Warning, /games/kreversi/po/ne/kreversi.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kreversi.po to Nepali
0002 # Mahesh Subedi <submanesh@yahoo.com>, 2006.
0003 # Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>, 2007.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: kreversi\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2007-08-20 12:18+0545\n"
0010 "Last-Translator: Nabin Gautam <nabin@mpp.org.np>\n"
0011 "Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
0012 "Language: ne\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1\n"
0017 "\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Mahesh Subedi"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "submanesh@gmail.com"
0029 
0030 #: commondefs.cpp:31
0031 #, kde-format
0032 msgid "Blue"
0033 msgstr "निलो"
0034 
0035 #: commondefs.cpp:31
0036 #, kde-format
0037 msgid "Red"
0038 msgstr "रातो"
0039 
0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackLabel)
0041 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:24
0042 #, kde-format
0043 msgid "Black"
0044 msgstr "कालो"
0045 
0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteLabel)
0047 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:146
0048 #, kde-format
0049 msgid "White"
0050 msgstr "सेतो"
0051 
0052 #: kexthighscore.cpp:198
0053 #, kde-format
0054 msgid "Score"
0055 msgstr ""
0056 
0057 #: kexthighscore.cpp:201
0058 #, kde-format
0059 msgid "Mean Score"
0060 msgstr ""
0061 
0062 #: kexthighscore.cpp:206
0063 #, kde-format
0064 msgid "Best Score"
0065 msgstr ""
0066 
0067 #: kexthighscore.cpp:210
0068 #, kde-format
0069 msgid "Elapsed Time"
0070 msgstr ""
0071 
0072 #: kexthighscore_gui.cpp:147
0073 #, kde-format
0074 msgid "Best &Scores"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #: kexthighscore_gui.cpp:152
0078 #, kde-format
0079 msgid "&Players"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #: kexthighscore_gui.cpp:157
0083 #, kde-format
0084 msgid "Statistics"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #: kexthighscore_gui.cpp:163
0088 #, kde-format
0089 msgid "Histogram"
0090 msgstr ""
0091 
0092 #: kexthighscore_gui.cpp:170
0093 #, kde-format
0094 msgid "View world-wide highscores"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: kexthighscore_gui.cpp:176
0098 #, kde-format
0099 msgid "View world-wide players"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: kexthighscore_gui.cpp:221
0103 #, kde-format
0104 msgctxt "@title:window"
0105 msgid "Highscores"
0106 msgstr ""
0107 
0108 #: kexthighscore_gui.cpp:285
0109 #, kde-format
0110 msgid "Overwrite"
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: kexthighscore_gui.cpp:287
0114 #, kde-format
0115 msgid "The file already exists. Overwrite?"
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: kexthighscore_gui.cpp:288
0119 #, kde-format
0120 msgid "Export"
0121 msgstr ""
0122 
0123 #: kexthighscore_gui.cpp:339
0124 #, kde-format
0125 msgid "Winner"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #: kexthighscore_gui.cpp:377
0129 #, fuzzy, kde-format
0130 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0131 #| msgid "Your names"
0132 msgid "Won Games"
0133 msgstr "Mahesh Subedi"
0134 
0135 #: kexthighscore_gui.cpp:405
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "@title:window"
0138 msgid "Configure Highscores"
0139 msgstr ""
0140 
0141 #: kexthighscore_gui.cpp:418
0142 #, kde-format
0143 msgid "Main"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: kexthighscore_gui.cpp:433 kexthighscore_gui.cpp:472
0147 #, kde-format
0148 msgid "Nickname:"
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: kexthighscore_gui.cpp:444
0152 #, kde-format
0153 msgid "Comment:"
0154 msgstr ""
0155 
0156 #: kexthighscore_gui.cpp:454
0157 #, kde-format
0158 msgid "World-wide highscores enabled"
0159 msgstr ""
0160 
0161 #: kexthighscore_gui.cpp:461
0162 #, kde-format
0163 msgid "Advanced"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: kexthighscore_gui.cpp:467
0167 #, kde-format
0168 msgid "Registration Data"
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: kexthighscore_gui.cpp:478
0172 #, kde-format
0173 msgid "Key:"
0174 msgstr ""
0175 
0176 #: kexthighscore_gui.cpp:485 kexthighscore_gui.cpp:528
0177 #, kde-format
0178 msgid "Remove"
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: kexthighscore_gui.cpp:530
0182 #, kde-format
0183 msgid ""
0184 "This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
0185 "use the currently registered nickname anymore."
