Warning, /games/kreversi/po/hi/kreversi.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kreversi.po to Hindi
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
0006 # G Karunakar <karunakar@indlinux.org>, 2020.
0007 # Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>, 2021.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kreversi\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2021-08-21 16:25+0530\n"
0014 "Last-Translator: Raghavendra Kamath <raghu@raghukamath.com>\n"
0015 "Language-Team: kde-hindi\n"
0016 "Language: hi\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 21.08.0\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "करुणाकर गुंटुपल्ली"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "karunakar@indlinux.org"
0032 
0033 #: commondefs.cpp:31
0034 #, kde-format
0035 msgid "Blue"
0036 msgstr "नीला"
0037 
0038 #: commondefs.cpp:31
0039 #, kde-format
0040 msgid "Red"
0041 msgstr "लाल"
0042 
0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackLabel)
0044 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:24
0045 #, kde-format
0046 msgid "Black"
0047 msgstr "काला"
0048 
0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteLabel)
0050 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:146
0051 #, kde-format
0052 msgid "White"
0053 msgstr "सफेद"
0054 
0055 #: kexthighscore.cpp:198
0056 #, kde-format
0057 msgid "Score"
0058 msgstr "अंक"
0059 
0060 #: kexthighscore.cpp:201
0061 #, kde-format
0062 msgid "Mean Score"
0063 msgstr "मध्यांक"
0064 
0065 #: kexthighscore.cpp:206
0066 #, kde-format
0067 msgid "Best Score"
0068 msgstr "उच्च अंक"
0069 
0070 #: kexthighscore.cpp:210
0071 #, kde-format
0072 msgid "Elapsed Time"
0073 msgstr "बीता समय"
0074 
0075 #: kexthighscore_gui.cpp:147
0076 #, kde-format
0077 msgid "Best &Scores"
0078 msgstr "उच्च अंक (&S)"
0079 
0080 #: kexthighscore_gui.cpp:152
0081 #, kde-format
0082 msgid "&Players"
0083 msgstr "खिलाडी (&P)"
0084 
0085 #: kexthighscore_gui.cpp:157
0086 #, kde-format
0087 msgid "Statistics"
0088 msgstr "आंकड़े"
0089 
0090 #: kexthighscore_gui.cpp:163
0091 #, kde-format
0092 msgid "Histogram"
0093 msgstr "हिस्टोग्राम"
0094 
0095 #: kexthighscore_gui.cpp:170
0096 #, kde-format
0097 msgid "View world-wide highscores"
0098 msgstr "दुनिया भर के अधिकतम अंक देखें"
0099 
0100 #: kexthighscore_gui.cpp:176
0101 #, kde-format
0102 msgid "View world-wide players"
0103 msgstr "दुनिया भर के खिलाडी देखें"
0104 
0105 #: kexthighscore_gui.cpp:221
0106 #, fuzzy, kde-format
0107 #| msgid "Highscores"
0108 msgctxt "@title:window"
0109 msgid "Highscores"
0110 msgstr "उच्च अंक"
0111 
0112 #: kexthighscore_gui.cpp:285
0113 #, kde-format
0114 msgid "Overwrite"
0115 msgstr "मिटाकर लिखें"
0116 
0117 #: kexthighscore_gui.cpp:287
0118 #, kde-format
0119 msgid "The file already exists. Overwrite?"
0120 msgstr "एक फ़ाइल पहले से है। मिटाकर लिखें?"
