Warning, /games/kreversi/po/en_GB/kreversi.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kreversi.po to British English
0002 # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2003, 2005, 2006, 2009.
0005 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
0006 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2017, 2019, 2021.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kreversi\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2021-08-14 12:33+0100\n"
0013 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
0015 "Language: en_GB\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
0031 
0032 #: commondefs.cpp:31
0033 #, kde-format
0034 msgid "Blue"
0035 msgstr "Blue"
0036 
0037 #: commondefs.cpp:31
0038 #, kde-format
0039 msgid "Red"
0040 msgstr "Red"
0041 
0042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackLabel)
0043 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:24
0044 #, kde-format
0045 msgid "Black"
0046 msgstr "Black"
0047 
0048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteLabel)
0049 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:146
0050 #, kde-format
0051 msgid "White"
0052 msgstr "White"
0053 
0054 #: kexthighscore.cpp:198
0055 #, kde-format
0056 msgid "Score"
0057 msgstr "Score"
0058 
0059 #: kexthighscore.cpp:201
0060 #, kde-format
0061 msgid "Mean Score"
0062 msgstr "Mean Score"
0063 
0064 #: kexthighscore.cpp:206
0065 #, kde-format
0066 msgid "Best Score"
0067 msgstr "Best Score"
0068 
0069 #: kexthighscore.cpp:210
0070 #, kde-format
0071 msgid "Elapsed Time"
0072 msgstr "Elapsed Time"
0073 
0074 #: kexthighscore_gui.cpp:147
0075 #, kde-format
0076 msgid "Best &Scores"
0077 msgstr "Best &Scores"
0078 
0079 #: kexthighscore_gui.cpp:152
0080 #, kde-format
0081 msgid "&Players"
0082 msgstr "&Players"
0083 
0084 #: kexthighscore_gui.cpp:157
0085 #, kde-format
0086 msgid "Statistics"
0087 msgstr "Statistics"
0088 
0089 #: kexthighscore_gui.cpp:163
0090 #, kde-format
0091 msgid "Histogram"
0092 msgstr "Histogram"
0093 
0094 #: kexthighscore_gui.cpp:170
0095 #, kde-format
0096 msgid "View world-wide highscores"
0097 msgstr "View world-wide highscores"
0098 
0099 #: kexthighscore_gui.cpp:176
0100 #, kde-format
0101 msgid "View world-wide players"
0102 msgstr "View world-wide players"
0103 
0104 #: kexthighscore_gui.cpp:221
0105 #, kde-format
0106 msgctxt "@title:window"
0107 msgid "Highscores"
0108 msgstr "High scores"
0109 
0110 #: kexthighscore_gui.cpp:285
0111 #, kde-format
0112 msgid "Overwrite"
0113 msgstr "Overwrite"
0114 
0115 #: kexthighscore_gui.cpp:287
0116 #, kde-format
0117 msgid "The file already exists. Overwrite?"
0118 msgstr "The file already exists. Overwrite?"
0119 
0120 #: kexthighscore_gui.cpp:288
0121 #, kde-format
0122 msgid "Export"
0123 msgstr "Export"
0124 
0125 #: kexthighscore_gui.cpp:339
0126 #, kde-format
0127 msgid "Winner"
0128 msgstr "Winner"
0129 
0130 #: kexthighscore_gui.cpp:377
0131 #, kde-format
0132 msgid "Won Games"
0133 msgstr "Won Games"
0134 
0135 #: kexthighscore_gui.cpp:405
0136 #, kde-format
0137 msgctxt "@title:window"
0138 msgid "Configure Highscores"
0139 msgstr "Configure High scores"
0140 
0141 #: kexthighscore_gui.cpp:418
0142 #, kde-format
0143 msgid "Main"
0144 msgstr "Main"
0145 
0146 #: kexthighscore_gui.cpp:433 kexthighscore_gui.cpp:472
0147 #, kde-format
0148 msgid "Nickname:"
0149 msgstr "Nickname:"
0150 
0151 #: kexthighscore_gui.cpp:444
0152 #, kde-format
0153 msgid "Comment:"
0154 msgstr "Comment:"
0155 
0156 #: kexthighscore_gui.cpp:454
0157 #, kde-format
0158 msgid "World-wide highscores enabled"
0159 msgstr "World-wide highscores enabled"
0160 
0161 #: kexthighscore_gui.cpp:461
0162 #, kde-format
0163 msgid "Advanced"
0164 msgstr "Advanced"
0165 
0166 #: kexthighscore_gui.cpp:467
0167 #, kde-format
0168 msgid "Registration Data"
0169 msgstr "Registration Data"
0170 
0171 #: kexthighscore_gui.cpp:478
0172 #, kde-format
0173 msgid "Key:"
0174 msgstr "Key:"
0175 
0176 #: kexthighscore_gui.cpp:485 kexthighscore_gui.cpp:528
0177 #, kde-format
0178 msgid "Remove"
0179 msgstr "Remove"
0180 
0181 #: kexthighscore_gui.cpp:530
0182 #, kde-format
0183 msgid ""
0184 "This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
0185 "use the currently registered nickname anymore."
