Warning, /graphics/kamera/po/cs/kcmkamera.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011, 2014. 0004 # Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2013. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kcmkamera\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-09-15 01:53+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2014-04-10 13:44+0200\n" 0012 "Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n" 0013 "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: cs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.5\n" 0020 0021 #: kamera.cpp:70 0022 #, kde-format 0023 msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries." 0024 msgstr "Nelze inicializovat knihovny gPhoto2." 0025 0026 #: kamera.cpp:107 0027 #, kde-format 0028 msgid "Add" 0029 msgstr "Přidat" 0030 0031 #: kamera.cpp:109 0032 #, kde-format 0033 msgid "Click this button to add a new camera." 0034 msgstr "Stiskněte toto tlačítko pro přidání nového fotoaparátu." 0035 0036 #: kamera.cpp:115 0037 #, kde-format 0038 msgid "Test" 0039 msgstr "Test" 0040 0041 #: kamera.cpp:117 0042 #, kde-format 0043 msgid "Click this button to test the connection to the selected camera." 0044 msgstr "" 0045 "Stiskněte toto tlačítko pro otestování spojení s vybraným fotoaparátem." 0046 0047 #: kamera.cpp:122 0048 #, kde-format 0049 msgid "Remove" 0050 msgstr "Odstranit" 0051 0052 #: kamera.cpp:124 0053 #, kde-format 0054 msgid "Click this button to remove the selected camera from the list." 0055 msgstr "" 0056 "Stiskněte toto tlačítko pro odstranění vybraného fotoaparátu ze seznamu." 0057 0058 #: kamera.cpp:129 0059 #, kde-format 0060 msgid "Configure..." 0061 msgstr "Nastavit..." 0062 0063 #: kamera.cpp:132 0064 #, kde-format 0065 msgid "" 0066 "Click this button to change the configuration of the selected camera." 0067 "<br><br>The availability of this feature and the contents of the " 0068 "Configuration dialog depend on the camera model." 0069 msgstr "" 0070 "Stiskněte toto tlačítko pro změnu nastavení vybraného fotoaparátu. <br> " 0071 "<br>Dostupnost této možnosti a obsah dialogu pro nastavení je závislý na " 0072 "modelu fotoaparátu." 0073 0074 #: kamera.cpp:138 0075 #, kde-format 0076 msgid "Information" 0077 msgstr "Informace" 0078 0079 #: kamera.cpp:141 0080 #, kde-format 0081 msgid "" 0082 "Click this button to view a summary of the current status of the selected " 0083 "camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the " 0084 "Information dialog depend on the camera model." 0085 msgstr "" 0086 "Stiskněte toto tlačítko pro pro zobrazení stavu vybraného fotoaparátu.<br> " 0087 "<br>Dostupnost této možnosti a obsah dialogu pro nastavení je závislý na " 0088 "modelu fotoaparátu." 0089 0090 #: kamera.cpp:148 0091 #, kde-format 0092 msgid "Cancel" 0093 msgstr "Zrušit" 0094 0095 #: kamera.cpp:150 0096 #, kde-format 0097 msgid "Click this button to cancel the current camera operation." 0098 msgstr "" 0099 "Stiskněte toto tlačítko pro zrušení právě probíhající činnosti fotoaparátu." 0100 0101 #: kamera.cpp:354 0102 #, kde-format 0103 msgid "Camera test was successful." 0104 msgstr "Test fotoaparátu byl úspěšný." 0105 0106 #: kameraconfigdialog.cpp:226 0107 #, kde-format 0108 msgid "Button (not supported by KControl)" 0109 msgstr "Tlačítko (nepodporováno Ovládacím centrem)" 0110 0111 #: kameraconfigdialog.cpp:233 0112 #, kde-format 0113 msgid "Date (not supported by KControl)" 0114 msgstr "Datum (nepodporováno Ovládacím centrem)" 0115 0116 #: kameradevice.cpp:78 0117 #, kde-format 0118 msgid "Could not allocate memory for the abilities list." 0119 msgstr "Nelze rezervovat paměť pro seznam možností." 