Warning, /games/kreversi/po/ne/kreversi.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kreversi.po to Nepali 0002 # Mahesh Subedi <submanesh@yahoo.com>, 2006. 0003 # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kreversi\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:18+0545\n" 0010 "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n" 0011 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n" 0012 "Language: ne\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n" 0017 "\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Mahesh Subedi" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "submanesh@gmail.com" 0029 0030 #: commondefs.cpp:31 0031 #, kde-format 0032 msgid "Blue" 0033 msgstr "निलो" 0034 0035 #: commondefs.cpp:31 0036 #, kde-format 0037 msgid "Red" 0038 msgstr "रातो" 0039 0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackLabel) 0041 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:24 0042 #, kde-format 0043 msgid "Black" 0044 msgstr "कालो" 0045 0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteLabel) 0047 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:146 0048 #, kde-format 0049 msgid "White" 0050 msgstr "सेतो" 0051 0052 #: kexthighscore.cpp:198 0053 #, kde-format 0054 msgid "Score" 0055 msgstr "" 0056 0057 #: kexthighscore.cpp:201 0058 #, kde-format 0059 msgid "Mean Score" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: kexthighscore.cpp:206 0063 #, kde-format 0064 msgid "Best Score" 0065 msgstr "" 0066 0067 #: kexthighscore.cpp:210 0068 #, kde-format 0069 msgid "Elapsed Time" 0070 msgstr "" 0071 0072 #: kexthighscore_gui.cpp:147 0073 #, kde-format 0074 msgid "Best &Scores" 0075 msgstr "" 0076 0077 #: kexthighscore_gui.cpp:152 0078 #, kde-format 0079 msgid "&Players" 0080 msgstr "" 0081 0082 #: kexthighscore_gui.cpp:157 0083 #, kde-format 0084 msgid "Statistics" 0085 msgstr "" 0086 0087 #: kexthighscore_gui.cpp:163 0088 #, kde-format 0089 msgid "Histogram" 0090 msgstr "" 0091 0092 #: kexthighscore_gui.cpp:170 0093 #, kde-format 0094 msgid "View world-wide highscores" 0095 msgstr "" 0096 0097 #: kexthighscore_gui.cpp:176 0098 #, kde-format 0099 msgid "View world-wide players" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: kexthighscore_gui.cpp:221 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "@title:window" 0105 msgid "Highscores" 0106 msgstr "" 0107 0108 #: kexthighscore_gui.cpp:285 0109 #, kde-format 0110 msgid "Overwrite" 0111 msgstr "" 0112 0113 #: kexthighscore_gui.cpp:287 0114 #, kde-format 0115 msgid "The file already exists. Overwrite?" 0116 msgstr "" 0117 0118 #: kexthighscore_gui.cpp:288 0119 #, kde-format 0120 msgid "Export" 0121 msgstr "" 0122 0123 #: kexthighscore_gui.cpp:339 0124 #, kde-format 0125 msgid "Winner" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: kexthighscore_gui.cpp:377 0129 #, fuzzy, kde-format 0130 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0131 #| msgid "Your names" 0132 msgid "Won Games" 0133 msgstr "Mahesh Subedi" 0134 0135 #: kexthighscore_gui.cpp:405 0136 #, kde-format 0137 msgctxt "@title:window" 0138 msgid "Configure Highscores" 