0186 msgstr ""
0187 "This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
0188 "use the currently registered nickname any more."
0189 
0190 #: kexthighscore_gui.cpp:573
0191 #, kde-format
0192 msgid "Please choose a non empty nickname."
0193 msgstr "Please choose a non empty nickname."
0194 
0195 #: kexthighscore_gui.cpp:577
0196 #, kde-format
0197 msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
0198 msgstr "Nickname already in use. Please choose another one"
0199 
0200 #: kexthighscore_gui.cpp:598
0201 #, kde-format
0202 msgctxt "@title:window"
0203 msgid "Enter Your Nickname"
0204 msgstr "Enter Your Nickname"
0205 
0206 #: kexthighscore_gui.cpp:607
0207 #, kde-format
0208 msgid "Congratulations, you have won!"
0209 msgstr "Congratulations, you have won!"
0210 
0211 #: kexthighscore_gui.cpp:612
0212 #, kde-format
0213 msgid "Enter your nickname:"
0214 msgstr "Enter your nickname:"
0215 
0216 #: kexthighscore_gui.cpp:620
0217 #, kde-format
0218 msgid "Do not ask again."
0219 msgstr "Do not ask again."
0220 
0221 #: kexthighscore_internal.cpp:33
0222 msgid "anonymous"
0223 msgstr "anonymous"
0224 
0225 #: kexthighscore_internal.cpp:258
0226 #, kde-format
0227 msgid "Games Count"
0228 msgstr "Games Count"
0229 
0230 #: kexthighscore_internal.cpp:265
0231 #, kde-format
0232 msgid "Comment"
0233 msgstr "Comment"
0234 
0235 #: kexthighscore_internal.cpp:587
0236 msgid "Undefined error."
0237 msgstr "Undefined error."
0238 
0239 #: kexthighscore_internal.cpp:588
0240 msgid "Missing argument(s)."
0241 msgstr "Missing argument(s)."
0242 
0243 #: kexthighscore_internal.cpp:589
0244 msgid "Invalid argument(s)."
0245 msgstr "Invalid argument(s)."
0246 
0247 #: kexthighscore_internal.cpp:591
0248 msgid "Unable to connect to MySQL server."
0249 msgstr "Unable to connect to MySQL server."
0250 
0251 #: kexthighscore_internal.cpp:592
0252 msgid "Unable to select database."
0253 msgstr "Unable to select database."
0254 
0255 #: kexthighscore_internal.cpp:593
0256 msgid "Error on database query."
0257 msgstr "Error on database query."
0258 
0259 #: kexthighscore_internal.cpp:594
0260 msgid "Error on database insert."
0261 msgstr "Error on database insert."
0262 
0263 #: kexthighscore_internal.cpp:596
0264 msgid "Nickname already registered."
0265 msgstr "Nickname already registered."
0266 
0267 #: kexthighscore_internal.cpp:597
0268 msgid "Nickname not registered."
0269 msgstr "Nickname not registered."
0270 
0271 #: kexthighscore_internal.cpp:598
0272 msgid "Invalid key."
0273 msgstr "Invalid key."
0274 
0275 #: kexthighscore_internal.cpp:599
0276 msgid "Invalid submit key."
0277 msgstr "Invalid submit key."
0278 
0279 #: kexthighscore_internal.cpp:601
0280 msgid "Invalid level."
0281 msgstr "Invalid level."
0282 
0283 #: kexthighscore_internal.cpp:602
0284 msgid "Invalid score."
0285 msgstr "Invalid score."
