Warning, /games/kreversi/po/ia/kreversi.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) 2023 This file is copyright: 0002 # This file is distributed under the same license as the kreversi package. 0003 # 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 giovanni <g.sora@tiscali.it> 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kreversi\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2023-10-13 09:51+0200\n" 0011 "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" 0012 "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: ia\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Giovanni Sora" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "g.sora@tiscali.it" 0029 0030 #: commondefs.cpp:31 0031 #, kde-format 0032 msgid "Blue" 0033 msgstr "Blau" 0034 0035 #: commondefs.cpp:31 0036 #, kde-format 0037 msgid "Red" 0038 msgstr "Rubie" 0039 0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackLabel) 0041 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:24 0042 #, kde-format 0043 msgid "Black" 0044 msgstr "Nigre" 0045 0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteLabel) 0047 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:146 0048 #, kde-format 0049 msgid "White" 0050 msgstr "Blanco" 0051 0052 #: kexthighscore.cpp:198 0053 #, kde-format 0054 msgid "Score" 0055 msgstr "Punctos" 0056 0057 #: kexthighscore.cpp:201 0058 #, kde-format 0059 msgid "Mean Score" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: kexthighscore.cpp:206 0063 #, kde-format 0064 msgid "Best Score" 0065 msgstr "" 0066 0067 #: kexthighscore.cpp:210 0068 #, kde-format 0069 msgid "Elapsed Time" 0070 msgstr "Tempore perimite" 0071 0072 #: kexthighscore_gui.cpp:147 0073 #, kde-format 0074 msgid "Best &Scores" 0075 msgstr "" 0076 0077 #: kexthighscore_gui.cpp:152 0078 #, kde-format 0079 msgid "&Players" 0080 msgstr "&Jocatores" 0081 0082 #: kexthighscore_gui.cpp:157 0083 #, kde-format 0084 msgid "Statistics" 0085 msgstr "Statistica" 0086 0087 #: kexthighscore_gui.cpp:163 0088 #, kde-format 0089 msgid "Histogram" 0090 msgstr "Histogramma" 0091 0092 #: kexthighscore_gui.cpp:170 0093 #, kde-format 0094 msgid "View world-wide highscores" 0095 msgstr "" 0096 0097 #: kexthighscore_gui.cpp:176 0098 #, kde-format 0099 msgid "View world-wide players" 0100 msgstr "" 0101 0102 #: kexthighscore_gui.cpp:221 0103 #, kde-format 0104 msgctxt "@title:window" 0105 msgid "Highscores" 0106 msgstr "Punctos alte" 0107 0108 #: kexthighscore_gui.cpp:285 0109 #, kde-format 0110 msgid "Overwrite" 0111 msgstr "Super scribe" 0112 0113 #: kexthighscore_gui.cpp:287 0114 #, kde-format 0115 msgid "The file already exists. Overwrite?" 0116 msgstr "" 0117 0118 #: kexthighscore_gui.cpp:288 0119 #, kde-format 0120 msgid "Export" 0121 msgstr "Exporta" 0122 0123 #: kexthighscore_gui.cpp:339 0124 #, kde-format 0125 msgid "Winner" 0126 msgstr "Victor" 0127 0128 #: kexthighscore_gui.cpp:377 0129 #, kde-format 0130 msgid "Won Games" 0131 msgstr "" 0132 0133 #: kexthighscore_gui.cpp:405 0134 #, kde-format 0135 msgctxt "@title:window" 0136 msgid "Configure Highscores" 0137 msgstr "" 0138 0139 #: kexthighscore_gui.cpp:418 0140 #, kde-format 0141 msgid "Main" 0142 msgstr "Principal" 0143 0144 #: kexthighscore_gui.cpp:433 kexthighscore_gui.cpp:472 0145 #, kde-format 0146 msgid "Nickname:" 0147 msgstr "Pseudonymo:" 0148 0149 #: kexthighscore_gui.cpp:444 0150 #, kde-format 0151 msgid "Comment:" 0152 