Warning, /games/kreversi/po/af/kreversi.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü 0002 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 0003 # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002. 0004 # 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kreversi VERSION\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n" 0011 "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n" 0012 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n" 0013 "Language: af\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "frix@expertron.co.za" 0028 0029 #: commondefs.cpp:31 0030 #, fuzzy, kde-format 0031 msgid "Blue" 0032 msgstr "blou" 0033 0034 #: commondefs.cpp:31 0035 #, fuzzy, kde-format 0036 msgid "Red" 0037 msgstr "rooi" 0038 0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackLabel) 0040 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:24 0041 #, kde-format 0042 msgid "Black" 0043 msgstr "" 0044 0045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteLabel) 0046 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:146 0047 #, kde-format 0048 msgid "White" 0049 msgstr "" 0050 0051 #: kexthighscore.cpp:198 0052 #, kde-format 0053 msgid "Score" 0054 msgstr "" 0055 0056 #: kexthighscore.cpp:201 0057 #, kde-format 0058 msgid "Mean Score" 0059 msgstr "" 0060 0061 #: kexthighscore.cpp:206 0062 #, kde-format 0063 msgid "Best Score" 0064 msgstr "" 0065 0066 #: kexthighscore.cpp:210 0067 #, kde-format 0068 msgid "Elapsed Time" 0069 msgstr "" 0070 0071 #: kexthighscore_gui.cpp:147 0072 #, kde-format 0073 msgid "Best &Scores" 0074 msgstr "" 0075 0076 #: kexthighscore_gui.cpp:152 0077 #, kde-format 0078 msgid "&Players" 0079 msgstr "" 0080 0081 #: kexthighscore_gui.cpp:157 0082 #, kde-format 0083 msgid "Statistics" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: kexthighscore_gui.cpp:163 0087 #, kde-format 0088 msgid "Histogram" 0089 msgstr "" 0090 0091 #: kexthighscore_gui.cpp:170 0092 #, kde-format 0093 msgid "View world-wide highscores" 0094 msgstr "" 0095 0096 #: kexthighscore_gui.cpp:176 0097 #, kde-format 0098 msgid "View world-wide players" 0099 msgstr "" 0100 0101 #: kexthighscore_gui.cpp:221 0102 #, kde-format 0103 msgctxt "@title:window" 0104 msgid "Highscores" 0105 msgstr "" 0106 0107 #: kexthighscore_gui.cpp:285 0108 #, kde-format 0109 msgid "Overwrite" 0110 msgstr "" 0111 0112 #: kexthighscore_gui.cpp:287 0113 #, kde-format 0114 msgid "The file already exists. Overwrite?" 0115 msgstr "" 0116 0117 #: kexthighscore_gui.cpp:288 0118 #, kde-format 0119 msgid "Export" 0120 msgstr "" 0121 0122 #: kexthighscore_gui.cpp:339 0123 #, fuzzy, kde-format 0124 msgid "Winner" 0125 msgstr "Vlak 2 (Beginner)" 0126 0127 #: kexthighscore_gui.cpp:377 0128 #, fuzzy, kde-format 0129 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0130 #| msgid "Your names" 0131 msgid "Won Games" 0132 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 0133 0134 #: kexthighscore_gui.cpp:405 0135 #, kde-format 0136 msgctxt "@title:window" 0137 msgid "Configure Highscores" 0138 msgstr "" 0139 0140 #: kexthighscore_gui.cpp:418 0141 #, kde-format 