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: kexthighscore_gui.cpp:573
0189 #, kde-format
0190 msgid "Please choose a non empty nickname."
0191 msgstr ""
0192 
0193 #: kexthighscore_gui.cpp:577
0194 #, kde-format
0195 msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
0196 msgstr ""
0197 
0198 #: kexthighscore_gui.cpp:598
0199 #, fuzzy, kde-format
0200 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0201 #| msgid "Your names"
0202 msgctxt "@title:window"
0203 msgid "Enter Your Nickname"
0204 msgstr "Mahesh Subedi"
0205 
0206 #: kexthighscore_gui.cpp:607
0207 #, kde-format
0208 msgid "Congratulations, you have won!"
0209 msgstr ""
0210 
0211 #: kexthighscore_gui.cpp:612
0212 #, kde-format
0213 msgid "Enter your nickname:"
0214 msgstr ""
0215 
0216 #: kexthighscore_gui.cpp:620
0217 #, kde-format
0218 msgid "Do not ask again."
0219 msgstr ""
0220 
0221 #: kexthighscore_internal.cpp:33
0222 msgid "anonymous"
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: kexthighscore_internal.cpp:258
0226 #, fuzzy, kde-format
0227 #| msgid "Game over"
0228 msgid "Games Count"
0229 msgstr "खेल समाप्त ।"
0230 
0231 #: kexthighscore_internal.cpp:265
0232 #, kde-format
0233 msgid "Comment"
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: kexthighscore_internal.cpp:587
0237 msgid "Undefined error."
0238 msgstr ""
0239 
0240 #: kexthighscore_internal.cpp:588
0241 msgid "Missing argument(s)."
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: kexthighscore_internal.cpp:589
0245 msgid "Invalid argument(s)."
0246 msgstr ""
0247 
0248 #: kexthighscore_internal.cpp:591
0249 msgid "Unable to connect to MySQL server."
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: kexthighscore_internal.cpp:592
0253 msgid "Unable to select database."
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: kexthighscore_internal.cpp:593
0257 msgid "Error on database query."
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: kexthighscore_internal.cpp:594
0261 msgid "Error on database insert."
0262 msgstr ""
0263 
0264 #: kexthighscore_internal.cpp:596
0265 msgid "Nickname already registered."
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: kexthighscore_internal.cpp:597
0269 msgid "Nickname not registered."
0270 msgstr ""
0271 
0272 #: kexthighscore_internal.cpp:598
0273 msgid "Invalid key."
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: kexthighscore_internal.cpp:599
0277 msgid "Invalid submit key."
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: kexthighscore_internal.cpp:601
0281 msgid "Invalid level."
0282 msgstr ""
0283 
0284 #: kexthighscore_internal.cpp:602
0285 msgid "Invalid score."
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: kexthighscore_internal.cpp:606
0289 msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: kexthighscore_internal.cpp:615
0293 #, kde-format
0294 msgid "Unable to open temporary file."
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: kexthighscore_internal.cpp:624
0298 #, kde-format
0299 msgid "Server URL: %1"
0300 msgstr ""
0301 
0302 #: kexthighscore_internal.cpp:646
0303 #, kde-format
0304 msgid "Message from world-wide highscores server"
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: kexthighscore_internal.cpp:653
0308 #, kde-format
0309 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
0310 msgstr ""
0311 
0312 #: kexthighscore_internal.cpp:654
0313 #, kde-format
0314 msgid "Raw message: %1"
0315 msgstr ""
0316 
0317 #: kexthighscore_internal.cpp:666
0318 #, kde-format
0319 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: kexthighscore_item.cpp:268
0323 #, kde-format
0324 msgctxt "@title:window"
0325 msgid "Multiplayers Scores"
0326 msgstr ""
0327 
0328 #: kexthighscore_item.cpp:279
0329 #, kde-format
0330 msgid "No game played."