0286 
0287 #: kexthighscore_internal.cpp:606
0288 msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
0289 msgstr "Unable to contact world-wide highscore server"
0290 
0291 #: kexthighscore_internal.cpp:615
0292 #, kde-format
0293 msgid "Unable to open temporary file."
0294 msgstr "Unable to open temporary file."
0295 
0296 #: kexthighscore_internal.cpp:624
0297 #, kde-format
0298 msgid "Server URL: %1"
0299 msgstr "Server URL: %1"
0300 
0301 #: kexthighscore_internal.cpp:646
0302 #, kde-format
0303 msgid "Message from world-wide highscores server"
0304 msgstr "Message from world-wide highscores server"
0305 
0306 #: kexthighscore_internal.cpp:653
0307 #, kde-format
0308 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
0309 msgstr "Invalid answer from world-wide highscores server."
0310 
0311 #: kexthighscore_internal.cpp:654
0312 #, kde-format
0313 msgid "Raw message: %1"
0314 msgstr "Raw message: %1"
0315 
0316 #: kexthighscore_internal.cpp:666
0317 #, kde-format
0318 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
0319 msgstr "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
0320 
0321 #: kexthighscore_item.cpp:268
0322 #, kde-format
0323 msgctxt "@title:window"
0324 msgid "Multiplayers Scores"
0325 msgstr "Multiplayer's Scores"
0326 
0327 #: kexthighscore_item.cpp:279
0328 #, kde-format
0329 msgid "No game played."
0330 msgstr "No game played."
0331 
0332 #: kexthighscore_item.cpp:281
0333 #, kde-format
0334 msgid "Scores for last game:"
0335 msgstr "Scores for last game:"
0336 
0337 #: kexthighscore_item.cpp:288
0338 #, kde-format
0339 msgid "Scores for the last %1 games:"
0340 msgstr "Scores for the last %1 games:"
0341 
0342 #: kexthighscore_tab.cpp:32
0343 #, kde-format
0344 msgid "all"
0345 msgstr "all"
0346 
0347 #: kexthighscore_tab.cpp:61
0348 #, kde-format
0349 msgid "Select player:"
0350 msgstr "Select player:"
0351 
0352 #: kexthighscore_tab.cpp:97
0353 msgid "Total:"
0354 msgstr "Total:"
0355 
0356 #: kexthighscore_tab.cpp:97
0357 msgid "Won:"
0358 msgstr "Won:"
0359 
0360 #: kexthighscore_tab.cpp:97
0361 msgid "Lost:"
0362 msgstr "Lost:"
0363 
0364 #: kexthighscore_tab.cpp:98
0365 msgid "Draw:"
0366 msgstr "Draw:"
0367 
0368 #: kexthighscore_tab.cpp:101
0369 msgid "Current:"
0370 msgstr "Current:"
0371 
0372 #: kexthighscore_tab.cpp:101
0373 msgid "Max won:"
0374 msgstr "Max won:"
0375 
0376 #: kexthighscore_tab.cpp:101
0377 msgid "Max lost:"
0378 msgstr "Max lost:"
0379 
0380 #: kexthighscore_tab.cpp:116
0381 #, kde-format
0382 msgid "Game Counts"
0383 msgstr "Game Counts"
0384 
0385 #: kexthighscore_tab.cpp:129
0386 #, kde-format
0387 msgid "Trends"
0388 msgstr "Trends"
0389 
0390 #: kexthighscore_tab.cpp:217
0391 #, kde-format
0392 msgid "From"
0393 msgstr "From"
0394 
0395 #: kexthighscore_tab.cpp:218
0396 #, kde-format
0397 msgid "To"
0398 msgstr "To"
0399 
0400 #: kexthighscore_tab.cpp:219
0401 #, kde-format
0402 msgid "Count"
0403 msgstr "Count"
0404 
0405 #: kexthighscore_tab.cpp:220
0406 #, kde-format
0407 msgid "Percent"
0408 msgstr "Percent"
0409 
0410 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0411 #: kreversi.kcfg:9
0412 #, kde-format
0413 msgid "The speed of the animations."
0414 msgstr "The speed of the animations."
0415 
0416 #. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game)
0417 #: kreversi.kcfg:18
0418 #, kde-format
0419 msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
0420 msgstr "Whether to play competitively in contrast to casually."
0421 
0422 #. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game)
0423 #: kreversi.kcfg:22
0424 #, kde-format
0425 msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones."
