Warning, /games/kreversi/po/lt/kreversi.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kreversi.po to Lithuanian 0002 # 0003 # Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005. 0004 # Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kreversi\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2011-08-09 23:24+0300\n" 0011 "Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n" 0012 "Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n" 0013 "Language: lt\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" 0018 "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.2\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Andrius Štikonas" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "andrius@stikonas.eu" 0030 0031 #: commondefs.cpp:31 0032 #, kde-format 0033 msgid "Blue" 0034 msgstr "Mėlyna" 0035 0036 #: commondefs.cpp:31 0037 #, kde-format 0038 msgid "Red" 0039 msgstr "Raudona" 0040 0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackLabel) 0042 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:24 0043 #, kde-format 0044 msgid "Black" 0045 msgstr "Juodi" 0046 0047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteLabel) 0048 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:146 0049 #, kde-format 0050 msgid "White" 0051 msgstr "Balti" 0052 0053 #: kexthighscore.cpp:198 0054 #, kde-format 0055 msgid "Score" 0056 msgstr "" 0057 0058 #: kexthighscore.cpp:201 0059 #, kde-format 0060 msgid "Mean Score" 0061 msgstr "" 0062 0063 #: kexthighscore.cpp:206 0064 #, kde-format 0065 msgid "Best Score" 0066 msgstr "" 0067 0068 #: kexthighscore.cpp:210 0069 #, kde-format 0070 msgid "Elapsed Time" 0071 msgstr "" 0072 0073 #: kexthighscore_gui.cpp:147 0074 #, kde-format 0075 msgid "Best &Scores" 0076 msgstr "" 0077 0078 #: kexthighscore_gui.cpp:152 0079 #, kde-format 0080 msgid "&Players" 0081 msgstr "" 0082 0083 #: kexthighscore_gui.cpp:157 0084 #, kde-format 0085 msgid "Statistics" 0086 msgstr "" 0087 0088 #: kexthighscore_gui.cpp:163 0089 #, kde-format 0090 msgid "Histogram" 0091 msgstr "" 0092 0093 #: kexthighscore_gui.cpp:170 0094 #, kde-format 0095 msgid "View world-wide highscores" 0096 msgstr "" 0097 0098 #: kexthighscore_gui.cpp:176 0099 #, kde-format 0100 msgid "View world-wide players" 0101 msgstr "" 0102 0103 #: kexthighscore_gui.cpp:221 0104 #, kde-format 0105 msgctxt "@title:window" 0106 msgid "Highscores" 0107 msgstr "" 0108 0109 #: kexthighscore_gui.cpp:285 0110 #, kde-format 0111 msgid "Overwrite" 0112 msgstr "" 0113 0114 #: kexthighscore_gui.cpp:287 0115 #, kde-format 0116 msgid "The file already exists. Overwrite?" 0117 msgstr "" 0118 0119 #: kexthighscore_gui.cpp:288 0120 #, kde-format 0121 msgid "Export" 0122 msgstr "" 0123 0124 #: kexthighscore_gui.cpp:339 0125 #, kde-format 0126 msgid "Winner" 0127 msgstr "" 0128 0129 #: kexthighscore_gui.cpp:377 0130 #, fuzzy, kde-format 0131 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0132 #| msgid "Your names" 0133 msgid "Won Games" 0134 msgstr "Andrius Štikonas" 0135 0136 #: kexthighscore_gui.cpp:405 0137 #, kde-format 0138 msgctxt "@title:window" 0139 msgid "Configure Highscores" 0140 msgstr "" 0141 0142 #: kexthighscore_gui.cpp:418 0143 #, kde-format 0144 msgid "Main" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: kexthighscore_gui.cpp:433 kexthighscore_gui.cpp:472 0148 #, kde-format 0149 msgid "Nickname:" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: kexthighscore_gui.cpp:444 0153 #, kde-format 0154 msgid "Comment:" 0155 msgstr "" 0156 0157 #: kexthighscore_gui.cpp:454 0158 #, kde-format 0159 msgid "World-wide highscores enabled" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: kexthighscore_gui.cpp:461 0163 #, kde-format 0164 msgid "Advanced" 0165 msgstr "" 0166 0167 #: kexthighscore_gui.cpp:467 0168 #, kde-format 0169 msgid "Registration Data" 0170 msgstr "" 0171 0172 #: kexthighscore_gui.cpp:478 0173 #, kde-format 0174 msgid "Key:" 0175 msgstr "" 0176 0177 #: kexthighscore_gui.cpp:485 kexthighscore_gui.cpp:528 0178 #, kde-format 0179 msgid "Remove" 0180 msgstr "" 0181 0182 #: kexthighscore_gui.cpp:530 0183 #, kde-format 0184 msgid "" 0185 "This will permanently remove your registration key. You will not be able to " 0186 "use the currently registered nickname anymore." 0187 msgstr "" 0188 0189 #: kexthighscore_gui.cpp:573 0190 #, kde-format 0191 msgid "Please choose a non empty nickname." 0192 msgstr "" 0193 0194 #: kexthighscore_gui.cpp:577 0195 #, kde-format 0196 msgid "Nickname already in use. Please choose another one" 0197 msgstr "" 0198 0199 #: kexthighscore_gui.cpp:598 0200 #, fuzzy, kde-format 0201 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0202 #| msgid "Your names" 0203 msgctxt "@title:window" 0204 msgid "Enter Your Nickname" 0205 msgstr "Andrius Štikonas" 0206 0207 #: kexthighscore_gui.cpp:607 0208 #, kde-format 0209 msgid "Congratulations, you have won!" 0210 msgstr "" 0211 0212 #: kexthighscore_gui.cpp:612 0213 #, kde-format 0214 msgid "Enter your nickname:" 0215 msgstr "" 0216 0217 #: kexthighscore_gui.cpp:620 0218 #, kde-format 0219 msgid "Do not ask again." 0220 msgstr "" 0221 0222 #: kexthighscore_internal.cpp:33 0223 msgid "anonymous" 0224 msgstr "" 0225 0226 #: kexthighscore_internal.cpp:258 0227 #, fuzzy, kde-format 0228 #| msgid "Game over" 0229 msgid "Games Count" 0230 msgstr "Žaidimas baigtas" 0231 0232 #: kexthighscore_internal.cpp:265 0233 #, kde-format 0234 msgid "Comment" 0235 msgstr "" 0236 0237 #: kexthighscore_internal.cpp:587 0238 msgid "Undefined error." 0239 msgstr "" 0240 0241 #: kexthighscore_internal.cpp:588 0242 msgid "Missing argument(s)." 0243 msgstr "" 0244 0245 #: kexthighscore_internal.cpp:589 0246 msgid "Invalid argument(s)." 0247 msgstr "" 0248 0249 #: kexthighscore_internal.cpp:591 0250 msgid "Unable to connect to MySQL server." 0251 msgstr "" 0252 0253 #: kexthighscore_internal.cpp:592 0254 msgid "Unable to select database." 0255 msgstr "" 0256 0257 #: kexthighscore_internal.cpp:593 0258 msgid "Error on database query." 0259 msgstr "" 0260 0261 #: kexthighscore_internal.cpp:594 0262 msgid "Error on database insert." 0263 msgstr "" 0264 0265 #: kexthighscore_internal.cpp:596 0266 msgid "Nickname already registered." 0267 msgstr "" 0268 0269 #: kexthighscore_internal.cpp:597 0270 msgid "Nickname not registered." 0271 msgstr "" 0272 0273 #: kexthighscore_internal.cpp:598 0274 msgid "Invalid key." 0275 msgstr "" 0276 0277 #: kexthighscore_internal.cpp:599 0278 msgid "Invalid submit key." 0279 msgstr "" 0280 0281 #: kexthighscore_internal.cpp:601 0282 msgid "Invalid level." 0283 msgstr "" 0284 0285 #: kexthighscore_internal.cpp:602 0286 msgid "Invalid score." 0287 msgstr "" 0288 0289 #: kexthighscore_internal.cpp:606 0290 msgid "Unable to contact world-wide highscore server" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: kexthighscore_internal.cpp:615 0294 #, kde-format 0295 msgid "Unable to open temporary file." 0296 msgstr "" 0297 0298 #: kexthighscore_internal.cpp:624 0299 #, kde-format 0300 msgid "Server URL: %1" 0301 msgstr "" 0302 0303 #: kexthighscore_internal.cpp:646 0304 #, kde-format 0305 msgid "Message from world-wide highscores server" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: kexthighscore_internal.cpp:653 0309 #, kde-format 0310 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." 