0331 msgstr ""
0332 
0333 #: kexthighscore_item.cpp:281
0334 #, kde-format
0335 msgid "Scores for last game:"
0336 msgstr ""
0337 
0338 #: kexthighscore_item.cpp:288
0339 #, kde-format
0340 msgid "Scores for the last %1 games:"
0341 msgstr ""
0342 
0343 #: kexthighscore_tab.cpp:32
0344 #, kde-format
0345 msgid "all"
0346 msgstr ""
0347 
0348 #: kexthighscore_tab.cpp:61
0349 #, kde-format
0350 msgid "Select player:"
0351 msgstr ""
0352 
0353 #: kexthighscore_tab.cpp:97
0354 msgid "Total:"
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: kexthighscore_tab.cpp:97
0358 msgid "Won:"
0359 msgstr ""
0360 
0361 #: kexthighscore_tab.cpp:97
0362 msgid "Lost:"
0363 msgstr ""
0364 
0365 #: kexthighscore_tab.cpp:98
0366 msgid "Draw:"
0367 msgstr ""
0368 
0369 #: kexthighscore_tab.cpp:101
0370 msgid "Current:"
0371 msgstr ""
0372 
0373 #: kexthighscore_tab.cpp:101
0374 msgid "Max won:"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: kexthighscore_tab.cpp:101
0378 msgid "Max lost:"
0379 msgstr ""
0380 
0381 #: kexthighscore_tab.cpp:116
0382 #, fuzzy, kde-format
0383 #| msgid "Game over"
0384 msgid "Game Counts"
0385 msgstr "खेल समाप्त ।"
0386 
0387 #: kexthighscore_tab.cpp:129
0388 #, kde-format
0389 msgid "Trends"
0390 msgstr ""
0391 
0392 #: kexthighscore_tab.cpp:217
0393 #, kde-format
0394 msgid "From"
0395 msgstr ""
0396 
0397 #: kexthighscore_tab.cpp:218
0398 #, kde-format
0399 msgid "To"
0400 msgstr ""
0401 
0402 #: kexthighscore_tab.cpp:219
0403 #, kde-format
0404 msgid "Count"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: kexthighscore_tab.cpp:220
0408 #, kde-format
0409 msgid "Percent"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0413 #: kreversi.kcfg:9
0414 #, kde-format
0415 msgid "The speed of the animations."
0416 msgstr "एनिमेसनको गति ।"
0417 
0418 #. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game)
0419 #: kreversi.kcfg:18
0420 #, kde-format
0421 msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
0422 msgstr "अचानक रुपबाट व्यतिरेकमा प्रतिस्पर्धा गरेर खेल्ने या नखेल्ने ।"
0423 
0424 #. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game)
0425 #: kreversi.kcfg:22
0426 #, kde-format
0427 msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones."
0428 msgstr "कालो वा सेतो कुनै एक चिप्सको साटोमा रङ लगाइएको चिप्स प्रयोग गर्ने वा नगर्ने ।"
0429 
0430 #. i18n: ectx: Menu (view)
0431 #: kreversiui.rc:13
0432 #, kde-format
0433 msgid "&View"
0434 msgstr "दृश्य"
0435 
0436 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0437 #: kreversiui.rc:18
0438 #, kde-format
0439 msgid "&Settings"
0440 msgstr "सेटिङ"
0441 
0442 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0443 #: kreversiui.rc:25
0444 #, kde-format
0445 msgid "Main Toolbar"
0446 msgstr "मुख्य उपकरणपट्टी"
0447 
0448 #: kreversiview.cpp:255
0449 #, fuzzy, kde-format
0450 #| msgid "Computer can not make move. Your turn."