0139 msgstr "" 0140 0141 #: kexthighscore_gui.cpp:418 0142 #, kde-format 0143 msgid "Main" 0144 msgstr "" 0145 0146 #: kexthighscore_gui.cpp:433 kexthighscore_gui.cpp:472 0147 #, kde-format 0148 msgid "Nickname:" 0149 msgstr "" 0150 0151 #: kexthighscore_gui.cpp:444 0152 #, kde-format 0153 msgid "Comment:" 0154 msgstr "" 0155 0156 #: kexthighscore_gui.cpp:454 0157 #, kde-format 0158 msgid "World-wide highscores enabled" 0159 msgstr "" 0160 0161 #: kexthighscore_gui.cpp:461 0162 #, kde-format 0163 msgid "Advanced" 0164 msgstr "" 0165 0166 #: kexthighscore_gui.cpp:467 0167 #, kde-format 0168 msgid "Registration Data" 0169 msgstr "" 0170 0171 #: kexthighscore_gui.cpp:478 0172 #, kde-format 0173 msgid "Key:" 0174 msgstr "" 0175 0176 #: kexthighscore_gui.cpp:485 kexthighscore_gui.cpp:528 0177 #, kde-format 0178 msgid "Remove" 0179 msgstr "" 0180 0181 #: kexthighscore_gui.cpp:530 0182 #, kde-format 0183 msgid "" 0184 "This will permanently remove your registration key. You will not be able to " 0185 "use the currently registered nickname anymore." 0186 msgstr "" 0187 0188 #: kexthighscore_gui.cpp:573 0189 #, kde-format 0190 msgid "Please choose a non empty nickname." 0191 msgstr "" 0192 0193 #: kexthighscore_gui.cpp:577 0194 #, kde-format 0195 msgid "Nickname already in use. Please choose another one" 0196 msgstr "" 0197 0198 #: kexthighscore_gui.cpp:598 0199 #, fuzzy, kde-format 0200 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0201 #| msgid "Your names" 0202 msgctxt "@title:window" 0203 msgid "Enter Your Nickname" 0204 msgstr "Mahesh Subedi" 0205 0206 #: kexthighscore_gui.cpp:607 0207 #, kde-format 0208 msgid "Congratulations, you have won!" 0209 msgstr "" 0210 0211 #: kexthighscore_gui.cpp:612 0212 #, kde-format 0213 msgid "Enter your nickname:" 0214 msgstr "" 0215 0216 #: kexthighscore_gui.cpp:620 0217 #, kde-format 0218 msgid "Do not ask again." 0219 msgstr "" 0220 0221 #: kexthighscore_internal.cpp:33 0222 msgid "anonymous" 0223 msgstr "" 0224 0225 #: kexthighscore_internal.cpp:258 0226 #, fuzzy, kde-format 0227 #| msgid "Game over" 0228 msgid "Games Count" 0229 msgstr "खेल समाप्त ।" 0230 0231 #: kexthighscore_internal.cpp:265 0232 #, kde-format 0233 msgid "Comment" 0234 msgstr "" 0235 0236 #: kexthighscore_internal.cpp:587 0237 msgid "Undefined error." 0238 msgstr "" 0239 0240 #: kexthighscore_internal.cpp:588 0241 msgid "Missing argument(s)." 0242 msgstr "" 0243 0244 #: kexthighscore_internal.cpp:589 0245 msgid "Invalid argument(s)." 0246 msgstr "" 0247 0248 #: kexthighscore_internal.cpp:591 0249 msgid "Unable to connect to MySQL server." 0250 msgstr "" 0251 0252 #: kexthighscore_internal.cpp:592 0253 msgid "Unable to select database." 0254 msgstr "" 0255 0256 #: kexthighscore_internal.cpp:593 0257 msgid "Error on database query." 0258 msgstr "" 0259 0260 #: kexthighscore_internal.cpp:594 0261 msgid "Error on database insert." 0262 msgstr "" 0263 0264 #: kexthighscore_internal.cpp:596 0265 msgid "Nickname already registered." 0266 msgstr "" 0267 0268 #: kexthighscore_internal.cpp:597 0269 msgid "Nickname not registered." 