0142 msgid "Main" 0143 msgstr "" 0144 0145 #: kexthighscore_gui.cpp:433 kexthighscore_gui.cpp:472 0146 #, kde-format 0147 msgid "Nickname:" 0148 msgstr "" 0149 0150 #: kexthighscore_gui.cpp:444 0151 #, kde-format 0152 msgid "Comment:" 0153 msgstr "" 0154 0155 #: kexthighscore_gui.cpp:454 0156 #, kde-format 0157 msgid "World-wide highscores enabled" 0158 msgstr "" 0159 0160 #: kexthighscore_gui.cpp:461 0161 #, kde-format 0162 msgid "Advanced" 0163 msgstr "" 0164 0165 #: kexthighscore_gui.cpp:467 0166 #, kde-format 0167 msgid "Registration Data" 0168 msgstr "" 0169 0170 #: kexthighscore_gui.cpp:478 0171 #, kde-format 0172 msgid "Key:" 0173 msgstr "" 0174 0175 #: kexthighscore_gui.cpp:485 kexthighscore_gui.cpp:528 0176 #, kde-format 0177 msgid "Remove" 0178 msgstr "" 0179 0180 #: kexthighscore_gui.cpp:530 0181 #, kde-format 0182 msgid "" 0183 "This will permanently remove your registration key. You will not be able to " 0184 "use the currently registered nickname anymore." 0185 msgstr "" 0186 0187 #: kexthighscore_gui.cpp:573 0188 #, kde-format 0189 msgid "Please choose a non empty nickname." 0190 msgstr "" 0191 0192 #: kexthighscore_gui.cpp:577 0193 #, kde-format 0194 msgid "Nickname already in use. Please choose another one" 0195 msgstr "" 0196 0197 #: kexthighscore_gui.cpp:598 0198 #, fuzzy, kde-format 0199 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0200 #| msgid "Your names" 0201 msgctxt "@title:window" 0202 msgid "Enter Your Nickname" 0203 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)" 0204 0205 #: kexthighscore_gui.cpp:607 0206 #, fuzzy, kde-format 0207 msgid "Congratulations, you have won!" 0208 msgstr "" 0209 "Baie geluk, jy het wen!\n" 0210 "\n" 0211 "jy : %1\n" 0212 "Rekenaar: %2\n" 0213 "Jou rangorde %3%" 0214 0215 #: kexthighscore_gui.cpp:612 0216 #, kde-format 0217 msgid "Enter your nickname:" 0218 msgstr "" 0219 0220 #: kexthighscore_gui.cpp:620 0221 #, kde-format 0222 msgid "Do not ask again." 0223 msgstr "" 0224 0225 #: kexthighscore_internal.cpp:33 0226 msgid "anonymous" 0227 msgstr "" 0228 0229 #: kexthighscore_internal.cpp:258 0230 #, fuzzy, kde-format 0231 msgid "Games Count" 0232 msgstr "Speletjie gestoor." 0233 0234 #: kexthighscore_internal.cpp:265 0235 #, kde-format 0236 msgid "Comment" 0237 msgstr "" 0238 0239 #: kexthighscore_internal.cpp:587 0240 msgid "Undefined error." 0241 msgstr "" 0242 0243 #: kexthighscore_internal.cpp:588 0244 msgid "Missing argument(s)." 0245 msgstr "" 0246 0247 #: kexthighscore_internal.cpp:589 0248 msgid "Invalid argument(s)." 0249 msgstr "" 0250 0251 #: kexthighscore_internal.cpp:591 0252 msgid "Unable to connect to MySQL server." 0253 msgstr "" 0254 0255 #: kexthighscore_internal.cpp:592 0256 msgid "Unable to select database." 0257 msgstr "" 0258 0259 #: kexthighscore_internal.cpp:593 0260 msgid "Error on database query." 0261 msgstr "" 0262 0263 #: kexthighscore_internal.cpp:594 0264 msgid "Error on database insert." 0265 msgstr "" 0266 0267 #: kexthighscore_internal.cpp:596 0268 msgid "Nickname already registered." 0269 msgstr "" 0270 0271 #: kexthighscore_internal.cpp:597 0272 msgid "Nickname not registered." 