0121 
0122 #: kexthighscore_gui.cpp:288
0123 #, kde-format
0124 msgid "Export"
0125 msgstr "निर्यात"
0126 
0127 #: kexthighscore_gui.cpp:339
0128 #, kde-format
0129 msgid "Winner"
0130 msgstr "विजेता"
0131 
0132 #: kexthighscore_gui.cpp:377
0133 #, kde-format
0134 msgid "Won Games"
0135 msgstr "जीते खेल"
0136 
0137 #: kexthighscore_gui.cpp:405
0138 #, fuzzy, kde-format
0139 #| msgid "Configure Highscores"
0140 msgctxt "@title:window"
0141 msgid "Configure Highscores"
0142 msgstr "उच्च अंक जमाएँ"
0143 
0144 #: kexthighscore_gui.cpp:418
0145 #, kde-format
0146 msgid "Main"
0147 msgstr "मुख्य"
0148 
0149 #: kexthighscore_gui.cpp:433 kexthighscore_gui.cpp:472
0150 #, kde-format
0151 msgid "Nickname:"
0152 msgstr "उपनामः"
0153 
0154 #: kexthighscore_gui.cpp:444
0155 #, kde-format
0156 msgid "Comment:"
0157 msgstr "टिप्पणीः"
0158 
0159 #: kexthighscore_gui.cpp:454
0160 #, kde-format
0161 msgid "World-wide highscores enabled"
0162 msgstr "दुनिया भर के अधिकतम अंक सक्षम"
0163 
0164 #: kexthighscore_gui.cpp:461
0165 #, kde-format
0166 msgid "Advanced"
0167 msgstr "उन्नत"
0168 
0169 #: kexthighscore_gui.cpp:467
0170 #, kde-format
0171 msgid "Registration Data"
0172 msgstr "पंजीकरण डाटा"
0173 
0174 #: kexthighscore_gui.cpp:478
0175 #, kde-format
0176 msgid "Key:"
0177 msgstr "कुंजीः"
0178 
0179 #: kexthighscore_gui.cpp:485 kexthighscore_gui.cpp:528
0180 #, kde-format
0181 msgid "Remove"
0182 msgstr "हटाएँ"
0183 
0184 #: kexthighscore_gui.cpp:530
0185 #, kde-format
0186 msgid ""
0187 "This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
0188 "use the currently registered nickname anymore."
0189 msgstr ""
0190 
0191 #: kexthighscore_gui.cpp:573
0192 #, kde-format
0193 msgid "Please choose a non empty nickname."
0194 msgstr "कृपया अरिक्त उपनाम चुनें."
0195 
0196 #: kexthighscore_gui.cpp:577
0197 #, kde-format
0198 msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
0199 msgstr "उपनाम पहले से ही उपयोग में है. कृपया कोई अन्य चुनें"
0200 
0201 #: kexthighscore_gui.cpp:598
0202 #, fuzzy, kde-format
0203 #| msgid "Enter Your Nickname"
0204 msgctxt "@title:window"
0205 msgid "Enter Your Nickname"
0206 msgstr "अपना उपनाम भरें"
0207 
0208 #: kexthighscore_gui.cpp:607
0209 #, kde-format
0210 msgid "Congratulations, you have won!"
0211 msgstr "बधाईयाँ! आप जीत गए!"
0212 
0213 #: kexthighscore_gui.cpp:612
0214 #, kde-format
0215 msgid "Enter your nickname:"
0216 msgstr "अपना उपनाम भरें:"
0217 
0218 #: kexthighscore_gui.cpp:620
0219 #, kde-format
0220 msgid "Do not ask again."
0221 msgstr "दोबारा मत पूछें"
0222 
0223 #: kexthighscore_internal.cpp:33
0224 msgid "anonymous"
0225 msgstr "अज्ञातनाम"
0226 
0227 #: kexthighscore_internal.cpp:258
0228 #, kde-format
0229 msgid "Games Count"
0230 msgstr "खेल गिनती"
0231 
0232 #: kexthighscore_internal.cpp:265
0233 #, kde-format
0234 msgid "Comment"
0235 msgstr "टिप्पणी"
0236 
0237 #: kexthighscore_internal.cpp:587
0238 msgid "Undefined error."
0239 msgstr "अपारिभाषित त्रुटि"
0240 
0241 #: kexthighscore_internal.cpp:588
0242 msgid "Missing argument(s)."
0243 msgstr "छूटे आर्गुमेंट"
0244 
0245 #: kexthighscore_internal.cpp:589
0246 msgid "Invalid argument(s)."
0247 msgstr "अवैध आर्गुमेंट"
0248 
0249 #: kexthighscore_internal.cpp:591
0250 msgid "Unable to connect to MySQL server."
0251 msgstr "MySQL सर्वर से जुड़ने में असमर्थ"
0252 
0253 #: kexthighscore_internal.cpp:592
0254 msgid "Unable to select database."
0255 msgstr "डाटाबेस चुनने में असमर्थ"
0256 
0257 #: kexthighscore_internal.cpp:593
0258 msgid "Error on database query."
0259 msgstr "डाटाबेस प्रश्न पर त्रुटि"
0260 
0261 #: kexthighscore_internal.cpp:594
0262 msgid "Error on database insert."
0263 msgstr "डाटाबेस प्रविष्टि पर त्रुटि"
0264 
0265 #: kexthighscore_internal.cpp:596
0266 msgid "Nickname already registered."
