Warning, /games/kreversi/po/hi/kreversi.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kreversi.po to Hindi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007. 0006 # G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2020. 0007 # Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kreversi\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:25+0530\n" 0014 "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n" 0015 "Language-Team: kde-hindi\n" 0016 "Language: hi\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 21.08.0\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "करुणाकर गुंटुपल्ली" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "karunakar@indlinux.org" 0032 0033 #: commondefs.cpp:31 0034 #, kde-format 0035 msgid "Blue" 0036 msgstr "नीला" 0037 0038 #: commondefs.cpp:31 0039 #, kde-format 0040 msgid "Red" 0041 msgstr "लाल" 0042 0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackLabel) 0044 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:24 0045 #, kde-format 0046 msgid "Black" 0047 msgstr "काला" 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteLabel) 0050 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:146 0051 #, kde-format 0052 msgid "White" 0053 msgstr "सफेद" 0054 0055 #: kexthighscore.cpp:198 0056 #, kde-format 0057 msgid "Score" 0058 msgstr "अंक" 0059 0060 #: kexthighscore.cpp:201 0061 #, kde-format 0062 msgid "Mean Score" 0063 msgstr "मध्यांक" 0064 0065 #: kexthighscore.cpp:206 0066 #, kde-format 0067 msgid "Best Score" 0068 msgstr "उच्च अंक" 0069 0070 #: kexthighscore.cpp:210 0071 #, kde-format 0072 msgid "Elapsed Time" 0073 msgstr "बीता समय" 0074 0075 #: kexthighscore_gui.cpp:147 0076 #, kde-format 0077 msgid "Best &Scores" 0078 msgstr "उच्च अंक (&S)" 0079 0080 #: kexthighscore_gui.cpp:152 0081 #, kde-format 0082 msgid "&Players" 0083 msgstr "खिलाडी (&P)" 0084 0085 #: kexthighscore_gui.cpp:157 0086 #, kde-format 0087 msgid "Statistics" 0088 msgstr "आंकड़े" 0089 0090 #: kexthighscore_gui.cpp:163 0091 #, kde-format 0092 msgid "Histogram" 0093 msgstr "हिस्टोग्राम" 0094 0095 #: kexthighscore_gui.cpp:170 0096 #, kde-format 0097 msgid "View world-wide highscores" 0098 msgstr "दुनिया भर के अधिकतम अंक देखें" 0099 0100 #: kexthighscore_gui.cpp:176 0101 #, kde-format 0102 msgid "View world-wide players" 0103 msgstr "दुनिया भर के खिलाडी देखें" 0104 0105 #: kexthighscore_gui.cpp:221 0106 #, fuzzy, kde-format 0107 #| msgid "Highscores" 0108 msgctxt "@title:window" 0109 msgid "Highscores" 0110 msgstr "उच्च अंक" 0111 0112 #: kexthighscore_gui.cpp:285 0113 #, kde-format 0114 msgid "Overwrite" 0115 msgstr "मिटाकर लिखें" 0116 0117 #: kexthighscore_gui.cpp:287 0118 #, kde-format 0119 msgid "The file already exists. Overwrite?" 0120 msgstr "एक फ़ाइल पहले से है। मिटाकर लिखें?" 