Warning, /graphics/kamera/po/ms/kcmkamera.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 0002 # Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <mnajem@linuxmail.org>, 2003 0003 # 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kcmkamera\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2003-09-12 11:29+0000\n" 0010 "Last-Translator: Muhammad Najmi Ahmad Zabidi <mnajem@linuxmail.org>\n" 0011 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n" 0012 "Language: ms\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n" 0018 0019 #: kamera.cpp:70 0020 #, kde-format 0021 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." 0022 msgstr "Gagal memulakan pustaka gPhoto2." 0023 0024 #: kamera.cpp:107 0025 #, kde-format 0026 msgid "Add" 0027 msgstr "" 0028 0029 #: kamera.cpp:109 0030 #, kde-format 0031 msgid "Click this button to add a new camera." 0032 msgstr "Klik butang ini untuk menambah kamera baru." 0033 0034 #: kamera.cpp:115 0035 #, kde-format 0036 msgid "Test" 0037 msgstr "Uji" 0038 0039 #: kamera.cpp:117 0040 #, fuzzy, kde-format 0041 #| msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." 0042 msgid "Click this button to test the connection to the selected camera." 0043 msgstr "Klik butang ini untuk alihkan kamera dipilih daripada senarai." 0044 0045 #: kamera.cpp:122 0046 #, kde-format 0047 msgid "Remove" 0048 msgstr "" 0049 0050 #: kamera.cpp:124 0051 #, kde-format 0052 msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." 0053 msgstr "Klik butang ini untuk alihkan kamera dipilih daripada senarai." 0054 0055 #: kamera.cpp:129 0056 #, kde-format 0057 msgid "Configure..." 0058 msgstr "Selaraskan..." 0059 0060 #: kamera.cpp:132 0061 #, kde-format 0062 msgid "" 0063 "Click this button to change the configuration of the selected camera." 0064 "<br><br>The availability of this feature and the contents of the " 0065 "Configuration dialog depend on the camera model." 0066 msgstr "" 0067 "Klik butang ini untuk ubah penyelarasan kamera dipilih.<br><br>Ciri-ciri dan " 0068 "kandungan dialog Penyelarasan ini bergantung kepada model kamera." 0069 0070 #: kamera.cpp:138 0071 #, kde-format 0072 msgid "Information" 0073 msgstr "" 0074 0075 #: kamera.cpp:141 0076 #, fuzzy, kde-format 0077 #| msgid "" 0078 #| "Click this button to view a summary of the current status of the selected " 0079 #| "camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " 0080 #| "Configuration dialog depend on the camera model." 0081 msgid "" 0082 "Click this button to view a summary of the current status of the selected " 0083 "camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " 0084 "Information dialog depend on the camera model." 0085 msgstr "" 0086 "Klik butang ini untuk melihat ringkasan status semasa kamera dipilih." 0087 "<br><br>Ciri-ciri dan kandungan dialog Penyelarasan ini bergantung kepada " 0088 "model kamera." 0089 0090 #: kamera.cpp:148 0091 #, kde-format 0092 msgid "Cancel" 0093 msgstr "" 0094 0095 #: kamera.cpp:150 0096 #, kde-format 0097 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." 0098 msgstr "Klik butang ini untuk membatalkan operasi kamera semasa." 0099 0100 #: kamera.cpp:354 0101 #, kde-format 0102 msgid "Camera test was successful." 0103 msgstr "Uji kamera berjaya." 0104 0105 #: kameraconfigdialog.cpp:226 0106 #, kde-format 0107 msgid "Button (not supported by KControl)" 0108 msgstr "Butang (tidak disokong oleh KControl)" 0109 0110 #: kameraconfigdialog.cpp:233 0111 #, kde-format 0112 msgid "Date (not supported by KControl)" 0113 msgstr "Tarikh (tidak disokong oleh KControl)" 0114 0115 #: kameradevice.cpp:78 0116 #, fuzzy, kde-format 0117 #| msgid "Could not allocate memory for abilities list." 0118 msgid "Could not allocate memory for the abilities list." 0119 msgstr "Tidak dapat meletakkan ingatan untuk senarai keupayaan." 0120 0121 #: kameradevice.cpp:82 0122 #, kde-format 0123 msgid "Could not load ability list." 0124 msgstr "Tidak dapat memuatkan senarai keupayaan." 0125 0126 #: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:489 kameradevice.cpp:507 0127 #, kde-format 0128 msgid "" 0129 "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " 0130 "options may be incorrect." 0131 msgstr "" 0132 "Huraian keupayaan untuk kamera %1 tidak dapat dicari. Pilihan penyelarasan " 0133 "mungkin tidak tepat." 0134 0135 #: kameradevice.cpp:113 0136 #, kde-format 0137 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." 0138 msgstr "Tidak dapat mencapai pemacu. Periksa pemasangan gPhoto2 anda." 0139 0140 #: kameradevice.cpp:132 0141 #, kde-format 0142 msgid "" 0143 "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " 0144 "connectivity and try again." 0145 msgstr "" 0146 "Gagal memulakan kamera. Periksa tetapan liang anda dan sambungan kamera " 0147 "serta cuba lagi." 0148 0149 #: kameradevice.cpp:156 0150 #, kde-format 0151 msgid "No camera summary information is available.