0267 msgstr "उपनाम पहले से पंजीकृत है"
0268 
0269 #: kexthighscore_internal.cpp:597
0270 msgid "Nickname not registered."
0271 msgstr "उपनाम पंजीकृत नही है"
0272 
0273 #: kexthighscore_internal.cpp:598
0274 msgid "Invalid key."
0275 msgstr "अवैध कुंजी"
0276 
0277 #: kexthighscore_internal.cpp:599
0278 msgid "Invalid submit key."
0279 msgstr "अवैध जमा कुंजी"
0280 
0281 #: kexthighscore_internal.cpp:601
0282 msgid "Invalid level."
0283 msgstr "अवैध सतर"
0284 
0285 #: kexthighscore_internal.cpp:602
0286 msgid "Invalid score."
0287 msgstr "अवैध अंक"
0288 
0289 #: kexthighscore_internal.cpp:606
0290 msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
0291 msgstr ""
0292 
0293 #: kexthighscore_internal.cpp:615
0294 #, kde-format
0295 msgid "Unable to open temporary file."
0296 msgstr "अस्थायी फ़ाइल खोलने में असमर्थ"
0297 
0298 #: kexthighscore_internal.cpp:624
0299 #, kde-format
0300 msgid "Server URL: %1"
0301 msgstr "सर्वर URL: %1"
0302 
0303 #: kexthighscore_internal.cpp:646
0304 #, kde-format
0305 msgid "Message from world-wide highscores server"
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: kexthighscore_internal.cpp:653
0309 #, kde-format
0310 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: kexthighscore_internal.cpp:654
0314 #, kde-format
0315 msgid "Raw message: %1"
0316 msgstr "कच्चा संदेश: %1"
0317 
0318 #: kexthighscore_internal.cpp:666
0319 #, kde-format
0320 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
0321 msgstr ""
0322 
0323 #: kexthighscore_item.cpp:268
0324 #, fuzzy, kde-format
0325 #| msgid "Multiplayers Scores"
0326 msgctxt "@title:window"
0327 msgid "Multiplayers Scores"
0328 msgstr "बहु खिलाडी अंक"
0329 
0330 #: kexthighscore_item.cpp:279
0331 #, kde-format
0332 msgid "No game played."
0333 msgstr "खेल खेला नही गया"
0334 
0335 #: kexthighscore_item.cpp:281
0336 #, kde-format
0337 msgid "Scores for last game:"
0338 msgstr "पिछले खेल के अंक:"
0339 
0340 #: kexthighscore_item.cpp:288
0341 #, kde-format
0342 msgid "Scores for the last %1 games:"
0343 msgstr "पिछले %1 खेल के अंक:"
0344 
0345 #: kexthighscore_tab.cpp:32
0346 #, kde-format
0347 msgid "all"
0348 msgstr "सभी"
0349 
0350 #: kexthighscore_tab.cpp:61
0351 #, kde-format
0352 msgid "Select player:"
0353 msgstr "खिलाड़ी चुनें:"
0354 
0355 #: kexthighscore_tab.cpp:97
0356 msgid "Total:"
0357 msgstr "कुलः"
0358 
0359 #: kexthighscore_tab.cpp:97
0360 msgid "Won:"
0361 msgstr "जीता:"
0362 
0363 #: kexthighscore_tab.cpp:97
0364 msgid "Lost:"
0365 msgstr "हारे:"
0366 
0367 #: kexthighscore_tab.cpp:98
0368 msgid "Draw:"
0369 msgstr "बराबरी:"
0370 
0371 #: kexthighscore_tab.cpp:101
0372 msgid "Current:"
0373 msgstr "मौज़ूदा:"
0374 
0375 #: kexthighscore_tab.cpp:101
0376 msgid "Max won:"
0377 msgstr "अधिकतम जीता:"
0378 
0379 #: kexthighscore_tab.cpp:101
0380 msgid "Max lost:"
0381 msgstr "अधिकतम हारे:"
0382 
0383 #: kexthighscore_tab.cpp:116
0384 #, kde-format
0385 msgid "Game Counts"
0386 msgstr "खेल गणना"
0387 
0388 #: kexthighscore_tab.cpp:129
0389 #, kde-format
0390 msgid "Trends"
0391 msgstr "रुझान"
0392 
0393 #: kexthighscore_tab.cpp:217
0394 #, kde-format
0395 msgid "From"
0396 msgstr "से"
0397 
0398 #: kexthighscore_tab.cpp:218
0399 #, kde-format
0400 msgid "To"
0401 msgstr "को"
0402 
0403 #: kexthighscore_tab.cpp:219
0404 #, kde-format
0405 msgid "Count"
0406 msgstr "गिनती"
0407 
0408 #: kexthighscore_tab.cpp:220
0409 #, kde-format
0410 msgid "Percent"
0411 msgstr "प्रतिशत"
0412 
0413 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0414 #: kreversi.kcfg:9
0415 #, kde-format
0416 msgid "The speed of the animations."