0273 msgstr "" 0274 0275 #: kexthighscore_internal.cpp:598 0276 msgid "Invalid key." 0277 msgstr "" 0278 0279 #: kexthighscore_internal.cpp:599 0280 msgid "Invalid submit key." 0281 msgstr "" 0282 0283 #: kexthighscore_internal.cpp:601 0284 msgid "Invalid level." 0285 msgstr "" 0286 0287 #: kexthighscore_internal.cpp:602 0288 msgid "Invalid score." 0289 msgstr "" 0290 0291 #: kexthighscore_internal.cpp:606 0292 msgid "Unable to contact world-wide highscore server" 0293 msgstr "" 0294 0295 #: kexthighscore_internal.cpp:615 0296 #, kde-format 0297 msgid "Unable to open temporary file." 0298 msgstr "" 0299 0300 #: kexthighscore_internal.cpp:624 0301 #, kde-format 0302 msgid "Server URL: %1" 0303 msgstr "" 0304 0305 #: kexthighscore_internal.cpp:646 0306 #, kde-format 0307 msgid "Message from world-wide highscores server" 0308 msgstr "" 0309 0310 #: kexthighscore_internal.cpp:653 0311 #, kde-format 0312 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." 0313 msgstr "" 0314 0315 #: kexthighscore_internal.cpp:654 0316 #, kde-format 0317 msgid "Raw message: %1" 0318 msgstr "" 0319 0320 #: kexthighscore_internal.cpp:666 0321 #, kde-format 0322 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." 0323 msgstr "" 0324 0325 #: kexthighscore_item.cpp:268 0326 #, kde-format 0327 msgctxt "@title:window" 0328 msgid "Multiplayers Scores" 0329 msgstr "" 0330 0331 #: kexthighscore_item.cpp:279 0332 #, kde-format 0333 msgid "No game played." 0334 msgstr "" 0335 0336 #: kexthighscore_item.cpp:281 0337 #, kde-format 0338 msgid "Scores for last game:" 0339 msgstr "" 0340 0341 #: kexthighscore_item.cpp:288 0342 #, kde-format 0343 msgid "Scores for the last %1 games:" 0344 msgstr "" 0345 0346 #: kexthighscore_tab.cpp:32 0347 #, kde-format 0348 msgid "all" 0349 msgstr "" 0350 0351 #: kexthighscore_tab.cpp:61 0352 #, kde-format 0353 msgid "Select player:" 0354 msgstr "" 0355 0356 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0357 msgid "Total:" 0358 msgstr "" 0359 0360 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0361 msgid "Won:" 0362 msgstr "" 0363 0364 #: kexthighscore_tab.cpp:97 0365 msgid "Lost:" 0366 msgstr "" 0367 0368 #: kexthighscore_tab.cpp:98 0369 msgid "Draw:" 0370 msgstr "" 0371 0372 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0373 msgid "Current:" 0374 msgstr "" 0375 0376 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0377 msgid "Max won:" 0378 msgstr "" 0379 0380 #: kexthighscore_tab.cpp:101 0381 msgid "Max lost:" 0382 msgstr "" 0383 0384 #: kexthighscore_tab.cpp:116 0385 #, fuzzy, kde-format 0386 msgid "Game Counts" 0387 msgstr "Speletjie gestoor." 0388 0389 #: kexthighscore_tab.cpp:129 0390 #, kde-format 0391 msgid "Trends" 0392 msgstr "" 0393 0394 #: kexthighscore_tab.cpp:217 0395 #, kde-format 0396 msgid "From" 0397 msgstr "" 0398 0399 #: kexthighscore_tab.cpp:218 0400 #, kde-format 0401 msgid "To" 0402 msgstr "" 0403 0404 #: kexthighscore_tab.cpp:219 0405 #, kde-format 0406 msgid "Count" 0407 msgstr "" 0408 0409 #: kexthighscore_tab.cpp:220 0410 #, kde-format 0411 msgid "Percent" 0412 msgstr "" 0413 0414 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game) 0415 #: kreversi.kcfg:9 0416 #, kde-format 0417 msgid "The speed of the animations." 