\n" 0152 msgstr "Tiada ringkasan maklumat kamera ditemui.\n" 0153 0154 #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 0155 #, kde-format 0156 msgid "Camera configuration failed." 0157 msgstr "Penyelarasan kamera gagal." 0158 0159 #: kameradevice.cpp:218 kameradevice.cpp:322 0160 #, kde-format 0161 msgid "Serial" 0162 msgstr "Bersiri" 0163 0164 #: kameradevice.cpp:220 kameradevice.cpp:328 0165 #, kde-format 0166 msgid "USB" 0167 msgstr "USB" 0168 0169 #: kameradevice.cpp:221 0170 #, kde-format 0171 msgid "Unknown port" 0172 msgstr "Liang Tidak Diketahui" 0173 0174 #: kameradevice.cpp:284 0175 #, kde-format 0176 msgid "Select Camera Device" 0177 msgstr "Pilih Peranti Kamera" 0178 0179 #: kameradevice.cpp:302 0180 #, fuzzy, kde-format 0181 #| msgid "Supported Cameras" 0182 msgctxt "@title:column" 0183 msgid "Supported Cameras" 0184 msgstr "Kamera Disokong" 0185 0186 #: kameradevice.cpp:316 kameradevice.cpp:343 0187 #, kde-format 0188 msgid "Port" 0189 msgstr "Liang" 0190 0191 #: kameradevice.cpp:325 0192 #, fuzzy, kde-format 0193 #| msgid "" 0194 #| "If this option is checked, the camera would have to be connected one of " 0195 #| "the serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." 0196 msgid "" 0197 "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " 0198 "computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)" 0199 msgstr "" 0200 "Jika pilihan ini ditanda, kamera mungkin telah disambungkan ke satu daripada " 0201 "liang bersiri (dikenali sebagai COM di dalam Microsoft Windows) pada " 0202 "komputer anda." 0203 0204 #: kameradevice.cpp:331 0205 #, fuzzy, kde-format 0206 #| msgid "" 0207 #| "If this option is checked, the camera would have to be connected to one " 0208 #| "of the USB slots in your computer or USB hub." 0209 msgid "" 0210 "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " 0211 "computer's USB ports, or to a USB hub." 0212 msgstr "" 0213 "Jika pilihan ini ditanda, kamera mungkin telah disambungkan ke satu daripada " 0214 "slot USB pada komputer anda atau hub USB." 0215 0216 #: kameradevice.cpp:334 0217 #, kde-format 0218 msgid "Port Settings" 0219 msgstr "Tetapan Liang" 0220 0221 #: kameradevice.cpp:352 0222 #, kde-format 0223 msgid "No port type selected." 0224 msgstr "Tiada jenis liang dipilih." 0225 0226 #: kameradevice.cpp:359 0227 #, kde-format 0228 msgid "Port:" 0229 msgstr "Liang:" 0230 0231 #: kameradevice.cpp:363 0232 #, fuzzy, kde-format 0233 #| msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." 0234 msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera." 0235 msgstr "Di sini anda boleh memilih liang bersiri untuk sambungan kamera." 0236 0237 #: kameradevice.cpp:370 0238 #, fuzzy, kde-format 0239 #| msgid "No further configuration is required for USB." 0240 msgid "No further configuration is required for USB cameras." 0241 msgstr "Tiada penyelarasan lanjutan diperlukan untuk USB." 0242 0243 #, fuzzy 0244 #~| msgid "" 0245 #~| "<h1>Digital Camera</h1>\n" 0246 #~| "This module allows you to configure support for your digital camera.\n" 0247 #~| "You would need to select the camera's model and the port it is " 0248 #~| "connected\n" 0249 #~| "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera " 0250 #~| "doesn't\n" 0251 #~| "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" 0252 #~| "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible " 0253 #~| "update.<br><br>\n" 0254 #~| "To view and download images from the digital camera, go to address\n" 0255 #~| "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE " 0256 #~| "applications." 0257 #~ msgid "" 0258 #~ "<h1>Digital Camera</h1>\n" 0259 #~ "This module allows you to configure support for your digital camera.\n" 0260 #~ "You need to select the camera's model and the port it is connected\n" 0261 #~ "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does " 0262 #~ "not\n" 0263 #~ "appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" 0264 #~ "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible " 0265 #~ "update.<br><br>\n" 0266 #~ "To view and download images from the digital camera, go to the address\n" 0267 #~ "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." 0268 #~ msgstr "" 0269 #~ "<h1>Kamera Digital</h1>\n" 0270 #~ "Modul ini membenarkan anda untuk menyelaraskan sokongan kamera digital " 0271 #~ "anda.\n" 0272 #~ "Anda perlu pilih model kamera dan liang yang disambung kepada\n" 0273 #~ "komputer anda (cth: USB, Serial, Firewire). Jika kamera anda tiada\n" 0274 #~ "di dalam senarai <i>Kamera Disokong</i>, sila ke\n" 0275 #~ "<a href=\"http://www.gphoto.org\">Laman GPhoto</a> untuk pengemaskinian." 0276 #~ "<br><br>\n" 0277 #~ "Untuk melihat dan muat turun imej dari kamera digital, sila ke alamat\n" 0278 #~ "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> di Konqueror dan aplikasi KDE lain."