0426 msgstr "Whether to use coloured chips instead of black and white ones."
0427 
0428 #. i18n: ectx: Menu (view)
0429 #: kreversiui.rc:13
0430 #, kde-format
0431 msgid "&View"
0432 msgstr "&View"
0433 
0434 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0435 #: kreversiui.rc:18
0436 #, kde-format
0437 msgid "&Settings"
0438 msgstr "&Settings"
0439 
0440 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0441 #: kreversiui.rc:25
0442 #, kde-format
0443 msgid "Main Toolbar"
0444 msgstr "Main Toolbar"
0445 
0446 #: kreversiview.cpp:255
0447 #, kde-format
0448 msgid "Red can not perform any move. It is blue turn again."
0449 msgstr "Red can not perform any move. It is blue turn again."
0450 
0451 #: kreversiview.cpp:256
0452 #, kde-format
0453 msgid "White can not perform any move. It is black turn again."
0454 msgstr "White can not perform any move. It is black turn again."
0455 
0456 #: kreversiview.cpp:265
0457 #, kde-format
0458 msgid "Blue can not perform any move. It is red turn again."
0459 msgstr "Blue can not perform any move. It is red turn again."
0460 
0461 #: kreversiview.cpp:266
0462 #, kde-format
0463 msgid "Black can not perform any move. It is white turn again."
0464 msgstr "Black can not perform any move. It is white turn again."
0465 
0466 #: main.cpp:26
0467 #, kde-format
0468 msgid "KReversi"
0469 msgstr "KReversi"
0470 
0471 #: main.cpp:28
0472 #, kde-format
0473 msgid "KDE Reversi Board Game"
0474 msgstr "KDE Reversi Board Game"
0475 
0476 #: main.cpp:30
0477 #, kde-format
0478 msgid ""
0479 "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n"
0480 "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n"
0481 "(c) 2006, Dmitry Suzdalev"
0482 msgstr ""
0483 "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n"
0484 "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n"
0485 "(c) 2006, Dmitry Suzdalev"
0486 
0487 #: main.cpp:33
0488 #, kde-format
0489 msgid "Mario Weilguni"
0490 msgstr "Mario Weilguni"
0491 
0492 #: main.cpp:33 main.cpp:34
0493 #, kde-format
0494 msgid "Original author"
0495 msgstr "Original author"
0496 
0497 #: main.cpp:34
0498 #, kde-format
0499 msgid "Inge Wallin"
0500 msgstr "Inge Wallin"
0501 
0502 #: main.cpp:35
0503 #, kde-format
0504 msgid "Dmitry Suzdalev"
0505 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0506 
0507 #: main.cpp:35
0508 #, kde-format
0509 msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer."
0510 msgstr "Game rewrite for KDE4. Current maintainer."
0511 
0512 #: main.cpp:36
0513 #, kde-format
0514 msgid "Simon Hürlimann"
0515 msgstr "Simon Hürlimann"
0516 
0517 #: main.cpp:36
0518 #, kde-format
0519 msgid "Action refactoring"
0520 msgstr "Action refactoring"
0521 
0522 #: main.cpp:37
0523 #, kde-format
0524 msgid "Mats Luthman"
0525 msgstr "Mats Luthman"
0526 
0527 #: main.cpp:37
0528 #, kde-format
0529 msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
0530 msgstr "Game engine, ported from his JAVA applet."
0531 
0532 #: main.cpp:38
0533 #, kde-format
0534 msgid "Arne Klaassen"
0535 msgstr "Arne Klaassen"
0536 
0537 #: main.cpp:38
0538 #, kde-format
0539 msgid "Original raytraced chips."
0540 msgstr "Original raytraced chips."
0541 
0542 #: main.cpp:39
0543 #, kde-format
0544 msgid "Mauricio Piacentini"
0545 msgstr "Mauricio Piacentini"
0546 
0547 #: main.cpp:39
0548 #, kde-format
0549 msgid "Vector chips and background for KDE4."
0550 msgstr "Vector chips and background for KDE4."
