Warning, /games/kreversi/po/af/kreversi.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # WEB-Translator generated file. UTF-8 test:äëïöü
0002 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
0003 # Frikkie Thirion <frix@expertron.co.za>, 2001,2002.
0004 #
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kreversi VERSION\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2024-01-17 00:36+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2002-11-07 11:32+0200\n"
0011 "Last-Translator: WEB-Translator <http://kde.af.org.za>\n"
0012 "Language-Team: AFRIKAANS <AF@lia.org.za>\n"
0013 "Language: af\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr "frix@expertron.co.za"
0028 
0029 #: commondefs.cpp:31
0030 #, fuzzy, kde-format
0031 msgid "Blue"
0032 msgstr "blou"
0033 
0034 #: commondefs.cpp:31
0035 #, fuzzy, kde-format
0036 msgid "Red"
0037 msgstr "rooi"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, blackLabel)
0040 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:24
0041 #, kde-format
0042 msgid "Black"
0043 msgstr ""
0044 
0045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, whiteLabel)
0046 #: commondefs.cpp:32 startgamedialog.ui:146
0047 #, kde-format
0048 msgid "White"
0049 msgstr ""
0050 
0051 #: kexthighscore.cpp:198
0052 #, kde-format
0053 msgid "Score"
0054 msgstr ""
0055 
0056 #: kexthighscore.cpp:201
0057 #, kde-format
0058 msgid "Mean Score"
0059 msgstr ""
0060 
0061 #: kexthighscore.cpp:206
0062 #, kde-format
0063 msgid "Best Score"
0064 msgstr ""
0065 
0066 #: kexthighscore.cpp:210
0067 #, kde-format
0068 msgid "Elapsed Time"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #: kexthighscore_gui.cpp:147
0072 #, kde-format
0073 msgid "Best &Scores"
0074 msgstr ""
0075 
0076 #: kexthighscore_gui.cpp:152
0077 #, kde-format
0078 msgid "&Players"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #: kexthighscore_gui.cpp:157
0082 #, kde-format
0083 msgid "Statistics"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: kexthighscore_gui.cpp:163
0087 #, kde-format
0088 msgid "Histogram"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: kexthighscore_gui.cpp:170
0092 #, kde-format
0093 msgid "View world-wide highscores"
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: kexthighscore_gui.cpp:176
0097 #, kde-format
0098 msgid "View world-wide players"
0099 msgstr ""
0100 
0101 #: kexthighscore_gui.cpp:221
0102 #, kde-format
0103 msgctxt "@title:window"
0104 msgid "Highscores"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: kexthighscore_gui.cpp:285
0108 #, kde-format
0109 msgid "Overwrite"
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: kexthighscore_gui.cpp:287
0113 #, kde-format
0114 msgid "The file already exists. Overwrite?"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: kexthighscore_gui.cpp:288
0118 #, kde-format
0119 msgid "Export"
0120 msgstr ""
0121 
0122 #: kexthighscore_gui.cpp:339
0123 #, fuzzy, kde-format
0124 msgid "Winner"
0125 msgstr "Vlak 2 (Beginner)"
0126 
0127 #: kexthighscore_gui.cpp:377
0128 #, fuzzy, kde-format
0129 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0130 #| msgid "Your names"
0131 msgid "Won Games"
0132 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
0133 
0134 #: kexthighscore_gui.cpp:405
0135 #, kde-format
0136 msgctxt "@title:window"
0137 msgid "Configure Highscores"
0138 msgstr ""
0139 
0140 #: kexthighscore_gui.cpp:418
0141 #, kde-format
0142 msgid "Main"
0143 msgstr ""
0144 
0145 #: kexthighscore_gui.cpp:433 kexthighscore_gui.cpp:472
0146 #, kde-format
0147 msgid "Nickname:"
0148 msgstr ""
0149 
0150 #: kexthighscore_gui.cpp:444
0151 #, kde-format
0152 msgid "Comment:"
0153 msgstr ""
0154 
0155 #: kexthighscore_gui.cpp:454
0156 #, kde-format
0157 msgid "World-wide highscores enabled"
0158 msgstr ""
0159 
0160 #: kexthighscore_gui.cpp:461
0161 #, kde-format
0162 msgid "Advanced"
0163 msgstr ""
0164 
0165 #: kexthighscore_gui.cpp:467
0166 #, kde-format
0167 msgid "Registration Data"
0168 msgstr ""
0169 
0170 #: kexthighscore_gui.cpp:478
0171 #, kde-format
0172 msgid "Key:"
0173 msgstr ""
0174 
0175 #: kexthighscore_gui.cpp:485 kexthighscore_gui.cpp:528
0176 #, kde-format
0177 msgid "Remove"
0178 msgstr ""
0179 
0180 #: kexthighscore_gui.cpp:530
0181 #, kde-format
0182 msgid ""
0183 "This will permanently remove your registration key. You will not be able to "
0184 "use the currently registered nickname anymore."