0270 msgstr "" 0271 0272 #: kexthighscore_internal.cpp:598 0273 msgid "Invalid key." 0274 msgstr "" 0275 0276 #: kexthighscore_internal.cpp:599 0277 msgid "Invalid submit key." 0278 msgstr "" 0279 0280 #: kexthighscore_internal.cpp:601 0281 msgid "Invalid level." 0282 msgstr "" 0283 0284 #: kexthighscore_internal.cpp:602 0285 msgid "Invalid score." 0286 msgstr "" 0287 0288 #: kexthighscore_internal.cpp:606 0289 msgid "Unable to contact world-wide highscore server" 0290 msgstr "" 0291 0292 #: kexthighscore_internal.cpp:615 0293 #, kde-format 0294 msgid "Unable to open temporary file." 0295 msgstr "" 0296 0297 #: kexthighscore_internal.cpp:624 0298 #, kde-format 0299 msgid "Server URL: %1" 0300 msgstr "" 0301 0302 #: kexthighscore_internal.cpp:646 0303 #, kde-format 0304 msgid "Message from world-wide highscores server" 0305 msgstr "" 0306 0307 #: kexthighscore_internal.cpp:653 0308 #, kde-format 0309 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." 0310 msgstr "" 0311 0312 #: kexthighscore_internal.cpp:654 0313 #, kde-format 0314 msgid "Raw message: %1" 0315 msgstr "" 0316 0317 #: kexthighscore_internal.cpp:666 0318 #, kde-format 0319 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." 0320 msgstr "" 0321 0322 #: kexthighscore_item.cpp:268 0323 #, kde-format 0324 msgctxt "@title:window" 0325 msgid "Multiplayers Scores" 0326 msgstr "" 0327 0328 #: kexthighscore_item.cpp:279 0329 #, kde-format 0330 msgid "No game played." 0331 msgstr "" 0332 0333 #: kexthighscore_item.cpp:281 0334 #, kde-format 0335 msgid "Scores for last game:" 0336 msgstr "" 0337 0338 #: kexthighscore_item.cpp:288 0339 #, kde-format 0340 msgid "Scores for the last %1 games:" 0341 msgstr "" 0342 0343 #: kexthighscore_tab.cpp:32 0344 #, kde-format 0345 msgid "all" 0346 msgstr "" 0347 0348 #: kexthighscore_tab.cpp:61 0349 #, kde-format 0350 msgid "Select player:" 0351 msgstr "" 0352 0353 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0354 msgid "Total:" 0355 msgstr "" 0356 0357 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0358 msgid "Won:" 0359 msgstr "" 0360 0361 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0362 msgid "Lost:" 0363 msgstr "" 0364 0365 #: kexthighscore_tab.cpp:98 0366 msgid "Draw:" 0367 msgstr "" 0368 0369 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0370 msgid "Current:" 0371 msgstr "" 0372 0373 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0374 msgid "Max won:" 0375 msgstr "" 0376 0377 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0378 msgid "Max lost:" 0379 msgstr "" 0380 0381 #: kexthighscore_tab.cpp:116 0382 #, fuzzy, kde-format 0383 #| msgid "Game over" 0384 msgid "Game Counts" 0385 msgstr "खेल समाप्त ।" 0386 0387 #: kexthighscore_tab.cpp:129 0388 #, kde-format 0389 msgid "Trends" 0390 msgstr "" 0391 0392 #: kexthighscore_tab.cpp:217 0393 #, kde-format 0394 msgid "From" 0395 msgstr "" 0396 0397 #: kexthighscore_tab.cpp:218 0398 #, kde-format 0399 msgid "To" 0400 msgstr "" 0401 0402 #: kexthighscore_tab.cpp:219 0403 #, kde-format 0404 msgid "Count" 0405 msgstr "" 0406 0407 #: kexthighscore_tab.cpp:220 0408 #, kde-format 0409 msgid "Percent" 0410 msgstr "" 0411 0412 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0413 #: kreversi.kcfg:9 0414 #, kde-format 0415 msgid "The speed of the animations." 