0451 msgid "Red can not perform any move. It is blue turn again."
0452 msgstr "कम्प्युटरले चाल चल्न सक्दैन । तपाईँको पालो ।"
0453 
0454 #: kreversiview.cpp:256
0455 #, fuzzy, kde-format
0456 #| msgid "Computer can not make move. Your turn."
0457 msgid "White can not perform any move. It is black turn again."
0458 msgstr "कम्प्युटरले चाल चल्न सक्दैन । तपाईँको पालो ।"
0459 
0460 #: kreversiview.cpp:265
0461 #, fuzzy, kde-format
0462 #| msgid "Computer can not make move. Your turn."
0463 msgid "Blue can not perform any move. It is red turn again."
0464 msgstr "कम्प्युटरले चाल चल्न सक्दैन । तपाईँको पालो ।"
0465 
0466 #: kreversiview.cpp:266
0467 #, fuzzy, kde-format
0468 #| msgid "Computer can not make move. Your turn."
0469 msgid "Black can not perform any move. It is white turn again."
0470 msgstr "कम्प्युटरले चाल चल्न सक्दैन । तपाईँको पालो ।"
0471 
0472 #: main.cpp:26
0473 #, kde-format
0474 msgid "KReversi"
0475 msgstr "केडीई रिभर्सी"
0476 
0477 #: main.cpp:28
0478 #, kde-format
0479 msgid "KDE Reversi Board Game"
0480 msgstr "केडीई रिभर्सी बोर्ड खेल"
0481 
0482 #: main.cpp:30
0483 #, kde-format
0484 msgid ""
0485 "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n"
0486 "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n"
0487 "(c) 2006, Dmitry Suzdalev"
0488 msgstr ""
0489 "(c) 1997-2000, मारियो वेल्गुनी\n"
0490 "(c) 2004-2006, इन्गे वालिन\n"
0491 "(c) 2006, डिमिट्री सुज्डालेभ"
0492 
0493 #: main.cpp:33
0494 #, kde-format
0495 msgid "Mario Weilguni"
0496 msgstr "मारिओ वेल्गुनी"
0497 
0498 #: main.cpp:33 main.cpp:34
0499 #, kde-format
0500 msgid "Original author"
0501 msgstr "मौलिक लेखक"
0502 
0503 #: main.cpp:34
0504 #, kde-format
0505 msgid "Inge Wallin"
0506 msgstr "इन्गे वालिन"
0507 
0508 #: main.cpp:35
0509 #, kde-format
0510 msgid "Dmitry Suzdalev"
0511 msgstr "डिमिट्रि सुज्डालेभ"
0512 
0513 #: main.cpp:35
0514 #, kde-format
0515 msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer."
0516 msgstr "केडीई४ का लागि पुन: लेखिएको खेल । हालको मर्मतकर्ता ।"
0517 
0518 #: main.cpp:36
0519 #, kde-format
0520 msgid "Simon Hürlimann"
0521 msgstr "सिमोन हुर्लिम्यान"
0522 
0523 #: main.cpp:36
0524 #, kde-format
0525 msgid "Action refactoring"
0526 msgstr "रिफ्याक्टरिङ कार्य"
0527 
0528 #: main.cpp:37
0529 #, kde-format
0530 msgid "Mats Luthman"
0531 msgstr "म्याट्स लुथम्यान"
0532 
0533 #: main.cpp:37
0534 #, kde-format
0535 msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
0536 msgstr "खेल इन्जिन पोर्ट गरिएको जाभा एप्लेटको मालिक ।"
0537 
0538 #: main.cpp:38
0539 #, kde-format
0540 msgid "Arne Klaassen"
0541 msgstr "आर्ने काल्ससन"
0542 
0543 #: main.cpp:38
0544 #, kde-format
0545 msgid "Original raytraced chips."