0121 0122 #: kexthighscore_gui.cpp:288 0123 #, kde-format 0124 msgid "Export" 0125 msgstr "निर्यात" 0126 0127 #: kexthighscore_gui.cpp:339 0128 #, kde-format 0129 msgid "Winner" 0130 msgstr "विजेता" 0131 0132 #: kexthighscore_gui.cpp:377 0133 #, kde-format 0134 msgid "Won Games" 0135 msgstr "जीते खेल" 0136 0137 #: kexthighscore_gui.cpp:405 0138 #, fuzzy, kde-format 0139 #| msgid "Configure Highscores" 0140 msgctxt "@title:window" 0141 msgid "Configure Highscores" 0142 msgstr "उच्च अंक जमाएँ" 0143 0144 #: kexthighscore_gui.cpp:418 0145 #, kde-format 0146 msgid "Main" 0147 msgstr "मुख्य" 0148 0149 #: kexthighscore_gui.cpp:433 kexthighscore_gui.cpp:472 0150 #, kde-format 0151 msgid "Nickname:" 0152 msgstr "उपनामः" 0153 0154 #: kexthighscore_gui.cpp:444 0155 #, kde-format 0156 msgid "Comment:" 0157 msgstr "टिप्पणीः" 0158 0159 #: kexthighscore_gui.cpp:454 0160 #, kde-format 0161 msgid "World-wide highscores enabled" 0162 msgstr "दुनिया भर के अधिकतम अंक सक्षम" 0163 0164 #: kexthighscore_gui.cpp:461 0165 #, kde-format 0166 msgid "Advanced" 0167 msgstr "उन्नत" 0168 0169 #: kexthighscore_gui.cpp:467 0170 #, kde-format 0171 msgid "Registration Data" 0172 msgstr "पंजीकरण डाटा" 0173 0174 #: kexthighscore_gui.cpp:478 0175 #, kde-format 0176 msgid "Key:" 0177 msgstr "कुंजीः" 0178 0179 #: kexthighscore_gui.cpp:485 kexthighscore_gui.cpp:528 0180 #, kde-format 0181 msgid "Remove" 0182 msgstr "हटाएँ" 0183 0184 #: kexthighscore_gui.cpp:530 0185 #, kde-format 0186 msgid "" 0187 "This will permanently remove your registration key. You will not be able to " 0188 "use the currently registered nickname anymore." 0189 msgstr "" 0190 0191 #: kexthighscore_gui.cpp:573 0192 #, kde-format 0193 msgid "Please choose a non empty nickname." 0194 msgstr "कृपया अरिक्त उपनाम चुनें." 0195 0196 #: kexthighscore_gui.cpp:577 0197 #, kde-format 0198 msgid "Nickname already in use. Please choose another one" 0199 msgstr "उपनाम पहले से ही उपयोग में है. कृपया कोई अन्य चुनें" 0200 0201 #: kexthighscore_gui.cpp:598 0202 #, fuzzy, kde-format 0203 #| msgid "Enter Your Nickname" 0204 msgctxt "@title:window" 0205 msgid "Enter Your Nickname" 0206 msgstr "अपना उपनाम भरें" 0207 0208 #: kexthighscore_gui.cpp:607 0209 #, kde-format 0210 msgid "Congratulations, you have won!" 0211 msgstr "बधाईयाँ! आप जीत गए!" 0212 0213 #: kexthighscore_gui.cpp:612 0214 #, kde-format 0215 msgid "Enter your nickname:" 0216 msgstr "अपना उपनाम भरें:" 0217 0218 #: kexthighscore_gui.cpp:620 0219 #, kde-format 0220 msgid "Do not ask again." 0221 msgstr "दोबारा मत पूछें" 0222 0223 #: kexthighscore_internal.cpp:33 0224 msgid "anonymous" 0225 msgstr "अज्ञातनाम" 0226 0227 #: kexthighscore_internal.cpp:258 0228 #, kde-format 0229 msgid "Games Count" 0230 msgstr "खेल गिनती" 0231 0232 #: kexthighscore_internal.cpp:265 0233 #, kde-format 0234 msgid "Comment" 0235 msgstr "टिप्पणी" 0236 0237 #: kexthighscore_internal.cpp:587 0238 msgid "Undefined error." 0239 msgstr "अपारिभाषित त्रुटि" 0240 0241 #: kexthighscore_internal.cpp:588 0242 msgid "Missing argument(s)." 0243 msgstr "छूटे आर्गुमेंट" 0244 0245 #: kexthighscore_internal.cpp:589 0246 msgid "Invalid argument(s)." 0247 msgstr "अवैध आर्गुमेंट" 0248 0249 #: kexthighscore_internal.cpp:591 0250 msgid "Unable to connect to MySQL server." 0251 msgstr "MySQL सर्वर से जुड़ने में असमर्थ" 0252 0253 #: kexthighscore_internal.cpp:592 0254 msgid "Unable to select database." 0255 msgstr "डाटाबेस चुनने में असमर्थ" 0256 0257 #: kexthighscore_internal.cpp:593 0258 msgid "Error on database query." 0259 msgstr "डाटाबेस प्रश्न पर त्रुटि" 0260 0261 #: kexthighscore_internal.cpp:594 0262 msgid "Error on database insert." 