0120 0121 #: kameradevice.cpp:82 0122 #, kde-format 0123 msgid "Could not load ability list." 0124 msgstr "Nelze načíst seznam možností." 0125 0126 #: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:489 kameradevice.cpp:507 0127 #, kde-format 0128 msgid "" 0129 "Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration " 0130 "options may be incorrect." 0131 msgstr "" 0132 "Popis možností fotoaparátu %1 není dostupný. Možná je nesprávně nastaven." 0133 0134 #: kameradevice.cpp:113 0135 #, kde-format 0136 msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation." 0137 msgstr "" 0138 "Nelze přistupovat k ovladači. Zkontrolujte si prosím svou instalaci gPhoto." 0139 0140 #: kameradevice.cpp:132 0141 #, kde-format 0142 msgid "" 0143 "Unable to initialize camera. Check your port settings and camera " 0144 "connectivity and try again." 0145 msgstr "" 0146 "Nelze inicializovat fotoaparát. Zkontrolujte nastavení portu a připojení " 0147 "fotoaparátu a zkuste to znovu." 0148 0149 #: kameradevice.cpp:156 0150 #, kde-format 0151 msgid "No camera summary information is available.\n" 0152 msgstr "Přehled informací o kameře není dostupný.\n" 0153 0154 #: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180 0155 #, kde-format 0156 msgid "Camera configuration failed." 0157 msgstr "Nastavení fotoaparátu selhalo." 0158 0159 #: kameradevice.cpp:218 kameradevice.cpp:322 0160 #, kde-format 0161 msgid "Serial" 0162 msgstr "Sériový" 0163 0164 #: kameradevice.cpp:220 kameradevice.cpp:328 0165 #, kde-format 0166 msgid "USB" 0167 msgstr "USB" 0168 0169 #: kameradevice.cpp:221 0170 #, kde-format 0171 msgid "Unknown port" 0172 msgstr "Neznámý port" 0173 0174 #: kameradevice.cpp:284 0175 #, kde-format 0176 msgid "Select Camera Device" 0177 msgstr "Vyberte zařízení fotoaparátu" 0178 0179 #: kameradevice.cpp:302 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "@title:column" 0182 msgid "Supported Cameras" 0183 msgstr "Podporované fotoaparáty" 0184 0185 #: kameradevice.cpp:316 kameradevice.cpp:343 0186 #, kde-format 0187 msgid "Port" 0188 msgstr "Port" 0189 0190 #: kameradevice.cpp:325 0191 #, kde-format 0192 msgid "" 0193 "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " 0194 "computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)" 0195 msgstr "" 0196 "Jestliže je tato volba zaškrtnuta, fotoaparát by měl být připojen k jednomu " 0197 "ze sériových portů (známých jako COM v Microsoft Windows) vašeho počítače." 0198 0199 #: kameradevice.cpp:331 0200 #, kde-format 0201 msgid "" 0202 "If this option is checked, the camera has to be connected to one of the " 0203 "computer's USB ports, or to a USB hub." 0204 msgstr "" 0205 "Jestliže je tato volba zaškrtnuta, fotoaparát by měl být připojen k jednomu " 0206 "z USB slotů vašeho počítače nebo k USB hubu." 0207 0208 #: kameradevice.cpp:334 0209 #, kde-format 0210 msgid "Port Settings" 0211 msgstr "Nastavení portu" 0212 0213 #: kameradevice.cpp:352 0214 #, kde-format 0215 msgid "No port type selected." 0216 msgstr "Není zvolen typ portu." 0217 0218 #: kameradevice.cpp:359 0219 #, kde-format 0220 msgid "Port:" 0221 msgstr "Port:" 0222 0223 #: kameradevice.cpp:363 0224 #, kde-format 0225 msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera." 0226 msgstr "Zde vyberte sériový port, na který je připojen fotoaparát." 0227 0228 #: kameradevice.cpp:370 0229 #, kde-format 0230 msgid "No further configuration is required for USB cameras." 0231 msgstr "Není nutné žádné další nastavení pro USB kameru."