0551 
0552 #: main.cpp:40
0553 #, kde-format
0554 msgid "Brian Croom"
0555 msgstr "Brian Croom"
0556 
0557 #: main.cpp:40
0558 #, kde-format
0559 msgid "Port rendering code to KGameRenderer"
0560 msgstr "Port rendering code to KGameRenderer"
0561 
0562 #: main.cpp:41
0563 #, kde-format
0564 msgid "Denis Kuplyakov"
0565 msgstr "Denis Kuplyakov"
0566 
0567 #: main.cpp:41
0568 #, kde-format
0569 msgid "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements"
0570 msgstr "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements"
0571 
0572 #: main.cpp:49
0573 #, kde-format
0574 msgid "Start with demo game playing"
0575 msgstr "Start with demo game playing"
0576 
0577 #: mainwindow.cpp:49
0578 #, kde-format
0579 msgid "Press start game!"
0580 msgstr "Press start game!"
0581 
0582 #: mainwindow.cpp:64
0583 #, kde-format
0584 msgid "Move History"
0585 msgstr "Move History"
0586 
0587 #: mainwindow.cpp:111
0588 #, kde-format
0589 msgid "Show Last Move"
0590 msgstr "Show Last Move"
0591 
0592 #: mainwindow.cpp:116
0593 #, kde-format
0594 msgid "Show Legal Moves"
0595 msgstr "Show Legal Moves"
0596 
0597 #: mainwindow.cpp:121
0598 #, kde-format
0599 msgid "Animation Speed"
0600 msgstr "Animation Speed"
0601 
0602 #: mainwindow.cpp:125
0603 #, kde-format
0604 msgid "Slow"
0605 msgstr "Slow"
0606 
0607 #: mainwindow.cpp:125
0608 #, kde-format
0609 msgid "Normal"
0610 msgstr "Normal"
0611 
0612 #: mainwindow.cpp:125
0613 #, kde-format
0614 msgid "Fast"
0615 msgstr "Fast"
0616 
0617 #: mainwindow.cpp:130
0618 #, kde-format
0619 msgid "Use Colored Chips"
0620 msgstr "Use Coloured Chips"
0621 
0622 #: mainwindow.cpp:138
0623 #, kde-format
0624 msgid "Show Move History"
0625 msgstr "Show Move History"
0626 
0627 #: mainwindow.cpp:216 mainwindow.cpp:231 mainwindow.cpp:244 mainwindow.cpp:252
0628 #, kde-format
0629 msgid "Game is drawn!"
0630 msgstr "Game is drawn!"
0631 
0632 #: mainwindow.cpp:219 mainwindow.cpp:234
0633 #, kde-format
0634 msgid "You win!"
0635 msgstr "You win!"
0636 
0637 #: mainwindow.cpp:222 mainwindow.cpp:237
0638 #, kde-format
0639 msgid "You have lost!"
0640 msgstr "You have lost!"
0641 
0642 #: mainwindow.cpp:246 mainwindow.cpp:248 mainwindow.cpp:254 mainwindow.cpp:256
0643 #, kde-format
0644 msgid "%1 has won!"
0645 msgstr "%1 has won!"
0646 
0647 #: mainwindow.cpp:262 mainwindow.cpp:263 mainwindow.cpp:265 mainwindow.cpp:266
0648 #, kde-format
0649 msgid ""
0650 "\n"
0651 "%1: %2"
0652 msgstr ""
0653 "\n"
0654 "%1: %2"
0655 
0656 #: mainwindow.cpp:269
0657 #, kde-format
0658 msgid "Game over"
0659 msgstr "Game over"
0660 
0661 #: mainwindow.cpp:336
0662 #, kde-format
0663 msgid "GAME OVER"
0664 msgstr "GAME OVER"
0665 
0666 #: mainwindow.cpp:341 mainwindow.cpp:342 mainwindow.cpp:348 mainwindow.cpp:349
0667 #, kde-format
0668 msgid "%1: %2"
0669 msgstr "%1: %2"
0670 
0671 #: mainwindow.cpp:345
0672 #, kde-format
0673 msgid "%1 turn"
0674 msgstr "%1 turn"
0675 
0676 #: mainwindow.cpp:352
0677 #, kde-format
0678 msgid "%1's turn"
0679 msgstr "%1's turn"
0680 
0681 #: mainwindow.cpp:362 startgamedialog.cpp:155 startgamedialog.cpp:169
0682 #, kde-format
0683 msgid "Computer"
0684 msgstr "Computer"
0685 
0686 #: startgamedialog.cpp:26
0687 #, kde-format
0688 msgctxt "@title:window"
0689 msgid "New game"
0690 msgstr "New game"
0691 
0692 #: startgamedialog.cpp:36
0693 #, kde-format
0694 msgid "Start game"
0695 msgstr "Start game"
0696 
0697 #: startgamedialog.cpp:37
0698 #, kde-format
0699 msgid "Let's start playing!"