msgstr "Commento:" 0153 0154 #: kexthighscore_gui.cpp:454 0155 #, kde-format 0156 msgid "World-wide highscores enabled" 0157 msgstr "" 0158 0159 #: kexthighscore_gui.cpp:461 0160 #, kde-format 0161 msgid "Advanced" 0162 msgstr "Avantiate" 0163 0164 #: kexthighscore_gui.cpp:467 0165 #, kde-format 0166 msgid "Registration Data" 0167 msgstr "Datos de Registration" 0168 0169 #: kexthighscore_gui.cpp:478 0170 #, kde-format 0171 msgid "Key:" 0172 msgstr "Clave:" 0173 0174 #: kexthighscore_gui.cpp:485 kexthighscore_gui.cpp:528 0175 #, kde-format 0176 msgid "Remove" 0177 msgstr "Remove" 0178 0179 #: kexthighscore_gui.cpp:530 0180 #, kde-format 0181 msgid "" 0182 "This will permanently remove your registration key. You will not be able to " 0183 "use the currently registered nickname anymore." 0184 msgstr "" 0185 0186 #: kexthighscore_gui.cpp:573 0187 #, kde-format 0188 msgid "Please choose a non empty nickname." 0189 msgstr "" 0190 0191 #: kexthighscore_gui.cpp:577 0192 #, kde-format 0193 msgid "Nickname already in use. Please choose another one" 0194 msgstr "" 0195 0196 #: kexthighscore_gui.cpp:598 0197 #, kde-format 0198 msgctxt "@title:window" 0199 msgid "Enter Your Nickname" 0200 msgstr "" 0201 0202 #: kexthighscore_gui.cpp:607 0203 #, kde-format 0204 msgid "Congratulations, you have won!" 0205 msgstr "" 0206 0207 #: kexthighscore_gui.cpp:612 0208 #, kde-format 0209 msgid "Enter your nickname:" 0210 msgstr "" 0211 0212 #: kexthighscore_gui.cpp:620 0213 #, kde-format 0214 msgid "Do not ask again." 0215 msgstr "Non demanda novemente." 0216 0217 #: kexthighscore_internal.cpp:33 0218 msgid "anonymous" 0219 msgstr "Anonyme" 0220 0221 #: kexthighscore_internal.cpp:258 0222 #, kde-format 0223 msgid "Games Count" 0224 msgstr "" 0225 0226 #: kexthighscore_internal.cpp:265 0227 #, kde-format 0228 msgid "Comment" 0229 msgstr "Commento" 0230 0231 #: kexthighscore_internal.cpp:587 0232 msgid "Undefined error." 0233 msgstr "Error indefinite." 0234 0235 #: kexthighscore_internal.cpp:588 0236 msgid "Missing argument(s)." 0237 msgstr "Argumento(s) mancante." 0238 0239 #: kexthighscore_internal.cpp:589 0240 msgid "Invalid argument(s)." 0241 msgstr "Argumento(s) invalide." 0242 0243 #: kexthighscore_internal.cpp:591 0244 msgid "Unable to connect to MySQL server." 0245 msgstr "Incapace a connecter al servitor MySQL" 0246 0247 #: kexthighscore_internal.cpp:592 0248 msgid "Unable to select database." 0249 msgstr "Incapace a seliger base de datos." 0250 0251 #: kexthighscore_internal.cpp:593 0252 msgid "Error on database query." 0253 msgstr "Error sur query de base de datos." 0254 0255 #: kexthighscore_internal.cpp:594 0256 msgid "Error on database insert." 0257 msgstr "" 0258 0259 #: kexthighscore_internal.cpp:596 0260 msgid "Nickname already registered." 0261 msgstr "" 0262 0263 #: kexthighscore_internal.cpp:597 0264 msgid "Nickname not registered." 0265 msgstr "" 0266 0267 #: kexthighscore_internal.cpp:598 0268 msgid "Invalid key." 0269 msgstr "Clave invalide." 0270 0271 #: kexthighscore_internal.cpp:599 0272 msgid "Invalid submit key." 0273 msgstr "" 0274 0275 #: kexthighscore_internal.cpp:601 0276 msgid "Invalid level." 0277 msgstr "Nivello invalide." 0278 0279 #: kexthighscore_internal.cpp:602 0280 msgid "Invalid score." 