Warning, /graphics/kamera/po/fa/kcmkamera.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kcmkamera.po to Persian
0002 # Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
0003 # Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006.
0004 # Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
0005 # MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
0006 # Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kcmkamera\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2006-12-16 15:53+0330\n"
0013 "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
0014 "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
0015 "Language: fa\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0021 
0022 #: kamera.cpp:70
0023 #, kde-format
0024 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
0025 msgstr "قادر به مقداردهی اولیه کتابخانه‌های gPhoto2 نیست."
0026 
0027 #: kamera.cpp:107
0028 #, kde-format
0029 msgid "Add"
0030 msgstr ""
0031 
0032 #: kamera.cpp:109
0033 #, kde-format
0034 msgid "Click this button to add a new camera."
0035 msgstr "برای افزودن یک دوربین جدید، این دکمه را فشار دهید."
0036 
0037 #: kamera.cpp:115
0038 #, kde-format
0039 msgid "Test"
0040 msgstr "آزمون"
0041 
0042 #: kamera.cpp:117
0043 #, fuzzy, kde-format
0044 #| msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
0045 msgid "Click this button to test the connection to the selected camera."
0046 msgstr "برای حذف دوربین برگزیده از فهرست، این دکمه را فشار دهید."
0047 
0048 #: kamera.cpp:122
0049 #, kde-format
0050 msgid "Remove"
0051 msgstr ""
0052 
0053 #: kamera.cpp:124
0054 #, kde-format
0055 msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
0056 msgstr "برای حذف دوربین برگزیده از فهرست، این دکمه را فشار دهید."
0057 
0058 #: kamera.cpp:129
0059 #, kde-format
0060 msgid "Configure..."
0061 msgstr "پیکربندی..."
0062 
0063 #: kamera.cpp:132
0064 #, kde-format
0065 msgid ""
0066 "Click this button to change the configuration of the selected camera."
0067 "<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
0068 "Configuration dialog depend on the camera model."
0069 msgstr ""
0070 "برای تغییر پیکربندی دوربین برگزیده، این دکمه را فشار دهید. "
0071 "<br><br>دسترس‌پذیری این ویژگی و محتویات محاوره پیکربندی، به مدل دوربین بستگی "
0072 "دارد."
0073 
0074 #: kamera.cpp:138
0075 #, kde-format
0076 msgid "Information"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: kamera.cpp:141
0080 #, fuzzy, kde-format
0081 #| msgid ""
0082 #| "Click this button to view a summary of the current status of the selected "
0083 #| "camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
0084 #| "Configuration dialog depend on the camera model."
0085 msgid ""
0086 "Click this button to view a summary of the current status of the selected "
0087 "camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
0088 "Information dialog depend on the camera model."
0089 msgstr ""
0090 "برای مشاهده خلاصه‌ای از وضعیت جاری دوربین برگزیده، این دکمه را فشار دهید."
0091 "<br><br>دسترس‌پذیری این ویژگی و محتویات محاوره پیکربندی، به مدل دوربین بستگی "
0092 "دارد."
0093 
0094 #: kamera.cpp:148
0095 #, kde-format
0096 msgid "Cancel"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: kamera.cpp:150
0100 #, kde-format
0101 msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
0102 msgstr "برای لغو عمل دوربین جاری، این دکمه را فشار دهید."
0103 
0104 #: kamera.cpp:354
0105 #, kde-format
0106 msgid "Camera test was successful."
0107 msgstr "آزمون دوربین، موفقیت‌آمیز بود."
0108 
0109 #: kameraconfigdialog.cpp:226
0110 #, kde-format
0111 msgid "Button (not supported by KControl)"
0112 msgstr "دکمه )توسط KControl پشتیبانی نمی‌شود("
0113 
0114 #: kameraconfigdialog.cpp:233
0115 #, kde-format
0116 msgid "Date (not supported by KControl)"
0117 msgstr "تاریخ )توسط KControl پشتیبانی نمی‌شود("
0118 
0119 #: kameradevice.cpp:78
0120 #, fuzzy, kde-format
0121 #| msgid "Could not allocate memory for abilities list."
0122 msgid "Could not allocate memory for the abilities list."
0123 msgstr "نتوانست حافظه را به فهرست تواناییها اختصاص دهد."
0124 
0125 #: kameradevice.cpp:82
0126 #, kde-format
0127 msgid "Could not load ability list."
0128 msgstr "فهرست توانایی را نتوانست بار کند."
0129 
0130 #: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:489 kameradevice.cpp:507
0131 #, kde-format
0132 msgid ""
0133 "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
0134 "options may be incorrect."
0135 msgstr ""
0136 "توصیف تواناییها برای دوربین %1 موجود نمی‌باشد. ممکن است گزینه‌های پیکربندی، "
0137 "نادرست باشند."
0138 
0139 #: kameradevice.cpp:113
0140 #, kde-format
0141 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
0142 msgstr "نتوانست به گرداننده دست یابد. نصب gPhoto2 خود را بررسی کنید."
0143 
0144 #: kameradevice.cpp:132
0145 #, kde-format
0146 msgid ""
0147 "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
0148 "connectivity and try again."
0149 msgstr ""
0150 "قادر به مقداردهی اولیه دوربین نیست. تنظیمات درگاه خود و اتصال دوربین را "
0151 "بررسی کرده و دوباره سعی کنید."
0152 
0153 #: kameradevice.cpp:156
0154 #, kde-format
0155 msgid "No camera summary information is available.\n"
0156 msgstr "خلاصه اطلاعات دوربین موجود نیست.\n"
0157 
0158 #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
0159 #, kde-format
0160 msgid "Camera configuration failed."