0700 msgstr "Let's start playing!"
0701 
0702 #: startgamedialog.cpp:38
0703 #, kde-format
0704 msgid "Quit"
0705 msgstr "Quit"
0706 
0707 #: startgamedialog.cpp:39
0708 #, kde-format
0709 msgid "Quit KReversi"
0710 msgstr "Quit KReversi"
0711 
0712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0714 #: startgamedialog.ui:79 startgamedialog.ui:201
0715 #, kde-format
0716 msgid "Name:"
0717 msgstr "Name:"
0718 
0719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0721 #: startgamedialog.ui:96 startgamedialog.ui:218
0722 #, kde-format
0723 msgid "Skill level:"
0724 msgstr "Skill level:"
0725 
0726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0727 #: startgamedialog.ui:124
0728 #, kde-format
0729 msgid "VS"
0730 msgstr "VS"
0731 
0732 #~ msgid "https://kde.org/applications/games/org.kde.kreversi"
0733 #~ msgstr "https://kde.org/applications/games/org.kde.kreversi"
0734 
0735 #~ msgid "Very Easy"
0736 #~ msgstr "Very Easy"
0737 
0738 #~ msgid "Easy"
0739 #~ msgstr "Easy"
0740 
0741 #~ msgid "Hard"
0742 #~ msgstr "Hard"
0743 
0744 #~ msgid "Very Hard"
0745 #~ msgstr "Very Hard"
0746 
0747 #~ msgid "Unbeatable"
0748 #~ msgstr "Unbeatable"
0749 
0750 #~ msgid "Champion"
0751 #~ msgstr "Champion"
0752 
0753 #, fuzzy
0754 #~| msgid "Port rendering code to KGameRenderer"
0755 #~ msgid "Port rendering code to QML"
0756 #~ msgstr "Port rendering code to KGameRenderer"
0757 
0758 #~ msgid "Your turn."
0759 #~ msgstr "Your turn."
0760 
0761 #~ msgid "You: %1"
0762 #~ msgstr "You: %1"
0763 
0764 #~ msgid ""
0765 #~ "\n"
0766 #~ "You: %1"
0767 #~ msgstr ""
0768 #~ "\n"
0769 #~ "You: %1"
0770 
0771 #~ msgid "Difficulty level"
0772 #~ msgstr "Difficulty level"
0773 
0774 #~ msgid "Players && Seats"
0775 #~ msgstr "Players && Seats"
0776 
0777 #~ msgid "Opponent"
0778 #~ msgstr "Opponent"
0779 
0780 #, fuzzy
0781 #~ msgid "Computer Skill"
0782 #~ msgstr "&Computer Skill"
0783 
0784 #~ msgid "The strength of the computer player."
0785 #~ msgstr "The strength of the computer player."
0786 
0787 #, fuzzy
0788 #~ msgid ""
0789 #~ "\n"
0790 #~ "Computer: %1"
0791 #~ msgstr "Computer's turn"
0792 
0793 #, fuzzy
0794 #~ msgid "Computer turn."
0795 #~ msgstr "Computer's turn"
0796 
0797 #~ msgid "Click"
0798 #~ msgstr "Click"
0799 
0800 #~ msgid "1 (Beginner)"
0801 #~ msgstr "1 (Beginner)"
0802 
0803 #~ msgid "2"
0804 #~ msgstr "2"
0805 
0806 #~ msgid "3"
0807 #~ msgstr "3"
0808 
0809 #~ msgid "4 (Average)"
0810 #~ msgstr "4 (Average)"
0811 
0812 #~ msgid "5"
0813 #~ msgstr "5"
0814 
0815 #~ msgid "6"
0816 #~ msgstr "6"
0817 
0818 #~ msgid "7 (Expert)"
0819 #~ msgstr "7 (Expert)"
0820 
0821 #~ msgid "&Stop Thinking"
0822 #~ msgstr "&Stop Thinking"
0823 
0824 #~ msgid "&Continue Thinking"
0825 #~ msgstr "&Continue Thinking"
0826 
0827 #~ msgid "S&witch Sides"
0828 #~ msgstr "S&witch Sides"
0829 
0830 #~ msgid ""
0831 #~ "You are already running an unfinished game.  If you abort the old game to "
0832 #~ "start a new one, the old game will be registered as a loss in the "
0833 #~ "highscore file.\n"
0834 #~ "What do you want to do?"