0418 msgstr "" 0419 0420 #. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game) 0421 #: kreversi.kcfg:18 0422 #, kde-format 0423 msgid "Whether to play competitively in contrast to casually." 0424 msgstr "" 0425 0426 #. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game) 0427 #: kreversi.kcfg:22 0428 #, kde-format 0429 msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones." 0430 msgstr "" 0431 0432 #. i18n: ectx: Menu (view) 0433 #: kreversiui.rc:13 0434 #, kde-format 0435 msgid "&View" 0436 msgstr "" 0437 0438 #. i18n: ectx: Menu (settings) 0439 #: kreversiui.rc:18 0440 #, kde-format 0441 msgid "&Settings" 0442 msgstr "" 0443 0444 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0445 #: kreversiui.rc:25 0446 #, kde-format 0447 msgid "Main Toolbar" 0448 msgstr "" 0449 0450 #: kreversiview.cpp:255 0451 #, kde-format 0452 msgid "Red can not perform any move. It is blue turn again." 0453 msgstr "" 0454 0455 #: kreversiview.cpp:256 0456 #, kde-format 0457 msgid "White can not perform any move. It is black turn again." 0458 msgstr "" 0459 0460 #: kreversiview.cpp:265 0461 #, kde-format 0462 msgid "Blue can not perform any move. It is red turn again." 0463 msgstr "" 0464 0465 #: kreversiview.cpp:266 0466 #, kde-format 0467 msgid "Black can not perform any move. It is white turn again." 0468 msgstr "" 0469 0470 #: main.cpp:26 0471 #, kde-format 0472 msgid "KReversi" 0473 msgstr "Kreversi" 0474 0475 #: main.cpp:28 0476 #, fuzzy, kde-format 0477 msgid "KDE Reversi Board Game" 0478 msgstr "Kde Bord Speletjie" 0479 0480 #: main.cpp:30 0481 #, kde-format 0482 msgid "" 0483 "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n" 0484 "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n" 0485 "(c) 2006, Dmitry Suzdalev" 0486 msgstr "" 0487 0488 #: main.cpp:33 0489 #, kde-format 0490 msgid "Mario Weilguni" 0491 msgstr "" 0492 0493 #: main.cpp:33 main.cpp:34 0494 #, kde-format 0495 msgid "Original author" 0496 msgstr "" 0497 0498 #: main.cpp:34 0499 #, kde-format 0500 msgid "Inge Wallin" 0501 msgstr "" 0502 0503 #: main.cpp:35 0504 #, kde-format 0505 msgid "Dmitry Suzdalev" 0506 msgstr "" 0507 0508 #: main.cpp:35 0509 #, kde-format 0510 msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer." 0511 msgstr "" 0512 0513 #: main.cpp:36 0514 #, kde-format 0515 msgid "Simon Hürlimann" 0516 msgstr "" 0517 0518 #: main.cpp:36 0519 #, kde-format 0520 msgid "Action refactoring" 0521 msgstr "" 0522 0523 #: main.cpp:37 0524 #, kde-format 0525 msgid "Mats Luthman" 0526 msgstr "" 0527 0528 #: main.cpp:37 0529 #, kde-format 0530 msgid "Game engine, ported from his JAVA applet." 0531 msgstr "" 0532 0533 #: main.cpp:38 0534 #, kde-format 0535 msgid "Arne Klaassen" 0536 msgstr "" 0537 0538 #: main.cpp:38 0539 #, kde-format 0540 msgid "Original raytraced chips." 0541 msgstr "" 0542 0543 #: main.cpp:39 0544 #, kde-format 0545 msgid "Mauricio Piacentini" 0546 msgstr "" 0547 0548 #: main.cpp:39 0549 #, kde-format 0550 msgid "Vector chips and background for KDE4." 