Warning, /graphics/kamera/po/fa/kcmkamera.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kcmkamera.po to Persian 0002 # Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006. 0003 # Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006. 0004 # Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006. 0005 # MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006. 0006 # Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kcmkamera\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2006-12-16 15:53+0330\n" 0013 "Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n" 0014 "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" 0015 "Language: fa\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0021 0022 #: kamera.cpp:70 0023 #, kde-format 0024 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." 0025 msgstr "قادر به مقداردهی اولیه کتابخانههای gPhoto2 نیست." 0026 0027 #: kamera.cpp:107 0028 #, kde-format 0029 msgid "Add" 0030 msgstr "" 0031 0032 #: kamera.cpp:109 0033 #, kde-format 0034 msgid "Click this button to add a new camera." 0035 msgstr "برای افزودن یک دوربین جدید، این دکمه را فشار دهید." 0036 0037 #: kamera.cpp:115 0038 #, kde-format 0039 msgid "Test" 0040 msgstr "آزمون" 0041 0042 #: kamera.cpp:117 0043 #, fuzzy, kde-format 0044 #| msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." 0045 msgid "Click this button to test the connection to the selected camera." 0046 msgstr "برای حذف دوربین برگزیده از فهرست، این دکمه را فشار دهید." 0047 0048 #: kamera.cpp:122 0049 #, kde-format 0050 msgid "Remove" 0051 msgstr "" 0052 0053 #: kamera.cpp:124 0054 #, kde-format 0055 msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." 0056 msgstr "برای حذف دوربین برگزیده از فهرست، این دکمه را فشار دهید." 0057 0058 #: kamera.cpp:129 0059 #, kde-format 0060 msgid "Configure..." 0061 msgstr "پیکربندی..." 0062 0063 #: kamera.cpp:132 0064 #, kde-format 0065 msgid "" 0066 "Click this button to change the configuration of the selected camera." 0067 "<br><br>The availability of this feature and the contents of the " 0068 "Configuration dialog depend on the camera model." 0069 msgstr "" 0070 "برای تغییر پیکربندی دوربین برگزیده، این دکمه را فشار دهید. " 0071 "<br><br>دسترسپذیری این ویژگی و محتویات محاوره پیکربندی، به مدل دوربین بستگی " 0072 "دارد." 0073 0074 #: kamera.cpp:138 0075 #, kde-format 0076 msgid "Information" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: kamera.cpp:141 0080 #, fuzzy, kde-format 0081 #| msgid "" 0082 #| "Click this button to view a summary of the current status of the selected " 0083 #| "camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " 0084 #| "Configuration dialog depend on the camera model." 0085 msgid "" 0086 "Click this button to view a summary of the current status of the selected " 0087 "camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " 0088 "Information dialog depend on the camera model." 0089 msgstr "" 0090 "برای مشاهده خلاصهای از وضعیت جاری دوربین برگزیده، این دکمه را فشار دهید." 0091 "<br><br>دسترسپذیری این ویژگی و محتویات محاوره پیکربندی، به مدل دوربین بستگی " 0092 "دارد." 0093 0094 #: kamera.cpp:148 0095 #, kde-format 0096 msgid "Cancel" 0097 msgstr "" 0098 0099 #: kamera.cpp:150 0100 #, kde-format 0101 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." 0102 msgstr "برای لغو عمل دوربین جاری، این دکمه را فشار دهید." 0103 0104 #: kamera.cpp:354 0105 #, kde-format 0106 msgid "Camera test was successful." 0107 msgstr "آزمون دوربین، موفقیتآمیز بود." 0108 0109 #: kameraconfigdialog.cpp:226 0110 #, kde-format 0111 msgid "Button (not supported by KControl)" 0112 msgstr "دکمه )توسط KControl پشتیبانی نمیشود(" 0113 0114 #: kameraconfigdialog.cpp:233 0115 #, kde-format 0116 msgid "Date (not supported by KControl)" 0117 msgstr "تاریخ )توسط KControl پشتیبانی نمیشود(" 0118 0119 #: kameradevice.cpp:78 0120 #, fuzzy, kde-format 0121 #| msgid "Could not allocate memory for abilities list." 0122 msgid "Could not allocate memory for the abilities list." 0123 msgstr "نتوانست حافظه را به فهرست تواناییها اختصاص دهد." 0124 0125 #: kameradevice.cpp:82 0126 #, kde-format 0127 msgid "Could not load ability list." 0128 msgstr "فهرست توانایی را نتوانست بار کند." 0129 0130 #: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:489 kameradevice.cpp:507 0131 #, kde-format 0132 msgid "" 0133 "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " 0134 "options may be incorrect." 0135 msgstr "" 0136 "توصیف تواناییها برای دوربین %1 موجود نمیباشد. ممکن است گزینههای پیکربندی، " 0137 "نادرست باشند." 0138 0139 #: kameradevice.cpp:113 0140 #, kde-format 0141 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." 0142 msgstr "نتوانست به گرداننده دست یابد. نصب gPhoto2 خود را بررسی کنید." 0143 0144 #: kameradevice.cpp:132 0145 #, kde-format 0146 msgid "" 0147 "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " 0148 "connectivity and try again." 