0416 msgstr "एनिमेसनको गति ।" 0417 0418 #. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game) 0419 #: kreversi.kcfg:18 0420 #, kde-format 0421 msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." 0422 msgstr "अचानक रुपबाट व्यतिरेकमा प्रतिस्पर्धा गरेर खेल्ने या नखेल्ने ।" 0423 0424 #. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game) 0425 #: kreversi.kcfg:22 0426 #, kde-format 0427 msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones." 0428 msgstr "कालो वा सेतो कुनै एक चिप्सको साटोमा रङ लगाइएको चिप्स प्रयोग गर्ने वा नगर्ने ।" 0429 0430 #. i18n: ectx: Menu (view) 0431 #: kreversiui.rc:13 0432 #, kde-format 0433 msgid "&View" 0434 msgstr "दृश्य" 0435 0436 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0437 #: kreversiui.rc:18 0438 #, kde-format 0439 msgid "&Settings" 0440 msgstr "सेटिङ" 0441 0442 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0443 #: kreversiui.rc:25 0444 #, kde-format 0445 msgid "Main Toolbar" 0446 msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी" 0447 0448 #: kreversiview.cpp:255 0449 #, fuzzy, kde-format 0450 #| msgid "Computer can not make move. Your turn." 0451 msgid "Red can not perform any move. It is blue turn again." 0452 msgstr "कम्प्युटरले चाल चल्न सक्दैन । तपाईँको पालो ।" 0453 0454 #: kreversiview.cpp:256 0455 #, fuzzy, kde-format 0456 #| msgid "Computer can not make move. Your turn." 0457 msgid "White can not perform any move. It is black turn again." 0458 msgstr "कम्प्युटरले चाल चल्न सक्दैन । तपाईँको पालो ।" 0459 0460 #: kreversiview.cpp:265 0461 #, fuzzy, kde-format 0462 #| msgid "Computer can not make move. Your turn." 0463 msgid "Blue can not perform any move. It is red turn again." 0464 msgstr "कम्प्युटरले चाल चल्न सक्दैन । तपाईँको पालो ।" 0465 0466 #: kreversiview.cpp:266 0467 #, fuzzy, kde-format 0468 #| msgid "Computer can not make move. Your turn." 0469 msgid "Black can not perform any move. It is white turn again." 0470 msgstr "कम्प्युटरले चाल चल्न सक्दैन । तपाईँको पालो ।" 0471 0472 #: main.cpp:26 0473 #, kde-format 0474 msgid "KReversi" 0475 msgstr "केडीई रिभर्सी" 0476 0477 #: main.cpp:28 0478 #, kde-format 0479 msgid "KDE Reversi Board Game" 0480 msgstr "केडीई रिभर्सी बोर्ड खेल" 0481 0482 #: main.cpp:30 0483 #, kde-format 0484 msgid "" 0485 "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" 0486 "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" 0487 "(c) 2006, Dmitry Suzdalev" 0488 msgstr "" 0489 "(c) 1997-2000, मारियो वेल्गुनी\n" 0490 "(c) 2004-2006, इन्गे वालिन\n" 0491 "(c) 2006, डिमिट्री सुज्डालेभ" 0492 0493 #: main.cpp:33 0494 #, kde-format 0495 msgid "Mario Weilguni" 0496 msgstr "मारिओ वेल्गुनी" 0497 0498 #: main.cpp:33 main.cpp:34 0499 #, kde-format 0500 msgid "Original author" 0501 msgstr "मौलिक लेखक" 0502 0503 #: main.cpp:34 0504 #, kde-format 0505 msgid "Inge Wallin" 0506 msgstr "इन्गे वालिन" 0507 0508 #: main.cpp:35 0509 #, kde-format 0510 msgid "Dmitry Suzdalev" 0511 msgstr "डिमिट्रि सुज्डालेभ" 0512 0513 #: main.cpp:35 0514 #, kde-format 0515 msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer." 0516 msgstr "केडीई४ का लागि पुन: लेखिएको खेल । हालको मर्मतकर्ता ।" 