0551 msgstr "" 0552 0553 #: main.cpp:40 0554 #, kde-format 0555 msgid "Brian Croom" 0556 msgstr "" 0557 0558 #: main.cpp:40 0559 #, kde-format 0560 msgid "Port rendering code to KGameRenderer" 0561 msgstr "" 0562 0563 #: main.cpp:41 0564 #, kde-format 0565 msgid "Denis Kuplyakov" 0566 msgstr "" 0567 0568 #: main.cpp:41 0569 #, kde-format 0570 msgid "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements" 0571 msgstr "" 0572 0573 #: main.cpp:49 0574 #, kde-format 0575 msgid "Start with demo game playing" 0576 msgstr "" 0577 0578 #: mainwindow.cpp:49 0579 #, kde-format 0580 msgid "Press start game!" 0581 msgstr "" 0582 0583 #: mainwindow.cpp:64 0584 #, kde-format 0585 msgid "Move History" 0586 msgstr "" 0587 0588 #: mainwindow.cpp:111 0589 #, kde-format 0590 msgid "Show Last Move" 0591 msgstr "" 0592 0593 #: mainwindow.cpp:116 0594 #, kde-format 0595 msgid "Show Legal Moves" 0596 msgstr "" 0597 0598 #: mainwindow.cpp:121 0599 #, kde-format 0600 msgid "Animation Speed" 0601 msgstr "Animasie Spoed" 0602 0603 #: mainwindow.cpp:125 0604 #, kde-format 0605 msgid "Slow" 0606 msgstr "" 0607 0608 #: mainwindow.cpp:125 0609 #, kde-format 0610 msgid "Normal" 0611 msgstr "" 0612 0613 #: mainwindow.cpp:125 0614 #, kde-format 0615 msgid "Fast" 0616 msgstr "" 0617 0618 #: mainwindow.cpp:130 0619 #, kde-format 0620 msgid "Use Colored Chips" 0621 msgstr "" 0622 0623 #: mainwindow.cpp:138 0624 #, kde-format 0625 msgid "Show Move History" 0626 msgstr "" 0627 0628 #: mainwindow.cpp:216 mainwindow.cpp:231 mainwindow.cpp:244 mainwindow.cpp:252 0629 #, fuzzy, kde-format 0630 msgid "Game is drawn!" 0631 msgstr "Speletjie Geëindig" 0632 0633 #: mainwindow.cpp:219 mainwindow.cpp:234 0634 #, kde-format 0635 msgid "You win!" 0636 msgstr "" 0637 0638 #: mainwindow.cpp:222 mainwindow.cpp:237 0639 #, kde-format 0640 msgid "You have lost!" 0641 msgstr "" 0642 0643 #: mainwindow.cpp:246 mainwindow.cpp:248 mainwindow.cpp:254 mainwindow.cpp:256 0644 #, kde-format 0645 msgid "%1 has won!" 0646 msgstr "" 0647 0648 #: mainwindow.cpp:262 mainwindow.cpp:263 mainwindow.cpp:265 mainwindow.cpp:266 0649 #, kde-format 0650 msgid "" 0651 "\n" 0652 "%1: %2" 0653 msgstr "" 0654 0655 #: mainwindow.cpp:269 0656 #, fuzzy, kde-format 0657 msgid "Game over" 0658 msgstr "Speletjie gestoor." 0659 0660 #: mainwindow.cpp:336 0661 #, kde-format 0662 msgid "GAME OVER" 0663 msgstr "" 0664 0665 #: mainwindow.cpp:341 mainwindow.cpp:342 mainwindow.cpp:348 mainwindow.cpp:349 0666 #, kde-format 0667 msgid "%1: %2" 0668 msgstr "" 0669 0670 #: mainwindow.cpp:345 0671 #, kde-format 0672 msgid "%1 turn" 0673 msgstr "" 0674 0675 #: mainwindow.cpp:352 0676 #, kde-format 0677 msgid "%1's turn" 0678 msgstr "" 0679 0680 #: mainwindow.cpp:362 startgamedialog.cpp:155 startgamedialog.cpp:169 0681 #, fuzzy, kde-format 0682 msgid "Computer" 0683 msgstr "Rekenaar se skakel" 0684 0685 #: startgamedialog.cpp:26 0686 #, kde-format 0687 msgctxt "@title:window" 0688 msgid "New game" 0689 msgstr "" 0690 0691 #: startgamedialog.cpp:36 0692 #, kde-format 0693 msgid "Start game" 0694 msgstr "" 0695 0696 #: startgamedialog.cpp:37 0697 #, kde-format 0698 msgid "Let's start playing!" 