0263 msgstr "डाटाबेस प्रविष्टि पर त्रुटि" 0264 0265 #: kexthighscore_internal.cpp:596 0266 msgid "Nickname already registered." 0267 msgstr "उपनाम पहले से पंजीकृत है" 0268 0269 #: kexthighscore_internal.cpp:597 0270 msgid "Nickname not registered." 0271 msgstr "उपनाम पंजीकृत नही है" 0272 0273 #: kexthighscore_internal.cpp:598 0274 msgid "Invalid key." 0275 msgstr "अवैध कुंजी" 0276 0277 #: kexthighscore_internal.cpp:599 0278 msgid "Invalid submit key." 0279 msgstr "अवैध जमा कुंजी" 0280 0281 #: kexthighscore_internal.cpp:601 0282 msgid "Invalid level." 0283 msgstr "अवैध सतर" 0284 0285 #: kexthighscore_internal.cpp:602 0286 msgid "Invalid score." 0287 msgstr "अवैध अंक" 0288 0289 #: kexthighscore_internal.cpp:606 0290 msgid "Unable to contact world-wide highscore server" 0291 msgstr "" 0292 0293 #: kexthighscore_internal.cpp:615 0294 #, kde-format 0295 msgid "Unable to open temporary file." 0296 msgstr "अस्थायी फ़ाइल खोलने में असमर्थ" 0297 0298 #: kexthighscore_internal.cpp:624 0299 #, kde-format 0300 msgid "Server URL: %1" 0301 msgstr "सर्वर URL: %1" 0302 0303 #: kexthighscore_internal.cpp:646 0304 #, kde-format 0305 msgid "Message from world-wide highscores server" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: kexthighscore_internal.cpp:653 0309 #, kde-format 0310 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." 0311 msgstr "" 0312 0313 #: kexthighscore_internal.cpp:654 0314 #, kde-format 0315 msgid "Raw message: %1" 0316 msgstr "कच्चा संदेश: %1" 0317 0318 #: kexthighscore_internal.cpp:666 0319 #, kde-format 0320 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." 0321 msgstr "" 0322 0323 #: kexthighscore_item.cpp:268 0324 #, fuzzy, kde-format 0325 #| msgid "Multiplayers Scores" 0326 msgctxt "@title:window" 0327 msgid "Multiplayers Scores" 0328 msgstr "बहु खिलाडी अंक" 0329 0330 #: kexthighscore_item.cpp:279 0331 #, kde-format 0332 msgid "No game played." 0333 msgstr "खेल खेला नही गया" 0334 0335 #: kexthighscore_item.cpp:281 0336 #, kde-format 0337 msgid "Scores for last game:" 0338 msgstr "पिछले खेल के अंक:" 0339 0340 #: kexthighscore_item.cpp:288 0341 #, kde-format 0342 msgid "Scores for the last %1 games:" 0343 msgstr "पिछले %1 खेल के अंक:" 0344 0345 #: kexthighscore_tab.cpp:32 0346 #, kde-format 0347 msgid "all" 0348 msgstr "सभी" 0349 0350 #: kexthighscore_tab.cpp:61 0351 #, kde-format 0352 msgid "Select player:" 0353 msgstr "खिलाड़ी चुनें:" 0354 0355 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0356 msgid "Total:" 0357 msgstr "कुलः" 0358 0359 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0360 msgid "Won:" 0361 msgstr "जीता:" 0362 0363 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0364 msgid "Lost:" 0365 msgstr "हारे:" 0366 0367 #: kexthighscore_tab.cpp:98 0368 msgid "Draw:" 0369 msgstr "बराबरी:" 0370 0371 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0372 msgid "Current:" 0373 msgstr "मौज़ूदा:" 0374 0375 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0376 msgid "Max won:" 0377 msgstr "अधिकतम जीता:" 0378 0379 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0380 msgid "Max lost:" 0381 msgstr "अधिकतम हारे:" 0382 0383 #: kexthighscore_tab.cpp:116 0384 #, kde-format 0385 msgid "Game Counts" 0386 msgstr "खेल गणना" 0387 0388 #: kexthighscore_tab.cpp:129 