0835 #~ msgstr ""
0836 #~ "You are already running an unfinished game.  If you abort the old game to "
0837 #~ "start a new one, the old game will be registered as a loss in the "
0838 #~ "highscore file.\n"
0839 #~ "What do you want to do?"
0840 
0841 #~ msgid "Abort Current Game?"
0842 #~ msgstr "Abort Current Game?"
0843 
0844 #~ msgid "Abort Old Game"
0845 #~ msgstr "Abort Old Game"
0846 
0847 #~ msgid "Continue Old Game"
0848 #~ msgstr "Continue Old Game"
0849 
0850 #~ msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
0851 #~ msgstr "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
0852 
0853 #~ msgid "Notice"
0854 #~ msgstr "Notice"
0855 
0856 #~ msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
0857 #~ msgstr "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
0858 
0859 #~ msgid " (interrupted)"
0860 #~ msgstr " (interrupted)"
0861 
0862 #~ msgid "Illegal move"
0863 #~ msgstr "Illegal move"
0864 
0865 #~ msgid "End of game"
0866 #~ msgstr "End of game"
0867 
0868 #~ msgid ""
0869 #~ "Game is drawn!\n"
0870 #~ "\n"
0871 #~ "You     : %1\n"
0872 #~ "Computer: %2"
0873 #~ msgstr ""
0874 #~ "Game is drawn!\n"
0875 #~ "\n"
0876 #~ "You     : %1\n"
0877 #~ "Computer: %2"
0878 
0879 #~ msgid "Game Ended"
0880 #~ msgstr "Game Ended"
0881 
0882 #~ msgid ""
0883 #~ "You have lost the game!\n"
0884 #~ "\n"
0885 #~ "You     : %1\n"
0886 #~ "Computer: %2"
0887 #~ msgstr ""
0888 #~ "You have lost the game!\n"
0889 #~ "\n"
0890 #~ "You     : %1\n"
0891 #~ "Computer: %2"
0892 
0893 #~ msgid "General"
0894 #~ msgstr "General"
0895 
0896 #~ msgid "Comments and bugfixes."
0897 #~ msgstr "Comments and bugfixes."
0898 
0899 #~ msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
0900 #~ msgstr "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
0901 
0902 #~ msgid "Moves"
0903 #~ msgstr "Moves"
0904 
0905 #~ msgid "&Move"
0906 #~ msgstr "&Move"
0907 
0908 #~ msgid "&Grayscale chips"
0909 #~ msgstr "&Greyscale chips"
0910 
0911 #~ msgid "Play Game"
0912 #~ msgstr "Play Game"
0913 
0914 #~ msgid "Casually"
0915 #~ msgstr "Casually"
0916 
0917 #~ msgid "Competitively"
0918 #~ msgstr "Competitively"
0919 
0920 #~ msgid "Expert"
0921 #~ msgstr "Expert"
0922 
0923 #~ msgid "Average"
0924 #~ msgstr "Average"
0925 
0926 #~ msgid "&Animation"
0927 #~ msgstr "&Animation"
0928 
0929 #~ msgid "&Background"
0930 #~ msgstr "&Background"
0931 
0932 #~ msgid "Color:"
0933 #~ msgstr "Colour:"
0934 
0935 #~ msgid "&Image:"
0936 #~ msgstr "&Image:"
0937 
0938 #~ msgid "The human color."
0939 #~ msgstr "The human colour."
0940 
0941 #~ msgid "The computer color."
0942 #~ msgstr "The computer colour."
0943 
0944 #~ msgid "Whether to use animations."
0945 #~ msgstr "Whether to use animations."
0946 
0947 #~ msgid "The zoom factor of the board."
0948 #~ msgstr "The zoom factor of the board."
0949 
0950 #~ msgid "Whether to use a background image."
0951 #~ msgstr "Whether to use a background image."
0952 
0953 #~ msgid "The background color to use."
0954 #~ msgstr "The background colour to use."
0955 
0956 #~ msgid "Image to use as background."
0957 #~ msgstr "Image to use as background."
0958 
0959 #~ msgid "Whether the menubar is visible."
0960 #~ msgstr "Whether the menubar is visible."