0699 msgstr "" 0700 0701 #: startgamedialog.cpp:38 0702 #, kde-format 0703 msgid "Quit" 0704 msgstr "" 0705 0706 #: startgamedialog.cpp:39 0707 #, fuzzy, kde-format 0708 #| msgid "KReversi" 0709 msgid "Quit KReversi" 0710 msgstr "Kreversi" 0711 0712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4) 0713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6) 0714 #: startgamedialog.ui:79 startgamedialog.ui:201 0715 #, kde-format 0716 msgid "Name:" 0717 msgstr "" 0718 0719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5) 0720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7) 0721 #: startgamedialog.ui:96 startgamedialog.ui:218 0722 #, kde-format 0723 msgid "Skill level:" 0724 msgstr "" 0725 0726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0727 #: startgamedialog.ui:124 0728 #, kde-format 0729 msgid "VS" 0730 msgstr "" 0731 0732 #, fuzzy 0733 #~ msgid "Your turn." 0734 #~ msgstr "Jou skakel" 0735 0736 #, fuzzy 0737 #~ msgid "Computer Skill" 0738 #~ msgstr "Rekenaar se skakel" 0739 0740 #, fuzzy 0741 #~ msgid "" 0742 #~ "\n" 0743 #~ "Computer: %1" 0744 #~ msgstr "Rekenaar se skakel" 0745 0746 #, fuzzy 0747 #~ msgid "Computer turn." 0748 #~ msgstr "Rekenaar se skakel" 0749 0750 #, fuzzy 0751 #~ msgid "1 (Beginner)" 0752 #~ msgstr "Vlak 2 (Beginner)" 0753 0754 #, fuzzy 0755 #~ msgid "4 (Average)" 0756 #~ msgstr "Vlak 4 (Gemiddelde)" 0757 0758 #, fuzzy 0759 #~ msgid "7 (Expert)" 0760 #~ msgstr "Vlak 6 (Ervare)" 0761 0762 #~ msgid "&Stop Thinking" 0763 #~ msgstr "Stop Besig om te dink" 0764 0765 #, fuzzy 0766 #~ msgid "&Continue Thinking" 0767 #~ msgstr "Stop Besig om te dink" 0768 0769 #, fuzzy 0770 #~ msgid "S&witch Sides" 0771 #~ msgstr "Wissel Kante" 0772 0773 #, fuzzy 0774 #~ msgid "Continue Old Game" 0775 #~ msgstr "Gaan voort" 0776 0777 #~ msgid "End of game" 0778 #~ msgstr "Einde van speletjie" 0779 0780 #~ msgid "" 0781 #~ "Game is drawn!\n" 0782 #~ "\n" 0783 #~ "You : %1\n" 0784 #~ "Computer: %2" 0785 #~ msgstr "" 0786 #~ "Speletjie is geteken!\n" 0787 #~ "\n" 0788 #~ "Jy : %1\n" 0789 #~ "Rekenaar: %2" 0790 0791 #~ msgid "Game Ended" 0792 #~ msgstr "Speletjie Geëindig" 0793 0794 #~ msgid "" 0795 #~ "You have lost the game!\n" 0796 #~ "\n" 0797 #~ "You : %1\n" 0798 #~ "Computer: %2" 0799 #~ msgstr "" 0800 #~ "Jy het verloor die speletjie!\n" 0801 #~ "\n" 0802 #~ "Jy : %1\n" 0803 #~ "Rekenaar: %2" 0804 0805 #, fuzzy 0806 #~ msgid "Moves" 0807 #~ msgstr "Herstel Beweeg" 0808 0809 #, fuzzy 0810 #~ msgid "&Move" 0811 #~ msgstr "Herstel Beweeg" 0812 0813 #, fuzzy 0814 #~ msgid "&Grayscale chips" 0815 #~ msgstr "Gryskleur" 0816 0817 #, fuzzy 0818 #~ msgid "Play Game" 0819 #~ msgstr "Stoor Speletjie" 0820 0821 #, fuzzy 0822 #~ msgid "&Animation" 0823 #~ msgstr "Animasie" 0824 0825 #, fuzzy 0826 #~ msgid "&Background" 0827 #~ msgstr "Kies Agtergrond Beeld" 0828 0829 #, fuzzy 0830 #~ msgid "Color:" 0831 #~ msgstr "Kleur" 0832 0833 #, fuzzy 0834 #~ msgid "The background color to use." 0835 #~ msgstr "Kies Agtergrond Kleur..."