0161 msgstr "خرابی در پیکربندی دوربین."
0162 
0163 #: kameradevice.cpp:218 kameradevice.cpp:322
0164 #, kde-format
0165 msgid "Serial"
0166 msgstr "متوالی"
0167 
0168 #: kameradevice.cpp:220 kameradevice.cpp:328
0169 #, kde-format
0170 msgid "USB"
0171 msgstr "گذرگاه سریال جهانی"
0172 
0173 #: kameradevice.cpp:221
0174 #, kde-format
0175 msgid "Unknown port"
0176 msgstr "درگاه ناشناخته"
0177 
0178 #: kameradevice.cpp:284
0179 #, kde-format
0180 msgid "Select Camera Device"
0181 msgstr "برگزیدن دستگاه دوربین"
0182 
0183 #: kameradevice.cpp:302
0184 #, fuzzy, kde-format
0185 #| msgid "Supported Cameras"
0186 msgctxt "@title:column"
0187 msgid "Supported Cameras"
0188 msgstr "دوربینهای پشتیبانی‌شده"
0189 
0190 #: kameradevice.cpp:316 kameradevice.cpp:343
0191 #, kde-format
0192 msgid "Port"
0193 msgstr "درگاه"
0194 
0195 #: kameradevice.cpp:325
0196 #, fuzzy, kde-format
0197 #| msgid ""
0198 #| "If this option is checked, the camera would have to be connected one of "
0199 #| "the serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
0200 msgid ""
0201 "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
0202 "computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
0203 msgstr ""
0204 "اگر این گزینه علامت زده شود، دوربین بایستی به یکی از درگاههای متوالی )معروف "
0205 "به COM در میکروسافت ویندوز( رایانه شما متصل شود."
0206 
0207 #: kameradevice.cpp:331
0208 #, fuzzy, kde-format
0209 #| msgid ""
0210 #| "If this option is checked, the camera would have to be connected to one "
0211 #| "of the USB slots in your computer or USB hub."
0212 msgid ""
0213 "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
0214 "computer's USB ports, or to a USB hub."
0215 msgstr ""
0216 "اگر این گزینه علامت زده شود، دوربین بایستی به یکی از شکافهای گذرگاه سریال "
0217 "جهانی در رایانه شما، یا ناف گذرگاه سریال جهانی متصل شود."
0218 
0219 #: kameradevice.cpp:334
0220 #, kde-format
0221 msgid "Port Settings"
0222 msgstr "تنظیمات درگاه"
0223 
0224 #: kameradevice.cpp:352
0225 #, kde-format
0226 msgid "No port type selected."
0227 msgstr "نوع درگاهی برگزیده نشد."
0228 
0229 #: kameradevice.cpp:359
0230 #, kde-format
0231 msgid "Port:"
0232 msgstr "درگاه:"
0233 
0234 #: kameradevice.cpp:363
0235 #, fuzzy, kde-format
0236 #| msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
0237 msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera."
0238 msgstr ""
0239 "در اینجا باید درگاه متوالی، که دوربین را به آن متصل می‌کنید انتخاب کنید."
0240 
0241 #: kameradevice.cpp:370
0242 #, fuzzy, kde-format
0243 #| msgid "No further configuration is required for USB."
0244 msgid "No further configuration is required for USB cameras."
0245 msgstr "برای گذرگاه سریال جهانی، پیکربندی بیشتری لازم نیست."
0246 
0247 #, fuzzy
0248 #~| msgid ""
0249 #~| "<h1>Digital Camera</h1>\n"
0250 #~| "This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
0251 #~| "You would need to select the camera's model and the port it is "
0252 #~| "connected\n"
0253 #~| "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera "
0254 #~| "doesn't\n"
0255 #~| "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
0256 #~| "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible "
0257 #~| "update.<br><br>\n"
0258 #~| "To view and download images from the digital camera, go to address\n"
0259 #~| "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE "
0260 #~| "applications."
0261 #~ msgid ""
0262 #~ "<h1>Digital Camera</h1>\n"
0263 #~ "This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
0264 #~ "You need to select the camera's model and the port it is connected\n"
0265 #~ "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does "
0266 #~ "not\n"
0267 #~ "appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
0268 #~ "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible "
0269 #~ "update.<br><br>\n"
0270 #~ "To view and download images from the digital camera, go to the address\n"
0271 #~ "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
0272 #~ msgstr ""
0273 #~ "<h1>دوربین رقمی</h1>\n"
0274 #~ "این پیمانه به شما اجازه می‌دهد که برای دوربین رقمی خود، پشتیبانی را "
0275 #~ "پیکربندی کنید.\n"
0276 #~ "لازم است مدل دوربین و درگاهی که توسط آن به رایانه شما متصل می‌شود را\n"
0277 #~ "برگزینید )برای مثال: USB، Serial، Firewire(. اگر دوربینتان در\n"
0278 #~ "فهرست<i>دوربینهای پشتیبانی‌شده</i> ظاهر نمی‌شود،\n"
0279 #~ "برای یک به‌روزرسانی احتمالی به وب‌گاه GPhoto<a href=\"http://www.gphoto.org"
0280 #~ "\" </a> مراجعه کنید. <br><br>\n"
0281 #~ "برای مشاهده و بارگیری تصاویر از دوربین رقمی، به نشانی\n"
0282 #~ "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> در Konqueror و  کاربردهای دیگر KDE "
0283 #~ "مراجعه کنید."