0149 msgstr "" 0150 "قادر به مقداردهی اولیه دوربین نیست. تنظیمات درگاه خود و اتصال دوربین را " 0151 "بررسی کرده و دوباره سعی کنید." 0152 0153 #: kameradevice.cpp:156 0154 #, kde-format 0155 msgid "No camera summary information is available.\n" 0156 msgstr "خلاصه اطلاعات دوربین موجود نیست.\n" 0157 0158 #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 0159 #, kde-format 0160 msgid "Camera configuration failed." 0161 msgstr "خرابی در پیکربندی دوربین." 0162 0163 #: kameradevice.cpp:218 kameradevice.cpp:322 0164 #, kde-format 0165 msgid "Serial" 0166 msgstr "متوالی" 0167 0168 #: kameradevice.cpp:220 kameradevice.cpp:328 0169 #, kde-format 0170 msgid "USB" 0171 msgstr "گذرگاه سریال جهانی" 0172 0173 #: kameradevice.cpp:221 0174 #, kde-format 0175 msgid "Unknown port" 0176 msgstr "درگاه ناشناخته" 0177 0178 #: kameradevice.cpp:284 0179 #, kde-format 0180 msgid "Select Camera Device" 0181 msgstr "برگزیدن دستگاه دوربین" 0182 0183 #: kameradevice.cpp:302 0184 #, fuzzy, kde-format 0185 #| msgid "Supported Cameras" 0186 msgctxt "@title:column" 0187 msgid "Supported Cameras" 0188 msgstr "دوربینهای پشتیبانیشده" 0189 0190 #: kameradevice.cpp:316 kameradevice.cpp:343 0191 #, kde-format 0192 msgid "Port" 0193 msgstr "درگاه" 0194 0195 #: kameradevice.cpp:325 0196 #, fuzzy, kde-format 0197 #| msgid "" 0198 #| "If this option is checked, the camera would have to be connected one of " 0199 #| "the serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer." 0200 msgid "" 0201 "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " 0202 "computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)" 0203 msgstr "" 0204 "اگر این گزینه علامت زده شود، دوربین بایستی به یکی از درگاههای متوالی )معروف " 0205 "به COM در میکروسافت ویندوز( رایانه شما متصل شود." 0206 0207 #: kameradevice.cpp:331 0208 #, fuzzy, kde-format 0209 #| msgid "" 0210 #| "If this option is checked, the camera would have to be connected to one " 0211 #| "of the USB slots in your computer or USB hub." 0212 msgid "" 0213 "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " 0214 "computer's USB ports, or to a USB hub." 0215 msgstr "" 0216 "اگر این گزینه علامت زده شود، دوربین بایستی به یکی از شکافهای گذرگاه سریال " 0217 "جهانی در رایانه شما، یا ناف گذرگاه سریال جهانی متصل شود." 0218 0219 #: kameradevice.cpp:334 0220 #, kde-format 0221 msgid "Port Settings" 0222 msgstr "تنظیمات درگاه" 0223 0224 #: kameradevice.cpp:352 0225 #, kde-format 0226 msgid "No port type selected." 0227 msgstr "نوع درگاهی برگزیده نشد." 0228 0229 #: kameradevice.cpp:359 0230 #, kde-format 0231 msgid "Port:" 0232 msgstr "درگاه:" 0233 0234 #: kameradevice.cpp:363 0235 #, fuzzy, kde-format 0236 #| msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to." 0237 msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera." 0238 msgstr "" 0239 "در اینجا باید درگاه متوالی، که دوربین را به آن متصل میکنید انتخاب کنید." 0240 0241 #: kameradevice.cpp:370 0242 #, fuzzy, kde-format 0243 #| msgid "No further configuration is required for USB." 0244 msgid "No further configuration is required for USB cameras." 0245 msgstr "برای گذرگاه سریال جهانی، پیکربندی بیشتری لازم نیست." 0246 0247 #, fuzzy 0248 #~| msgid "" 0249 #~| "<h1>Digital Camera</h1>\n" 0250 #~| "This module allows you to configure support for your digital camera.\n" 0251 #~| "You would need to select the camera's model and the port it is " 0252 #~| "connected\n" 0253 #~| "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera " 0254 #~| "doesn't\n" 0255 #~| "appear in the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" 0256 #~| "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible " 0257 #~| "update.<br><br>\n" 0258 #~| "To view and download images from the digital camera, go to address\n" 0259 #~| "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE " 0260 #~| "applications." 0261 #~ msgid "" 0262 #~ "<h1>Digital Camera</h1>\n" 0263 #~ "This module allows you to configure support for your digital camera.\n" 0264 #~ "You need to select the camera's model and the port it is connected\n" 0265 #~ "to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does " 0266 #~ "not\n" 0267 #~ "appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n" 0268 #~ "<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible " 0269 #~ "update.<br><br>\n" 0270 #~ "To view and download images from the digital camera, go to the address\n" 0271 #~ "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications." 0272 #~ msgstr "" 0273 #~ "<h1>دوربین رقمی</h1>\n" 0274 #~ "این پیمانه به شما اجازه میدهد که برای دوربین رقمی خود، پشتیبانی را " 0275 #~ "پیکربندی کنید.\n" 0276 #~ "لازم است مدل دوربین و درگاهی که توسط آن به رایانه شما متصل میشود را\n" 0277 #~ "برگزینید )برای مثال: USB، Serial، Firewire(. اگر دوربینتان در\n" 0278 #~ "فهرست<i>دوربینهای پشتیبانیشده</i> ظاهر نمیشود،\n" 0279 #~ "برای یک بهروزرسانی احتمالی به وبگاه GPhoto<a href=\"http://www.gphoto.org" 0280 #~ "\" </a> مراجعه کنید. <br><br>\n" 0281 #~ "برای مشاهده و بارگیری تصاویر از دوربین رقمی، به نشانی\n" 0282 #~ "<a href=\"camera:/\">camera:/</a> در Konqueror و کاربردهای دیگر KDE " 0283 #~ "مراجعه کنید."