0517 0518 #: main.cpp:36 0519 #, kde-format 0520 msgid "Simon Hürlimann" 0521 msgstr "सिमोन हुर्लिम्यान" 0522 0523 #: main.cpp:36 0524 #, kde-format 0525 msgid "Action refactoring" 0526 msgstr "रिफ्याक्टरिङ कार्य" 0527 0528 #: main.cpp:37 0529 #, kde-format 0530 msgid "Mats Luthman" 0531 msgstr "म्याट्स लुथम्यान" 0532 0533 #: main.cpp:37 0534 #, kde-format 0535 msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." 0536 msgstr "खेल इन्जिन पोर्ट गरिएको जाभा एप्लेटको मालिक ।" 0537 0538 #: main.cpp:38 0539 #, kde-format 0540 msgid "Arne Klaassen" 0541 msgstr "आर्ने काल्ससन" 0542 0543 #: main.cpp:38 0544 #, kde-format 0545 msgid "Original raytraced chips." 0546 msgstr "मौलिक रेट्रेसिङ चिप्स ।" 0547 0548 #: main.cpp:39 0549 #, kde-format 0550 msgid "Mauricio Piacentini" 0551 msgstr "माउरिसिओ पियासेन्टिनि" 0552 0553 #: main.cpp:39 0554 #, kde-format 0555 msgid "Vector chips and background for KDE4." 0556 msgstr "केडीई४ का लागि भेक्टर चिप्स र पृष्ठभूमि ।" 0557 0558 #: main.cpp:40 0559 #, kde-format 0560 msgid "Brian Croom" 0561 msgstr "" 0562 0563 #: main.cpp:40 0564 #, kde-format 0565 msgid "Port rendering code to KGameRenderer" 0566 msgstr "" 0567 0568 #: main.cpp:41 0569 #, kde-format 0570 msgid "Denis Kuplyakov" 0571 msgstr "" 0572 0573 #: main.cpp:41 0574 #, kde-format 0575 msgid "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements" 0576 msgstr "" 0577 0578 #: main.cpp:49 0579 #, kde-format 0580 msgid "Start with demo game playing" 0581 msgstr "प्रदर्शन खेल खेलेर सुरु गर्नुहोस्" 0582 0583 #: mainwindow.cpp:49 0584 #, kde-format 0585 msgid "Press start game!" 0586 msgstr "" 0587 0588 #: mainwindow.cpp:64 0589 #, fuzzy, kde-format 0590 #| msgid "Move history" 0591 msgid "Move History" 0592 msgstr "चाल इतिहास" 0593 0594 #: mainwindow.cpp:111 0595 #, kde-format 0596 msgid "Show Last Move" 0597 msgstr "अन्तिम चाल देखाउनुहोस्" 0598 0599 #: mainwindow.cpp:116 0600 #, kde-format 0601 msgid "Show Legal Moves" 0602 msgstr "वैध चाल देखाउनुहोस्" 0603 0604 #: mainwindow.cpp:121 0605 #, kde-format 0606 msgid "Animation Speed" 0607 msgstr "एनिमेसन गति" 0608 0609 #: mainwindow.cpp:125 0610 #, kde-format 0611 msgid "Slow" 0612 msgstr "ढिलो" 0613 0614 #: mainwindow.cpp:125 0615 #, kde-format 0616 msgid "Normal" 0617 msgstr "सामान्य" 0618 0619 #: mainwindow.cpp:125 0620 #, kde-format 0621 msgid "Fast" 0622 msgstr "छिटो" 0623 0624 #: mainwindow.cpp:130 0625 #, kde-format 0626 msgid "Use Colored Chips" 0627 msgstr "रङ लगाइएका चिप्स प्रयोग गर्नुहोस्" 0628 0629 #: mainwindow.cpp:138 0630 #, kde-format 0631 msgid "Show Move History" 0632 msgstr "चाल इतिहास देखाउनुहोस्" 0633 0634 #: mainwindow.cpp:216 mainwindow.cpp:231 mainwindow.cpp:244 mainwindow.cpp:252 0635 #, kde-format 0636 msgid "Game is drawn!" 0637 msgstr "खेल बराबर भएको छ!" 0638 0639 #: mainwindow.cpp:219 mainwindow.cpp:234 0640 #, kde-format 0641 msgid "You win!" 0642 msgstr "तपाईँले जित्नुभयो!" 0643 0644 #: mainwindow.cpp:222 mainwindow.cpp:237 0645 #, kde-format 0646 msgid "You have lost!" 0647 msgstr "तपाईँ खेल हार्नु भयो!" 