0311 msgstr "" 0312 0313 #: kexthighscore_internal.cpp:654 0314 #, kde-format 0315 msgid "Raw message: %1" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: kexthighscore_internal.cpp:666 0319 #, kde-format 0320 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." 0321 msgstr "" 0322 0323 #: kexthighscore_item.cpp:268 0324 #, kde-format 0325 msgctxt "@title:window" 0326 msgid "Multiplayers Scores" 0327 msgstr "" 0328 0329 #: kexthighscore_item.cpp:279 0330 #, kde-format 0331 msgid "No game played." 0332 msgstr "" 0333 0334 #: kexthighscore_item.cpp:281 0335 #, kde-format 0336 msgid "Scores for last game:" 0337 msgstr "" 0338 0339 #: kexthighscore_item.cpp:288 0340 #, kde-format 0341 msgid "Scores for the last %1 games:" 0342 msgstr "" 0343 0344 #: kexthighscore_tab.cpp:32 0345 #, kde-format 0346 msgid "all" 0347 msgstr "" 0348 0349 #: kexthighscore_tab.cpp:61 0350 #, kde-format 0351 msgid "Select player:" 0352 msgstr "" 0353 0354 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0355 msgid "Total:" 0356 msgstr "" 0357 0358 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0359 msgid "Won:" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0363 msgid "Lost:" 0364 msgstr "" 0365 0366 #: kexthighscore_tab.cpp:98 0367 msgid "Draw:" 0368 msgstr "" 0369 0370 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0371 msgid "Current:" 0372 msgstr "" 0373 0374 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0375 msgid "Max won:" 0376 msgstr "" 0377 0378 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0379 msgid "Max lost:" 0380 msgstr "" 0381 0382 #: kexthighscore_tab.cpp:116 0383 #, fuzzy, kde-format 0384 #| msgid "Game over" 0385 msgid "Game Counts" 0386 msgstr "Žaidimas baigtas" 0387 0388 #: kexthighscore_tab.cpp:129 0389 #, kde-format 0390 msgid "Trends" 0391 msgstr "" 0392 0393 #: kexthighscore_tab.cpp:217 0394 #, kde-format 0395 msgid "From" 0396 msgstr "" 0397 0398 #: kexthighscore_tab.cpp:218 0399 #, kde-format 0400 msgid "To" 0401 msgstr "" 0402 0403 #: kexthighscore_tab.cpp:219 0404 #, kde-format 0405 msgid "Count" 0406 msgstr "" 0407 0408 #: kexthighscore_tab.cpp:220 0409 #, kde-format 0410 msgid "Percent" 0411 msgstr "" 0412 0413 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0414 #: kreversi.kcfg:9 0415 #, kde-format 0416 msgid "The speed of the animations." 0417 msgstr "Animacijų greitis" 0418 0419 #. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game) 0420 #: kreversi.kcfg:18 0421 #, kde-format 0422 msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." 0423 msgstr "" 0424 0425 #. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game) 0426 #: kreversi.kcfg:22 0427 #, kde-format 0428 msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones." 0429 msgstr "" 0430 0431 #. i18n: ectx: Menu (view) 0432 #: kreversiui.rc:13 0433 #, kde-format 0434 msgid "&View" 0435 msgstr "&Rodyti" 0436 0437 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0438 #: kreversiui.rc:18 0439 #, kde-format 0440 msgid "&Settings" 0441 msgstr "&Nuostatos" 0442 0443 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0444 #: kreversiui.rc:25 0445 #, kde-format 0446 msgid "Main Toolbar" 0447 msgstr "Pagrindinė įrankinė" 0448 0449 #: kreversiview.cpp:255 0450 #, fuzzy, kde-format 0451 #| msgid "Computer can not move. It is your turn again." 0452 msgid "Red can not perform any move. It is blue turn again." 0453 msgstr "Kompiuteris negali eiti. Vėl jūsų ėjimas" 0454 0455 #: kreversiview.cpp:256 0456 #, fuzzy, kde-format 0457 #| msgid "Computer can not move. It is your turn again." 0458 msgid "White can not perform any move. It is black turn again." 