0417 msgstr "चलचित्र गति"
0418 
0419 #. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game)
0420 #: kreversi.kcfg:18
0421 #, kde-format
0422 msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
0423 msgstr "क्या सामान्य खेल खेलें या गंभीरता से खेलना है."
0424 
0425 #. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game)
0426 #: kreversi.kcfg:22
0427 #, kde-format
0428 msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones."
0429 msgstr "काला सफेद के बजाए क्या रंगीन चिप इस्तेमाल करना है."
0430 
0431 #. i18n: ectx: Menu (view)
0432 #: kreversiui.rc:13
0433 #, kde-format
0434 msgid "&View"
0435 msgstr "देखें (&V)"
0436 
0437 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0438 #: kreversiui.rc:18
0439 #, kde-format
0440 msgid "&Settings"
0441 msgstr "विन्यास (&S)"
0442 
0443 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0444 #: kreversiui.rc:25
0445 #, kde-format
0446 msgid "Main Toolbar"
0447 msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी"
0448 
0449 #: kreversiview.cpp:255
0450 #, kde-format
0451 msgid "Red can not perform any move. It is blue turn again."
0452 msgstr "लाल अब चाल नहीं चल सकता. फिर से नीले की बारी है."
0453 
0454 #: kreversiview.cpp:256
0455 #, kde-format
0456 msgid "White can not perform any move. It is black turn again."
0457 msgstr "सफेद अब चाल नहीं चल सकता. अब काले की बारी है."
0458 
0459 #: kreversiview.cpp:265
0460 #, kde-format
0461 msgid "Blue can not perform any move. It is red turn again."
0462 msgstr "नीला और खेल नहीं कर सकता. अब लाल की बारी है."
0463 
0464 #: kreversiview.cpp:266
0465 #, kde-format
0466 msgid "Black can not perform any move. It is white turn again."
0467 msgstr "काला अब खेल नहीं कर सकता. अब सफेद की बारी है."
0468 
0469 #: main.cpp:26
0470 #, kde-format
0471 msgid "KReversi"
0472 msgstr "के-रिवर्सी"
0473 
0474 #: main.cpp:28
0475 #, kde-format
0476 msgid "KDE Reversi Board Game"
0477 msgstr "के-रिवर्सी बिसात का खेल"
0478 
0479 #: main.cpp:30
0480 #, kde-format
0481 msgid ""
0482 "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n"
0483 "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n"
0484 "(c) 2006, Dmitry Suzdalev"
0485 msgstr ""
0486 "(c) 1997-2000,मारियो वेइलगुनि\n"
0487 "(c) 2004-2006, इन्गे वालिन\n"
0488 "(c) 2006, दमित्रि सुज्दालेव"
0489 
0490 #: main.cpp:33
0491 #, kde-format
0492 msgid "Mario Weilguni"
0493 msgstr "मारियो वेइलगुनी"
0494 
0495 #: main.cpp:33 main.cpp:34
0496 #, kde-format
0497 msgid "Original author"
0498 msgstr "मूल लेखक"
0499 
0500 #: main.cpp:34
0501 #, kde-format
0502 msgid "Inge Wallin"
0503 msgstr "इंग वालिन"
0504 
0505 #: main.cpp:35
0506 #, kde-format
0507 msgid "Dmitry Suzdalev"
0508 msgstr "दमित्रि सुज्दालेव"
0509 
0510 #: main.cpp:35
0511 #, kde-format
0512 msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer."
0513 msgstr "केडीई४ के लिए फिर से लिखा. वर्तमान मेंटेनर"
0514 
0515 #: main.cpp:36
0516 #, kde-format
0517 msgid "Simon Hürlimann"
0518 msgstr "साइमन हर्लिमैन"
0519 
0520 #: main.cpp:36
0521 #, kde-format
0522 msgid "Action refactoring"
0523 msgstr "एक्शन रीफ्रेक्टरिंग"
0524 
0525 #: main.cpp:37
0526 #, kde-format
0527 msgid "Mats Luthman"
0528 msgstr "मैट्स लुथमैन"
0529 
0530 #: main.cpp:37
0531 #, kde-format
0532 msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
0533 msgstr "खेल इंजिन, उसके जावा ऐपलेट से पोर्टेड."