0648 0649 #: mainwindow.cpp:246 mainwindow.cpp:248 mainwindow.cpp:254 mainwindow.cpp:256 0650 #, kde-format 0651 msgid "%1 has won!" 0652 msgstr "" 0653 0654 #: mainwindow.cpp:262 mainwindow.cpp:263 mainwindow.cpp:265 mainwindow.cpp:266 0655 #, kde-format 0656 msgid "" 0657 "\n" 0658 "%1: %2" 0659 msgstr "" 0660 "\n" 0661 "%1: %2" 0662 0663 #: mainwindow.cpp:269 0664 #, kde-format 0665 msgid "Game over" 0666 msgstr "खेल समाप्त ।" 0667 0668 #: mainwindow.cpp:336 0669 #, fuzzy, kde-format 0670 #| msgid "GAME OVER." 0671 msgid "GAME OVER" 0672 msgstr "खेल समाप्त" 0673 0674 #: mainwindow.cpp:341 mainwindow.cpp:342 mainwindow.cpp:348 mainwindow.cpp:349 0675 #, kde-format 0676 msgid "%1: %2" 0677 msgstr "%1: %2" 0678 0679 #: mainwindow.cpp:345 0680 #, kde-format 0681 msgid "%1 turn" 0682 msgstr "" 0683 0684 #: mainwindow.cpp:352 0685 #, kde-format 0686 msgid "%1's turn" 0687 msgstr "" 0688 0689 #: mainwindow.cpp:362 startgamedialog.cpp:155 startgamedialog.cpp:169 0690 #, kde-format 0691 msgid "Computer" 0692 msgstr "कम्प्युटर" 0693 0694 #: startgamedialog.cpp:26 0695 #, fuzzy, kde-format 0696 #| msgid "Online game" 0697 msgctxt "@title:window" 0698 msgid "New game" 0699 msgstr "अनलाइन खेल" 0700 0701 #: startgamedialog.cpp:36 0702 #, kde-format 0703 msgid "Start game" 0704 msgstr "" 0705 0706 #: startgamedialog.cpp:37 0707 #, kde-format 0708 msgid "Let's start playing!" 0709 msgstr "" 0710 0711 #: startgamedialog.cpp:38 0712 #, kde-format 0713 msgid "Quit" 0714 msgstr "" 0715 0716 #: startgamedialog.cpp:39 0717 #, fuzzy, kde-format 0718 #| msgid "KReversi" 0719 msgid "Quit KReversi" 0720 msgstr "केडीई रिभर्सी" 0721 0722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0724 #: startgamedialog.ui:79 startgamedialog.ui:201 0725 #, kde-format 0726 msgid "Name:" 0727 msgstr "" 0728 0729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0731 #: startgamedialog.ui:96 startgamedialog.ui:218 0732 #, kde-format 0733 msgid "Skill level:" 0734 msgstr "" 0735 0736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0737 #: startgamedialog.ui:124 0738 #, kde-format 0739 msgid "VS" 0740 msgstr "" 0741 0742 #~ msgid "Very Easy" 0743 #~ msgstr "ज्यादै सजिलो" 0744 0745 #~ msgid "Easy" 0746 #~ msgstr "सजिलो" 0747 0748 #~ msgid "Hard" 0749 #~ msgstr "कठिन" 0750 0751 #~ msgid "Very Hard" 0752 #~ msgstr "धेरै कठिन" 0753 0754 #~ msgid "Unbeatable" 0755 #~ msgstr "हराउन नसकिने" 0756 0757 #~ msgid "Champion" 0758 #~ msgstr "विजेता" 0759 0760 #~ msgid "Your turn." 0761 #~ msgstr "तपाईँको पालो ।" 0762 0763 #~ msgid "You: %1" 0764 #~ msgstr "तपाईँ: %1" 0765 0766 #~ msgid "" 0767 #~ "\n" 0768 #~ "You: %1" 0769 #~ msgstr "" 0770 #~ "\n" 0771 #~ "तपाइँ: %1" 0772 0773 #, fuzzy 0774 #~| msgid "Players and Seats" 0775 #~ msgid "Players && Seats" 0776 #~ msgstr "खेलाडी र सिट" 0777 0778 #~ msgid "Opponent" 0779 #~ msgstr "बिरोधी" 0780 0781 #~ msgid "Very easy" 0782 #~ msgstr "धेरै सजिलो" 0783 0784 #~ msgid "Computer Skill" 0785 #~ msgstr "कम्प्युटर दक्षता" 0786 0787 #~ msgid "The strength of the computer player." 0788 #~ msgstr "कम्प्युटर खेलाडीको शक्ति ।"