0281 msgstr "" 0282 0283 #: kexthighscore_internal.cpp:606 0284 msgid "Unable to contact world-wide highscore server" 0285 msgstr "" 0286 0287 #: kexthighscore_internal.cpp:615 0288 #, kde-format 0289 msgid "Unable to open temporary file." 0290 msgstr "" 0291 0292 #: kexthighscore_internal.cpp:624 0293 #, kde-format 0294 msgid "Server URL: %1" 0295 msgstr "URL de servitor: %1" 0296 0297 #: kexthighscore_internal.cpp:646 0298 #, kde-format 0299 msgid "Message from world-wide highscores server" 0300 msgstr "" 0301 0302 #: kexthighscore_internal.cpp:653 0303 #, kde-format 0304 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." 0305 msgstr "" 0306 0307 #: kexthighscore_internal.cpp:654 0308 #, kde-format 0309 msgid "Raw message: %1" 0310 msgstr "" 0311 0312 #: kexthighscore_internal.cpp:666 0313 #, kde-format 0314 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." 0315 msgstr "" 0316 0317 #: kexthighscore_item.cpp:268 0318 #, kde-format 0319 msgctxt "@title:window" 0320 msgid "Multiplayers Scores" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: kexthighscore_item.cpp:279 0324 #, kde-format 0325 msgid "No game played." 0326 msgstr "" 0327 0328 #: kexthighscore_item.cpp:281 0329 #, kde-format 0330 msgid "Scores for last game:" 0331 msgstr "" 0332 0333 #: kexthighscore_item.cpp:288 0334 #, kde-format 0335 msgid "Scores for the last %1 games:" 0336 msgstr "" 0337 0338 #: kexthighscore_tab.cpp:32 0339 #, kde-format 0340 msgid "all" 0341 msgstr "toto" 0342 0343 #: kexthighscore_tab.cpp:61 0344 #, kde-format 0345 msgid "Select player:" 0346 msgstr "Selige jocator:" 0347 0348 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0349 msgid "Total:" 0350 msgstr "Total:" 0351 0352 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0353 msgid "Won:" 0354 msgstr "Ganiate:" 0355 0356 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0357 msgid "Lost:" 0358 msgstr "Perdite:" 0359 0360 #: kexthighscore_tab.cpp:98 0361 msgid "Draw:" 0362 msgstr "Dessigna:" 0363 0364 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0365 msgid "Current:" 0366 msgstr "Actual:" 0367 0368 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0369 msgid "Max won:" 0370 msgstr "" 0371 0372 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0373 msgid "Max lost:" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: kexthighscore_tab.cpp:116 0377 #, kde-format 0378 msgid "Game Counts" 0379 msgstr "Computos de Joco" 0380 0381 #: kexthighscore_tab.cpp:129 0382 #, kde-format 0383 msgid "Trends" 0384 msgstr "" 0385 0386 #: kexthighscore_tab.cpp:217 0387 #, kde-format 0388 msgid "From" 0389 msgstr "Ex" 0390 0391 #: kexthighscore_tab.cpp:218 0392 #, kde-format 0393 msgid "To" 0394 msgstr "A" 0395 0396 #: kexthighscore_tab.cpp:219 0397 #, kde-format 0398 msgid "Count" 0399 msgstr "Computo" 0400 0401 #: kexthighscore_tab.cpp:220 0402 #, kde-format 0403 msgid "Percent" 0404 msgstr "Percentage" 0405 0406 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0407 #: kreversi.kcfg:9 0408 #, kde-format 0409 msgid "The speed of the animations." 0410 msgstr "" 0411 0412 #. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game) 0413 #: kreversi.kcfg:18 0414 #, kde-format 0415 msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." 0416 msgstr "" 0417 0418 #. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game) 0419 #: kreversi.kcfg:22 0420 #, kde-format 0421 msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones." 0422 msgstr "" 0423 0424 #. i18n: ectx: Menu (view) 0425 #: kreversiui.rc:13 0426 #, kde-format 0427 msgid "&View" 0428 msgstr "&Vista" 0429 0430 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0431 #: kreversiui.rc:18 0432 #, kde-format 0433 msgid "&Settings" 0434 msgstr "Preferentia&s" 0435 0436 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0437 #: kreversiui.rc:25 0438 #, kde-format 0439 msgid "Main Toolbar" 0440 msgstr "Barra de instrumento principal" 0441 0442 #: kreversiview.cpp:255 0443 #, kde-format 0444 msgid "Red can not perform any move. It is blue turn again." 0445 msgstr "" 0446 0447 #: kreversiview.cpp:256 0448 #, kde-format 0449 msgid "White can not perform any move. It is black turn again." 0450 msgstr "" 0451 0452 #: kreversiview.cpp:265 0453 #, kde-format 0454 msgid "Blue can not perform any move. It is red turn again." 0455 msgstr "" 0456 0457 #: kreversiview.cpp:266 0458 #, kde-format 0459 msgid "Black can not perform any move. It is white turn again." 0460 msgstr "" 0461 0462 #: main.cpp:26 0463 #, kde-format 0464 msgid "KReversi" 0465 msgstr "KReversi" 0466 0467 #: main.cpp:28 0468 #, kde-format 0469 msgid "KDE Reversi Board Game" 0470 msgstr "" 0471 0472 #: main.cpp:30 0473 #, kde-format 0474 msgid "" 0475 "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" 0476 "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" 0477 "(c) 2006, Dmitry Suzdalev" 0478 msgstr "" 0479 "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" 0480 "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" 0481 "(c) 2006, Dmitry Suzdalev" 0482 0483 #: main.cpp:33 0484 #, kde-format 0485 msgid "Mario Weilguni" 0486 msgstr "Mario Weilguni" 0487 0488 #: main.cpp:33 main.cpp:34 0489 #, kde-format 0490 msgid "Original author" 0491 msgstr "Autor original" 0492 0493 #: main.cpp:34 0494 #, kde-format 0495 msgid "Inge Wallin" 0496 msgstr "Inge Wallin" 0497 0498 #: main.cpp:35 0499 #, kde-format 0500 msgid "Dmitry Suzdalev" 0501 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0502 0503 #: main.cpp:35 0504 #, kde-format 0505 msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer." 0506 msgstr "" 0507 0508 #: main.cpp:36 0509 #, kde-format 0510 msgid "Simon Hürlimann" 0511 msgstr "Simon Hürlimann" 0512 0513 #: main.cpp:36 0514 #, kde-format 0515 msgid "Action refactoring" 0516 msgstr "" 0517 0518 #: main.cpp:37 0519 #, kde-format 0520 msgid "Mats Luthman" 0521 msgstr "Mats Luthman" 0522 0523 #: main.cpp:37 0524 #, kde-format 0525 msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." 0526 msgstr "" 0527 0528 #: main.cpp:38 0529 #, kde-format 0530 msgid "Arne Klaassen" 0531 msgstr "Arne Klaassen" 0532 0533 #: main.cpp:38 0534 #, kde-format 0535 msgid "Original raytraced chips." 0536 msgstr "" 0537 0538 #: main.cpp:39 0539 #, kde-format 0540 msgid "Mauricio Piacentini" 0541 msgstr "Mauricio Piacentini" 0542 0543 #: main.cpp:39 0544 #, kde-format 0545 msgid "Vector chips and background for KDE4." 0546 msgstr "" 0547 0548 #: main.cpp:40 0549 #, kde-format 0550 msgid "Brian Croom" 0551 msgstr "Brian Croom" 0552 0553 #: main.cpp:40 0554 #, kde-format 0555 msgid "Port rendering code to KGameRenderer" 0556 msgstr "" 0557 0558 #: main.cpp:41 0559 #, kde-format 0560 msgid "Denis Kuplyakov" 0561 msgstr "Denis Kuplyakov" 0562 0563 #: main.cpp:41 0564 #, kde-format 0565 msgid "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements" 0566 msgstr "" 0567 0568 #: main.cpp:49 0569 #, kde-format 0570 msgid "Start with demo game playing" 0571 msgstr "" 0572 0573 #: mainwindow.cpp:49 0574 #, kde-format 0575 msgid "Press start game!" 0576 msgstr "" 0577 0578 #: mainwindow.cpp:64 0579 #, kde-format 0580 msgid "Move History" 0581 msgstr "Move Chronologia" 0582 0583 #: mainwindow.cpp:111 0584 #, kde-format 0585 msgid "Show Last Move" 0586 msgstr "" 0587 0588 #: mainwindow.cpp:116 0589 #, kde-format 0590 msgid "Show Legal Moves" 0591 msgstr "" 0592 0593 #: mainwindow.cpp:121 0594 #, kde-format 0595 msgid "Animation Speed" 0596 msgstr "Velocitate de animation" 0597 0598 #: mainwindow.cpp:125 0599 #, kde-format 0600 msgid "Slow" 0601 msgstr "Lente" 0602 0603 #: mainwindow.cpp:125 0604 #, kde-format 0605 msgid "Normal" 0606 msgstr "Normal" 0607 0608 #: mainwindow.cpp:125 0609 #, kde-format 0610 msgid "Fast" 0611 msgstr "Rapide" 0612 0613 #: mainwindow.cpp:130 0614 #, kde-format 0615 msgid "Use Colored Chips" 0616 msgstr "" 0617 0618 #: mainwindow.cpp:138 0619 #, kde-format 0620 msgid "Show Move History" 0621 msgstr "" 0622 0623 #: mainwindow.cpp:216 mainwindow.cpp:231 mainwindow.cpp:244 mainwindow.cpp:252 0624 #, kde-format 0625 msgid "Game is drawn!" 0626 msgstr "" 0627 0628 #: mainwindow.cpp:219 mainwindow.cpp:234 0629 #, kde-format 0630 msgid "You win!" 0631 msgstr "Tu Gania!" 0632 0633 #: mainwindow.cpp:222 mainwindow.cpp:237 0634 #, kde-format 0635 msgid "You have lost!" 0636 msgstr "Tu ha perdite!" 0637 0638 #: mainwindow.cpp:246 mainwindow.cpp:248 mainwindow.cpp:254 mainwindow.cpp:256 0639 #, kde-format 0640 msgid "%1 has won!" 0641 msgstr "%1 ha ganiate!" 0642 0643 #: mainwindow.cpp:262 mainwindow.cpp:263 mainwindow.cpp:265 mainwindow.cpp:266 0644 #, kde-format 0645 msgid "" 0646 "\n" 0647 "%1: %2" 0648 msgstr "" 0649 "\n" 0650 "%1: %2" 0651 0652 #: mainwindow.cpp:269 0653 #, kde-format 0654 msgid "Game over" 0655 msgstr "Joco Terminate" 0656 0657 #: mainwindow.cpp:336 0658 #, kde-format 0659 msgid "GAME OVER" 0660 msgstr "JOCO TERMINATE" 0661 0662 #: mainwindow.cpp:341 mainwindow.cpp:342 mainwindow.cpp:348 mainwindow.cpp:349 0663 #, kde-format 0664 msgid "%1: %2" 0665 msgstr "%1: %2" 0666 0667 #: mainwindow.cpp:345 0668 #, kde-format 0669 msgid "%1 turn" 0670 msgstr "" 0671 0672 #: mainwindow.cpp:352 0673 #, kde-format 0674 msgid "%1's turn" 0675 msgstr "" 0676 0677 #: mainwindow.cpp:362 startgamedialog.cpp:155 startgamedialog.cpp:169 0678 #, kde-format 0679 msgid "Computer" 0680 msgstr "Computator" 0681 0682 #: startgamedialog.cpp:26 0683 #, kde-format 0684 msgctxt "@title:window" 0685 msgid "New game" 0686 msgstr "Nove Joco" 0687 0688 #: startgamedialog.cpp:36 0689 #, kde-format 0690 msgid "Start game" 0691 msgstr "Initia Joco" 0692 0693 #: startgamedialog.cpp:37 0694 #, kde-format 0695 msgid "Let's start playing!" 0696 msgstr "" 0697 0698 #: startgamedialog.cpp:38 0699 #, kde-format 0700 msgid "Quit" 0701 msgstr "Quita" 0702 0703 #: startgamedialog.cpp:39 0704 #, kde-format 0705 msgid "Quit KReversi" 0706 msgstr "Quita KReversi" 0707 0708 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0709 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0710 #: startgamedialog.ui:79 startgamedialog.ui:201 0711 #, kde-format 0712 msgid "Name:" 0713 msgstr "Nomine:" 0714 0715 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0717 #: startgamedialog.ui:96 startgamedialog.ui:218 0718 #, kde-format 0719 msgid "Skill level:" 0720 msgstr "" 0721 0722 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0723 #: startgamedialog.ui:124 0724 #, kde-format 0725 msgid "VS" 0726 msgstr ""