0546 msgstr "मौलिक रेट्रेसिङ चिप्स ।"
0547 
0548 #: main.cpp:39
0549 #, kde-format
0550 msgid "Mauricio Piacentini"
0551 msgstr "माउरिसिओ पियासेन्टिनि"
0552 
0553 #: main.cpp:39
0554 #, kde-format
0555 msgid "Vector chips and background for KDE4."
0556 msgstr "केडीई४ का लागि भेक्टर चिप्स र पृष्ठभूमि ।"
0557 
0558 #: main.cpp:40
0559 #, kde-format
0560 msgid "Brian Croom"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: main.cpp:40
0564 #, kde-format
0565 msgid "Port rendering code to KGameRenderer"
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: main.cpp:41
0569 #, kde-format
0570 msgid "Denis Kuplyakov"
0571 msgstr ""
0572 
0573 #: main.cpp:41
0574 #, kde-format
0575 msgid "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements"
0576 msgstr ""
0577 
0578 #: main.cpp:49
0579 #, kde-format
0580 msgid "Start with demo game playing"
0581 msgstr "प्रदर्शन खेल खेलेर सुरु गर्नुहोस्"
0582 
0583 #: mainwindow.cpp:49
0584 #, kde-format
0585 msgid "Press start game!"
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: mainwindow.cpp:64
0589 #, fuzzy, kde-format
0590 #| msgid "Move history"
0591 msgid "Move History"
0592 msgstr "चाल इतिहास"
0593 
0594 #: mainwindow.cpp:111
0595 #, kde-format
0596 msgid "Show Last Move"
0597 msgstr "अन्तिम चाल देखाउनुहोस्"
0598 
0599 #: mainwindow.cpp:116
0600 #, kde-format
0601 msgid "Show Legal Moves"
0602 msgstr "वैध चाल देखाउनुहोस्"
0603 
0604 #: mainwindow.cpp:121
0605 #, kde-format
0606 msgid "Animation Speed"
0607 msgstr "एनिमेसन गति"
0608 
0609 #: mainwindow.cpp:125
0610 #, kde-format
0611 msgid "Slow"
0612 msgstr "ढिलो"
0613 
0614 #: mainwindow.cpp:125
0615 #, kde-format
0616 msgid "Normal"
0617 msgstr "सामान्य"
0618 
0619 #: mainwindow.cpp:125
0620 #, kde-format
0621 msgid "Fast"
0622 msgstr "छिटो"
0623 
0624 #: mainwindow.cpp:130
0625 #, kde-format
0626 msgid "Use Colored Chips"
0627 msgstr "रङ लगाइएका चिप्स प्रयोग गर्नुहोस्"
0628 
0629 #: mainwindow.cpp:138
0630 #, kde-format
0631 msgid "Show Move History"
0632 msgstr "चाल इतिहास देखाउनुहोस्"
0633 
0634 #: mainwindow.cpp:216 mainwindow.cpp:231 mainwindow.cpp:244 mainwindow.cpp:252
0635 #, kde-format
0636 msgid "Game is drawn!"
0637 msgstr "खेल बराबर भएको छ!"
0638 
0639 #: mainwindow.cpp:219 mainwindow.cpp:234
0640 #, kde-format
0641 msgid "You win!"
0642 msgstr "तपाईँले जित्नुभयो!"
0643 
0644 #: mainwindow.cpp:222 mainwindow.cpp:237
0645 #, kde-format
0646 msgid "You have lost!"
0647 msgstr "तपाईँ खेल हार्नु भयो!"
0648 
0649 #: mainwindow.cpp:246 mainwindow.cpp:248 mainwindow.cpp:254 mainwindow.cpp:256
0650 #, kde-format
0651 msgid "%1 has won!"
0652 msgstr ""
0653 
0654 #: mainwindow.cpp:262 mainwindow.cpp:263 mainwindow.cpp:265 mainwindow.cpp:266
0655 #, kde-format
0656 msgid ""
0657 "\n"
0658 "%1: %2"
0659 msgstr ""
0660 "\n"
0661 "%1: %2"
0662 
0663 #: mainwindow.cpp:269
0664 #, kde-format
0665 msgid "Game over"
0666 msgstr "खेल समाप्त ।"
0667 
0668 #: mainwindow.cpp:336
0669 #, fuzzy, kde-format
0670 #| msgid "GAME OVER."