0389 #, kde-format 0390 msgid "Trends" 0391 msgstr "रुझान" 0392 0393 #: kexthighscore_tab.cpp:217 0394 #, kde-format 0395 msgid "From" 0396 msgstr "से" 0397 0398 #: kexthighscore_tab.cpp:218 0399 #, kde-format 0400 msgid "To" 0401 msgstr "को" 0402 0403 #: kexthighscore_tab.cpp:219 0404 #, kde-format 0405 msgid "Count" 0406 msgstr "गिनती" 0407 0408 #: kexthighscore_tab.cpp:220 0409 #, kde-format 0410 msgid "Percent" 0411 msgstr "प्रतिशत" 0412 0413 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0414 #: kreversi.kcfg:9 0415 #, kde-format 0416 msgid "The speed of the animations." 0417 msgstr "चलचित्र गति" 0418 0419 #. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game) 0420 #: kreversi.kcfg:18 0421 #, kde-format 0422 msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." 0423 msgstr "क्या सामान्य खेल खेलें या गंभीरता से खेलना है." 0424 0425 #. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game) 0426 #: kreversi.kcfg:22 0427 #, kde-format 0428 msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones." 0429 msgstr "काला सफेद के बजाए क्या रंगीन चिप इस्तेमाल करना है." 0430 0431 #. i18n: ectx: Menu (view) 0432 #: kreversiui.rc:13 0433 #, kde-format 0434 msgid "&View" 0435 msgstr "देखें (&V)" 0436 0437 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0438 #: kreversiui.rc:18 0439 #, kde-format 0440 msgid "&Settings" 0441 msgstr "विन्यास (&S)" 0442 0443 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0444 #: kreversiui.rc:25 0445 #, kde-format 0446 msgid "Main Toolbar" 0447 msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी" 0448 0449 #: kreversiview.cpp:255 0450 #, kde-format 0451 msgid "Red can not perform any move. It is blue turn again." 0452 msgstr "लाल अब चाल नहीं चल सकता. फिर से नीले की बारी है." 0453 0454 #: kreversiview.cpp:256 0455 #, kde-format 0456 msgid "White can not perform any move. It is black turn again." 0457 msgstr "सफेद अब चाल नहीं चल सकता. अब काले की बारी है." 0458 0459 #: kreversiview.cpp:265 0460 #, kde-format 0461 msgid "Blue can not perform any move. It is red turn again." 0462 msgstr "नीला और खेल नहीं कर सकता. अब लाल की बारी है." 0463 0464 #: kreversiview.cpp:266 0465 #, kde-format 0466 msgid "Black can not perform any move. It is white turn again." 0467 msgstr "काला अब खेल नहीं कर सकता. अब सफेद की बारी है." 0468 0469 #: main.cpp:26 0470 #, kde-format 0471 msgid "KReversi" 0472 msgstr "के-रिवर्सी" 0473 0474 #: main.cpp:28 0475 #, kde-format 0476 msgid "KDE Reversi Board Game" 0477 msgstr "के-रिवर्सी बिसात का खेल" 0478 0479 #: main.cpp:30 0480 #, kde-format 0481 msgid "" 0482 "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" 0483 "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" 0484 "(c) 2006, Dmitry Suzdalev" 0485 msgstr "" 0486 "(c) 1997-2000,मारियो वेइलगुनि\n" 0487 "(c) 2004-2006, इन्गे वालिन\n" 0488 "(c) 2006, दमित्रि सुज्दालेव" 0489 0490 #: main.cpp:33 0491 #, kde-format 0492 msgid "Mario Weilguni" 0493 msgstr "मारियो वेइलगुनी" 0494 0495 #: main.cpp:33 main.cpp:34 0496 #, kde-format 0497 msgid "Original author" 0498 msgstr "मूल लेखक" 0499 0500 #: main.cpp:34 0501 #, kde-format 0502 msgid "Inge Wallin" 0503 msgstr "इंग वालिन" 0504 0505 #: main.cpp:35 0506 #, kde-format 0507 msgid "Dmitry Suzdalev" 