0534 
0535 #: main.cpp:38
0536 #, kde-format
0537 msgid "Arne Klaassen"
0538 msgstr "आर्ने क्लासेन"
0539 
0540 #: main.cpp:38
0541 #, kde-format
0542 msgid "Original raytraced chips."
0543 msgstr "मूल रेट्रेस्ड चिप्स."
0544 
0545 #: main.cpp:39
0546 #, kde-format
0547 msgid "Mauricio Piacentini"
0548 msgstr "मारिसियो पियासेन्टिनी"
0549 
0550 #: main.cpp:39
0551 #, kde-format
0552 msgid "Vector chips and background for KDE4."
0553 msgstr "केडीई४ के लिए वेक्टर चिप्स तथा पृष्ठभूमि."
0554 
0555 #: main.cpp:40
0556 #, kde-format
0557 msgid "Brian Croom"
0558 msgstr "Brian Croom"
0559 
0560 #: main.cpp:40
0561 #, kde-format
0562 msgid "Port rendering code to KGameRenderer"
0563 msgstr ""
0564 
0565 #: main.cpp:41
0566 #, kde-format
0567 msgid "Denis Kuplyakov"
0568 msgstr "Denis Kuplyakov"
0569 
0570 #: main.cpp:41
0571 #, kde-format
0572 msgid "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements"
0573 msgstr ""
0574 
0575 #: main.cpp:49
0576 #, kde-format
0577 msgid "Start with demo game playing"
0578 msgstr "डेमो खेल खेलने से प्रारंभ करें"
0579 
0580 #: mainwindow.cpp:49
0581 #, kde-format
0582 msgid "Press start game!"
0583 msgstr "आरंभ करने के लिए दबाएँ !"
0584 
0585 #: mainwindow.cpp:64
0586 #, kde-format
0587 msgid "Move History"
0588 msgstr "चालों का इतिहास"
0589 
0590 #: mainwindow.cpp:111
0591 #, kde-format
0592 msgid "Show Last Move"
0593 msgstr "पिछली चाल दिखाएँ"
0594 
0595 #: mainwindow.cpp:116
0596 #, kde-format
0597 msgid "Show Legal Moves"
0598 msgstr "वैध चाल दिखाएँ"
0599 
0600 #: mainwindow.cpp:121
0601 #, kde-format
0602 msgid "Animation Speed"
0603 msgstr "चलचित्र गति"
0604 
0605 #: mainwindow.cpp:125
0606 #, kde-format
0607 msgid "Slow"
0608 msgstr "धीमा"
0609 
0610 #: mainwindow.cpp:125
0611 #, kde-format
0612 msgid "Normal"
0613 msgstr "सामान्य"
0614 
0615 #: mainwindow.cpp:125
0616 #, kde-format
0617 msgid "Fast"
0618 msgstr "तेज"
0619 
0620 #: mainwindow.cpp:130
0621 #, kde-format
0622 msgid "Use Colored Chips"
0623 msgstr "रंगीन चिप्स इस्तेमाल करें"
0624 
0625 #: mainwindow.cpp:138
0626 #, kde-format
0627 msgid "Show Move History"
0628 msgstr "चालों का इतिहास दिखाएँ"
0629 
0630 #: mainwindow.cpp:216 mainwindow.cpp:231 mainwindow.cpp:244 mainwindow.cpp:252
0631 #, kde-format
0632 msgid "Game is drawn!"
0633 msgstr "खेल बराबरी पर रहा!"
0634 
0635 #: mainwindow.cpp:219 mainwindow.cpp:234
0636 #, kde-format
0637 msgid "You win!"
0638 msgstr "आप जीते!"
0639 
0640 #: mainwindow.cpp:222 mainwindow.cpp:237
0641 #, kde-format
0642 msgid "You have lost!"
0643 msgstr "आप हार गए!"
0644 
0645 #: mainwindow.cpp:246 mainwindow.cpp:248 mainwindow.cpp:254 mainwindow.cpp:256
0646 #, kde-format
0647 msgid "%1 has won!"
0648 msgstr "%1 ने जीता!"