0459 msgstr "Kompiuteris negali eiti. Vėl jūsų ėjimas" 0460 0461 #: kreversiview.cpp:265 0462 #, fuzzy, kde-format 0463 #| msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now." 0464 msgid "Blue can not perform any move. It is red turn again." 0465 msgstr "Negalite atlikti jokio ėjimo. Dabar kompiuteris atliks kitą ėjimą." 0466 0467 #: kreversiview.cpp:266 0468 #, fuzzy, kde-format 0469 #| msgid "You can not perform any move. Computer takes next turn now." 0470 msgid "Black can not perform any move. It is white turn again." 0471 msgstr "Negalite atlikti jokio ėjimo. Dabar kompiuteris atliks kitą ėjimą." 0472 0473 #: main.cpp:26 0474 #, kde-format 0475 msgid "KReversi" 0476 msgstr "KReversi" 0477 0478 #: main.cpp:28 0479 #, kde-format 0480 msgid "KDE Reversi Board Game" 0481 msgstr "KDE Reversi stalo žaidimas" 0482 0483 #: main.cpp:30 0484 #, kde-format 0485 msgid "" 0486 "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" 0487 "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" 0488 "(c) 2006, Dmitry Suzdalev" 0489 msgstr "" 0490 "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" 0491 "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" 0492 "(c) 2006, Dmitry Suzdalev" 0493 0494 #: main.cpp:33 0495 #, kde-format 0496 msgid "Mario Weilguni" 0497 msgstr "Mario Weilguni" 0498 0499 #: main.cpp:33 main.cpp:34 0500 #, kde-format 0501 msgid "Original author" 0502 msgstr "Pradinis autorius" 0503 0504 #: main.cpp:34 0505 #, kde-format 0506 msgid "Inge Wallin" 0507 msgstr "Inge Wallin" 0508 0509 #: main.cpp:35 0510 #, kde-format 0511 msgid "Dmitry Suzdalev" 0512 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0513 0514 #: main.cpp:35 0515 #, kde-format 0516 msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer." 0517 msgstr "Žaidimo perrašymas KDE4 platformai. Dabartinis prižiūrėtojas." 0518 0519 #: main.cpp:36 0520 #, kde-format 0521 msgid "Simon Hürlimann" 0522 msgstr "Simon Hürlimann" 0523 0524 #: main.cpp:36 0525 #, kde-format 0526 msgid "Action refactoring" 0527 msgstr "" 0528 0529 #: main.cpp:37 0530 #, kde-format 0531 msgid "Mats Luthman" 0532 msgstr "Mats Luthman" 0533 0534 #: main.cpp:37 0535 #, kde-format 0536 msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." 0537 msgstr "" 0538 0539 #: main.cpp:38 0540 #, kde-format 0541 msgid "Arne Klaassen" 0542 msgstr "Arne Klaassen" 0543 0544 #: main.cpp:38 0545 #, kde-format 0546 msgid "Original raytraced chips." 0547 msgstr "" 0548 0549 #: main.cpp:39 0550 #, kde-format 0551 msgid "Mauricio Piacentini" 0552 msgstr "Mauricio Piacentini" 0553 0554 #: main.cpp:39 0555 #, kde-format 0556 msgid "Vector chips and background for KDE4." 0557 msgstr "" 0558 0559 #: main.cpp:40 0560 #, kde-format 0561 msgid "Brian Croom" 0562 msgstr "Brian Croom" 0563 0564 #: main.cpp:40 0565 #, kde-format 0566 msgid "Port rendering code to KGameRenderer" 0567 msgstr "" 0568 0569 #: main.cpp:41 0570 #, kde-format 0571 msgid "Denis Kuplyakov" 0572 msgstr "" 0573 0574 #: main.cpp:41 0575 #, kde-format 0576 msgid "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements" 0577 msgstr "" 0578 0579 #: main.cpp:49 0580 #, kde-format 0581 msgid "Start with demo game playing" 0582 msgstr "" 0583 0584 #: mainwindow.cpp:49 0585 #, kde-format 0586 msgid "Press start game!" 0587 msgstr "" 0588 0589 #: mainwindow.cpp:64 0590 #, kde-format 0591 msgid "Move History" 0592 msgstr "Ėjimų istorija" 0593 0594 #: mainwindow.cpp:111 0595 #, kde-format 0596 msgid "Show Last Move" 0597 msgstr "Rodyti paskutinį ėjimą" 0598 0599 #: mainwindow.cpp:116 0600 #, kde-format 0601 msgid "Show Legal Moves" 0602 msgstr "Rodyti galimus ėjimus" 0603 0604 #: mainwindow.cpp:121 0605 #, kde-format 0606 msgid "Animation Speed" 0607 msgstr "Animacijų greitis" 0608 0609 #: mainwindow.cpp:125 0610 #, kde-format 0611 msgid "Slow" 0612 msgstr "Lėtas" 0613 0614 #: mainwindow.cpp:125 0615 #, kde-format 0616 msgid "Normal" 0617 msgstr "Normalus" 0618 0619 #: mainwindow.cpp:125 0620 #, kde-format 0621 msgid "Fast" 0622 msgstr "Greitas" 0623 0624 #: mainwindow.cpp:130 0625 #, kde-format 0626 msgid "Use Colored Chips" 0627 msgstr "" 0628 0629 #: mainwindow.cpp:138 0630 #, kde-format 0631 msgid "Show Move History" 0632 msgstr "Rodyti ėjimų istoriją" 0633 0634 #: mainwindow.cpp:216 mainwindow.cpp:231 mainwindow.cpp:244 mainwindow.cpp:252 0635 #, kde-format 0636 msgid "Game is drawn!" 0637 msgstr "Lygiosios!" 0638 0639 #: mainwindow.cpp:219 mainwindow.cpp:234 0640 #, kde-format 0641 msgid "You win!" 0642 msgstr "Jūs laimėjote!" 0643 0644 #: mainwindow.cpp:222 mainwindow.cpp:237 0645 #, kde-format 0646 msgid "You have lost!" 0647 msgstr "Jūs pralaimėjote" 0648 0649 #: mainwindow.cpp:246 mainwindow.cpp:248 mainwindow.cpp:254 mainwindow.cpp:256 0650 #, kde-format 0651 msgid "%1 has won!" 0652 msgstr "" 0653 0654 #: mainwindow.cpp:262 mainwindow.cpp:263 mainwindow.cpp:265 mainwindow.cpp:266 0655 #, kde-format 0656 msgid "" 0657 "\n" 0658 "%1: %2" 0659 msgstr "" 0660 "\n" 0661 "%1: %2" 0662 0663 #: mainwindow.cpp:269 0664 #, kde-format 0665 msgid "Game over" 0666 msgstr "Žaidimas baigtas" 0667 0668 #: mainwindow.cpp:336 0669 #, kde-format 0670 msgid "GAME OVER" 0671 msgstr "ŽAIDIMAS BAIGTAS" 0672 0673 #: mainwindow.cpp:341 mainwindow.cpp:342 mainwindow.cpp:348 mainwindow.cpp:349 0674 #, kde-format 0675 msgid "%1: %2" 0676 msgstr "%1: %2" 0677 0678 #: mainwindow.cpp:345 0679 #, kde-format 0680 msgid "%1 turn" 0681 msgstr "" 0682 0683 #: mainwindow.cpp:352 0684 #, kde-format 0685 msgid "%1's turn" 0686 msgstr "" 0687 0688 #: mainwindow.cpp:362 startgamedialog.cpp:155 startgamedialog.cpp:169 0689 #, kde-format 0690 msgid "Computer" 0691 msgstr "Kompiuteris" 0692 0693 #: startgamedialog.cpp:26 0694 #, kde-format 0695 msgctxt "@title:window" 0696 msgid "New game" 0697 msgstr "" 0698 0699 #: startgamedialog.cpp:36 0700 #, kde-format 0701 msgid "Start game" 0702 msgstr "" 0703 0704 #: startgamedialog.cpp:37 0705 #, kde-format 0706 msgid "Let's start playing!" 0707 msgstr "" 0708 0709 #: startgamedialog.cpp:38 0710 #, kde-format 0711 msgid "Quit" 0712 msgstr "" 0713 0714 #: startgamedialog.cpp:39 0715 #, fuzzy, kde-format 0716 #| msgid "KReversi" 0717 msgid "Quit KReversi" 0718 msgstr "KReversi" 0719 0720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0721 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0722 #: startgamedialog.ui:79 startgamedialog.ui:201 0723 #, kde-format 0724 msgid "Name:" 0725 msgstr "" 0726 0727 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0728 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0729 #: startgamedialog.ui:96 startgamedialog.ui:218 0730 #, kde-format 0731 msgid "Skill level:" 0732 msgstr "" 0733 0734 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0735 #: startgamedialog.ui:124 0736 #, kde-format 0737 msgid "VS" 0738 msgstr "" 0739 0740 #~ msgid "Very Easy" 0741 #~ msgstr "Labai lengva" 0742 0743 #~ msgid "Easy" 0744 #~ msgstr "Lengvas" 0745 0746 #~ msgid "Hard" 0747 #~ msgstr "Sunku" 0748 0749 #~ msgid "Very Hard" 0750 #~ msgstr "Labai sunku" 0751 0752 #~ msgid "Unbeatable" 0753 #~ msgstr "Nesumušama" 0754 0755 #~ msgid "Champion" 0756 #~ msgstr "Čempionas" 0757 0758 #~ msgid "Your turn." 0759 #~ msgstr "Jūsų ėjimas." 0760 0761 #~ msgid "You: %1" 0762 #~ msgstr "Jūs: %1" 0763 0764 #~ msgid "" 0765 #~ "\n" 0766 #~ "You: %1" 0767 #~ msgstr "" 0768 #~ "\n" 0769 #~ "Jūs: %1"