0671 msgid "GAME OVER"
0672 msgstr "खेल समाप्त"
0673 
0674 #: mainwindow.cpp:341 mainwindow.cpp:342 mainwindow.cpp:348 mainwindow.cpp:349
0675 #, kde-format
0676 msgid "%1: %2"
0677 msgstr "%1: %2"
0678 
0679 #: mainwindow.cpp:345
0680 #, kde-format
0681 msgid "%1 turn"
0682 msgstr ""
0683 
0684 #: mainwindow.cpp:352
0685 #, kde-format
0686 msgid "%1's turn"
0687 msgstr ""
0688 
0689 #: mainwindow.cpp:362 startgamedialog.cpp:155 startgamedialog.cpp:169
0690 #, kde-format
0691 msgid "Computer"
0692 msgstr "कम्प्युटर"
0693 
0694 #: startgamedialog.cpp:26
0695 #, fuzzy, kde-format
0696 #| msgid "Online game"
0697 msgctxt "@title:window"
0698 msgid "New game"
0699 msgstr "अनलाइन खेल"
0700 
0701 #: startgamedialog.cpp:36
0702 #, kde-format
0703 msgid "Start game"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: startgamedialog.cpp:37
0707 #, kde-format
0708 msgid "Let's start playing!"
0709 msgstr ""
0710 
0711 #: startgamedialog.cpp:38
0712 #, kde-format
0713 msgid "Quit"
0714 msgstr ""
0715 
0716 #: startgamedialog.cpp:39
0717 #, fuzzy, kde-format
0718 #| msgid "KReversi"
0719 msgid "Quit KReversi"
0720 msgstr "केडीई रिभर्सी"
0721 
0722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0724 #: startgamedialog.ui:79 startgamedialog.ui:201
0725 #, kde-format
0726 msgid "Name:"
0727 msgstr ""
0728 
0729 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0731 #: startgamedialog.ui:96 startgamedialog.ui:218
0732 #, kde-format
0733 msgid "Skill level:"
0734 msgstr ""
0735 
0736 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0737 #: startgamedialog.ui:124
0738 #, kde-format
0739 msgid "VS"
0740 msgstr ""
0741 
0742 #~ msgid "Very Easy"
0743 #~ msgstr "ज्यादै सजिलो"
0744 
0745 #~ msgid "Easy"
0746 #~ msgstr "सजिलो"
0747 
0748 #~ msgid "Hard"
0749 #~ msgstr "कठिन"
0750 
0751 #~ msgid "Very Hard"
0752 #~ msgstr "धेरै कठिन"
0753 
0754 #~ msgid "Unbeatable"
0755 #~ msgstr "हराउन नसकिने"
0756 
0757 #~ msgid "Champion"
0758 #~ msgstr "विजेता"
0759 
0760 #~ msgid "Your turn."
0761 #~ msgstr "तपाईँको पालो ।"
0762 
0763 #~ msgid "You: %1"
0764 #~ msgstr "तपाईँ: %1"
0765 
0766 #~ msgid ""
0767 #~ "\n"
0768 #~ "You: %1"
0769 #~ msgstr ""
0770 #~ "\n"
0771 #~ "तपाइँ: %1"
0772 
0773 #, fuzzy
0774 #~| msgid "Players and Seats"
0775 #~ msgid "Players && Seats"
0776 #~ msgstr "खेलाडी र सिट"
0777 
0778 #~ msgid "Opponent"
0779 #~ msgstr "बिरोधी"
0780 
0781 #~ msgid "Very easy"
0782 #~ msgstr "धेरै सजिलो"
0783 
0784 #~ msgid "Computer Skill"
0785 #~ msgstr "कम्प्युटर दक्षता"
0786 
0787 #~ msgid "The strength of the computer player."
0788 #~ msgstr "कम्प्युटर खेलाडीको शक्ति ।"