0649 
0650 #: mainwindow.cpp:262 mainwindow.cpp:263 mainwindow.cpp:265 mainwindow.cpp:266
0651 #, kde-format
0652 msgid ""
0653 "\n"
0654 "%1: %2"
0655 msgstr ""
0656 "\n"
0657 "%1: %2"
0658 
0659 #: mainwindow.cpp:269
0660 #, kde-format
0661 msgid "Game over"
0662 msgstr "खेल ख़त्म"
0663 
0664 #: mainwindow.cpp:336
0665 #, kde-format
0666 msgid "GAME OVER"
0667 msgstr "खेल ख़त्म"
0668 
0669 #: mainwindow.cpp:341 mainwindow.cpp:342 mainwindow.cpp:348 mainwindow.cpp:349
0670 #, kde-format
0671 msgid "%1: %2"
0672 msgstr "%1: %2"
0673 
0674 #: mainwindow.cpp:345
0675 #, kde-format
0676 msgid "%1 turn"
0677 msgstr "%1 चाल"
0678 
0679 #: mainwindow.cpp:352
0680 #, kde-format
0681 msgid "%1's turn"
0682 msgstr "%1 की बारी"
0683 
0684 #: mainwindow.cpp:362 startgamedialog.cpp:155 startgamedialog.cpp:169
0685 #, kde-format
0686 msgid "Computer"
0687 msgstr "कम्प्यूटर"
0688 
0689 #: startgamedialog.cpp:26
0690 #, fuzzy, kde-format
0691 #| msgid "New game"
0692 msgctxt "@title:window"
0693 msgid "New game"
0694 msgstr "नया खेल"
0695 
0696 #: startgamedialog.cpp:36
0697 #, kde-format
0698 msgid "Start game"
0699 msgstr "खेल आरंभ करें"
0700 
0701 #: startgamedialog.cpp:37
0702 #, kde-format
0703 msgid "Let's start playing!"
0704 msgstr "चलिए खेल आरंभ करें"
0705 
0706 #: startgamedialog.cpp:38
0707 #, kde-format
0708 msgid "Quit"
0709 msgstr "बाहर जाएँ"
0710 
0711 #: startgamedialog.cpp:39
0712 #, kde-format
0713 msgid "Quit KReversi"
0714 msgstr "के-रिवर्सी छोडें"
0715 
0716 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0717 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0718 #: startgamedialog.ui:79 startgamedialog.ui:201
0719 #, kde-format
0720 msgid "Name:"
0721 msgstr "नाम:"
0722 
0723 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0724 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0725 #: startgamedialog.ui:96 startgamedialog.ui:218
0726 #, kde-format
0727 msgid "Skill level:"
0728 msgstr "हुनर स्तर:"
0729 
0730 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0731 #: startgamedialog.ui:124
0732 #, kde-format
0733 msgid "VS"
0734 msgstr "बनाम"
0735 
0736 #~ msgid "https://kde.org/applications/games/org.kde.kreversi"
0737 #~ msgstr "https://kde.org/applications/games/org.kde.kreversi"
0738 
0739 #~ msgid "Very Easy"
0740 #~ msgstr "अति आसान"
0741 
0742 #~ msgid "Easy"
0743 #~ msgstr "आसान"
0744 
0745 #~ msgid "Hard"
0746 #~ msgstr "कठिन"
0747 
0748 #~ msgid "Very Hard"
0749 #~ msgstr "अत्यंत कठिन"
0750 
0751 #~ msgid "Unbeatable"
0752 #~ msgstr "अपराजेय"
0753 
0754 #~ msgid "Champion"
0755 #~ msgstr "चैम्पियन"
0756 
0757 #~ msgid "Your turn."
0758 #~ msgstr "आपकी बारी."
0759 
0760 #~ msgid "You: %1"
0761 #~ msgstr "आप: %1"
0762 
0763 #~ msgid ""
0764 #~ "\n"
0765 #~ "You: %1"
0766 #~ msgstr ""
0767 #~ "\n"
0768 #~ "आप: %1"
0769 
0770 #, fuzzy
0771 #~| msgid "Players and Seats"
0772 #~ msgid "Players && Seats"
0773 #~ msgstr "खिलाड़ी तथा सीट"
0774 
0775 #~ msgid "Opponent"
0776 #~ msgstr "प्रतिद्वन्दी"
0777 
0778 #~ msgid "Very easy"
0779 #~ msgstr "अति आसान"
0780 
0781 #~ msgid "Computer Skill"
0782 #~ msgstr "कम्प्यूटर निपुणता"
0783 
0784 #~ msgid "The strength of the computer player."
0785 #~ msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी का सामर्थ्य."