0508 msgstr "दमित्रि सुज्दालेव" 0509 0510 #: main.cpp:35 0511 #, kde-format 0512 msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer." 0513 msgstr "केडीई४ के लिए फिर से लिखा. वर्तमान मेंटेनर" 0514 0515 #: main.cpp:36 0516 #, kde-format 0517 msgid "Simon Hürlimann" 0518 msgstr "साइमन हर्लिमैन" 0519 0520 #: main.cpp:36 0521 #, kde-format 0522 msgid "Action refactoring" 0523 msgstr "एक्शन रीफ्रेक्टरिंग" 0524 0525 #: main.cpp:37 0526 #, kde-format 0527 msgid "Mats Luthman" 0528 msgstr "मैट्स लुथमैन" 0529 0530 #: main.cpp:37 0531 #, kde-format 0532 msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." 0533 msgstr "खेल इंजिन, उसके जावा ऐपलेट से पोर्टेड." 0534 0535 #: main.cpp:38 0536 #, kde-format 0537 msgid "Arne Klaassen" 0538 msgstr "आर्ने क्लासेन" 0539 0540 #: main.cpp:38 0541 #, kde-format 0542 msgid "Original raytraced chips." 0543 msgstr "मूल रेट्रेस्ड चिप्स." 0544 0545 #: main.cpp:39 0546 #, kde-format 0547 msgid "Mauricio Piacentini" 0548 msgstr "मारिसियो पियासेन्टिनी" 0549 0550 #: main.cpp:39 0551 #, kde-format 0552 msgid "Vector chips and background for KDE4." 0553 msgstr "केडीई४ के लिए वेक्टर चिप्स तथा पृष्ठभूमि." 0554 0555 #: main.cpp:40 0556 #, kde-format 0557 msgid "Brian Croom" 0558 msgstr "Brian Croom" 0559 0560 #: main.cpp:40 0561 #, kde-format 0562 msgid "Port rendering code to KGameRenderer" 0563 msgstr "" 0564 0565 #: main.cpp:41 0566 #, kde-format 0567 msgid "Denis Kuplyakov" 0568 msgstr "Denis Kuplyakov" 0569 0570 #: main.cpp:41 0571 #, kde-format 0572 msgid "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements" 0573 msgstr "" 0574 0575 #: main.cpp:49 0576 #, kde-format 0577 msgid "Start with demo game playing" 0578 msgstr "डेमो खेल खेलने से प्रारंभ करें" 0579 0580 #: mainwindow.cpp:49 0581 #, kde-format 0582 msgid "Press start game!" 0583 msgstr "आरंभ करने के लिए दबाएँ !" 0584 0585 #: mainwindow.cpp:64 0586 #, kde-format 0587 msgid "Move History" 0588 msgstr "चालों का इतिहास" 0589 0590 #: mainwindow.cpp:111 0591 #, kde-format 0592 msgid "Show Last Move" 0593 msgstr "पिछली चाल दिखाएँ" 0594 0595 #: mainwindow.cpp:116 0596 #, kde-format 0597 msgid "Show Legal Moves" 0598 msgstr "वैध चाल दिखाएँ" 0599 0600 #: mainwindow.cpp:121 0601 #, kde-format 0602 msgid "Animation Speed" 0603 msgstr "चलचित्र गति" 0604 0605 #: mainwindow.cpp:125 0606 #, kde-format 0607 msgid "Slow" 0608 msgstr "धीमा" 0609 0610 #: mainwindow.cpp:125 0611 #, kde-format 0612 msgid "Normal" 0613 msgstr "सामान्य" 0614 0615 #: mainwindow.cpp:125 0616 #, kde-format 0617 msgid "Fast" 0618 msgstr "तेज" 0619 0620 #: mainwindow.cpp:130 0621 #, kde-format 0622 msgid "Use Colored Chips" 0623 msgstr "रंगीन चिप्स इस्तेमाल करें" 0624 0625 #: mainwindow.cpp:138 0626 #, kde-format 0627 msgid "Show Move History" 0628 msgstr "चालों का इतिहास दिखाएँ" 0629 0630 #: mainwindow.cpp:216 mainwindow.cpp:231 mainwindow.cpp:244 mainwindow.cpp:252 0631 #, kde-format 0632 msgid "Game is drawn!" 0633 msgstr "खेल बराबरी पर रहा!" 0634 0635 #: mainwindow.cpp:219 mainwindow.cpp:234 0636 #, kde-format 0637 msgid "You win!" 0638 msgstr "आप जीते!" 0639 0640 #: mainwindow.cpp:222 mainwindow.cpp:237 0641 #, kde-format 0642 msgid "You have lost!" 0643 msgstr "आप हार गए!" 0644 0645 #: mainwindow.cpp:246 mainwindow.cpp:248 mainwindow.cpp:254 mainwindow.cpp:256 0646 #, kde-format 0647 msgid "%1 has won!" 0648 msgstr "%1 ने जीता!" 0649 0650 #: mainwindow.cpp:262 mainwindow.cpp:263 mainwindow.cpp:265 mainwindow.cpp:266 0651 #, kde-format 0652 msgid "" 0653 "\n" 0654 "%1: %2" 0655 msgstr "" 0656 "\n" 0657 "%1: %2" 0658 0659 #: mainwindow.cpp:269 0660 #, kde-format 0661 msgid "Game over" 0662 msgstr "खेल ख़त्म" 0663 0664 #: mainwindow.cpp:336 0665 #, kde-format 0666 msgid "GAME OVER" 0667 msgstr "खेल ख़त्म" 0668 0669 #: mainwindow.cpp:341 mainwindow.cpp:342 mainwindow.cpp:348 mainwindow.cpp:349 0670 #, kde-format 0671 msgid "%1: %2" 0672 msgstr "%1: %2" 0673 0674 #: mainwindow.cpp:345 0675 #, kde-format 0676 msgid "%1 turn" 0677 msgstr "%1 चाल" 0678 0679 #: mainwindow.cpp:352 0680 #, kde-format 0681 msgid "%1's turn" 0682 msgstr "%1 की बारी" 0683 0684 #: mainwindow.cpp:362 startgamedialog.cpp:155 startgamedialog.cpp:169 0685 #, kde-format 0686 msgid "Computer" 0687 msgstr "कम्प्यूटर" 0688 0689 #: startgamedialog.cpp:26 0690 #, fuzzy, kde-format 0691 #| msgid "New game" 0692 msgctxt "@title:window" 0693 msgid "New game" 0694 msgstr "नया खेल" 0695 0696 #: startgamedialog.cpp:36 0697 #, kde-format 0698 msgid "Start game" 0699 msgstr "खेल आरंभ करें" 0700 0701 #: startgamedialog.cpp:37 0702 #, kde-format 0703 msgid "Let's start playing!" 0704 msgstr "चलिए खेल आरंभ करें" 0705 0706 #: startgamedialog.cpp:38 0707 #, kde-format 0708 msgid "Quit" 0709 msgstr "बाहर जाएँ" 0710 0711 #: startgamedialog.cpp:39 0712 #, kde-format 0713 msgid "Quit KReversi" 0714 msgstr "के-रिवर्सी छोडें" 0715 0716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0718 #: startgamedialog.ui:79 startgamedialog.ui:201 0719 #, kde-format 0720 msgid "Name:" 0721 msgstr "नाम:" 0722 0723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0725 #: startgamedialog.ui:96 startgamedialog.ui:218 0726 #, kde-format 0727 msgid "Skill level:" 0728 msgstr "हुनर स्तर:" 0729 0730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0731 #: startgamedialog.ui:124 0732 #, kde-format 0733 msgid "VS" 0734 msgstr "बनाम" 0735 0736 #~ msgid "https://kde.org/applications/games/org.kde.kreversi" 0737 #~ msgstr "https://kde.org/applications/games/org.kde.kreversi" 0738 0739 #~ msgid "Very Easy" 0740 #~ msgstr "अति आसान" 0741 0742 #~ msgid "Easy" 0743 #~ msgstr "आसान" 0744 0745 #~ msgid "Hard" 0746 #~ msgstr "कठिन" 0747 0748 #~ msgid "Very Hard" 0749 #~ msgstr "अत्यंत कठिन" 0750 0751 #~ msgid "Unbeatable" 0752 #~ msgstr "अपराजेय" 0753 0754 #~ msgid "Champion" 0755 #~ msgstr "चैम्पियन" 0756 0757 #~ msgid "Your turn." 0758 #~ msgstr "आपकी बारी." 0759 0760 #~ msgid "You: %1" 0761 #~ msgstr "आप: %1" 0762 0763 #~ msgid "" 0764 #~ "\n" 0765 #~ "You: %1" 0766 #~ msgstr "" 0767 #~ "\n" 0768 #~ "आप: %1" 0769 0770 #, fuzzy 0771 #~| msgid "Players and Seats" 0772 #~ msgid "Players && Seats" 0773 #~ msgstr "खिलाड़ी तथा सीट" 0774 0775 #~ msgid "Opponent" 0776 #~ msgstr "प्रतिद्वन्दी" 0777 0778 #~ msgid "Very easy" 0779 #~ msgstr "अति आसान" 0780 0781 #~ msgid "Computer Skill" 0782 #~ msgstr "कम्प्यूटर निपुणता" 0783 0784 #~ msgid "The strength of the computer player." 0785 #~ msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी का सामर्थ्य."