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: kexthighscore_gui.cpp:573
0188 #, kde-format
0189 msgid "Please choose a non empty nickname."
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: kexthighscore_gui.cpp:577
0193 #, kde-format
0194 msgid "Nickname already in use. Please choose another one"
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: kexthighscore_gui.cpp:598
0198 #, fuzzy, kde-format
0199 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0200 #| msgid "Your names"
0201 msgctxt "@title:window"
0202 msgid "Enter Your Nickname"
0203 msgstr "WEB-Vertaler (http://kde.af.org.za)"
0204 
0205 #: kexthighscore_gui.cpp:607
0206 #, fuzzy, kde-format
0207 msgid "Congratulations, you have won!"
0208 msgstr ""
0209 "Baie geluk, jy het wen!\n"
0210 "\n"
0211 "jy     : %1\n"
0212 "Rekenaar: %2\n"
0213 "Jou rangorde %3%"
0214 
0215 #: kexthighscore_gui.cpp:612
0216 #, kde-format
0217 msgid "Enter your nickname:"
0218 msgstr ""
0219 
0220 #: kexthighscore_gui.cpp:620
0221 #, kde-format
0222 msgid "Do not ask again."
0223 msgstr ""
0224 
0225 #: kexthighscore_internal.cpp:33
0226 msgid "anonymous"
0227 msgstr ""
0228 
0229 #: kexthighscore_internal.cpp:258
0230 #, fuzzy, kde-format
0231 msgid "Games Count"
0232 msgstr "Speletjie gestoor."
0233 
0234 #: kexthighscore_internal.cpp:265
0235 #, kde-format
0236 msgid "Comment"
0237 msgstr ""
0238 
0239 #: kexthighscore_internal.cpp:587
0240 msgid "Undefined error."
0241 msgstr ""
0242 
0243 #: kexthighscore_internal.cpp:588
0244 msgid "Missing argument(s)."
0245 msgstr ""
0246 
0247 #: kexthighscore_internal.cpp:589
0248 msgid "Invalid argument(s)."
0249 msgstr ""
0250 
0251 #: kexthighscore_internal.cpp:591
0252 msgid "Unable to connect to MySQL server."
0253 msgstr ""
0254 
0255 #: kexthighscore_internal.cpp:592
0256 msgid "Unable to select database."
0257 msgstr ""
0258 
0259 #: kexthighscore_internal.cpp:593
0260 msgid "Error on database query."
0261 msgstr ""
0262 
0263 #: kexthighscore_internal.cpp:594
0264 msgid "Error on database insert."
0265 msgstr ""
0266 
0267 #: kexthighscore_internal.cpp:596
0268 msgid "Nickname already registered."
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: kexthighscore_internal.cpp:597
0272 msgid "Nickname not registered."
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: kexthighscore_internal.cpp:598
0276 msgid "Invalid key."
0277 msgstr ""
0278 
0279 #: kexthighscore_internal.cpp:599
0280 msgid "Invalid submit key."
0281 msgstr ""
0282 
0283 #: kexthighscore_internal.cpp:601
0284 msgid "Invalid level."
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: kexthighscore_internal.cpp:602
0288 msgid "Invalid score."
0289 msgstr ""
0290 
0291 #: kexthighscore_internal.cpp:606
0292 msgid "Unable to contact world-wide highscore server"
0293 msgstr ""
0294 
0295 #: kexthighscore_internal.cpp:615
0296 #, kde-format
0297 msgid "Unable to open temporary file."
0298 msgstr ""
0299 
0300 #: kexthighscore_internal.cpp:624
0301 #, kde-format
0302 msgid "Server URL: %1"
0303 msgstr ""
0304 
0305 #: kexthighscore_internal.cpp:646
0306 #, kde-format
0307 msgid "Message from world-wide highscores server"
0308 msgstr ""
0309 
0310 #: kexthighscore_internal.cpp:653
0311 #, kde-format
0312 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server."
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: kexthighscore_internal.cpp:654
0316 #, kde-format
0317 msgid "Raw message: %1"
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: kexthighscore_internal.cpp:666
0321 #, kde-format
0322 msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)."
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: kexthighscore_item.cpp:268
0326 #, kde-format
0327 msgctxt "@title:window"
0328 msgid "Multiplayers Scores"
0329 msgstr ""
0330 
0331 #: kexthighscore_item.cpp:279
0332 #, kde-format
0333 msgid "No game played."
0334 msgstr ""
0335 
0336 #: kexthighscore_item.cpp:281
0337 #, kde-format
0338 msgid "Scores for last game:"
0339 msgstr ""
0340 
0341 #: kexthighscore_item.cpp:288
0342 #, kde-format
0343 msgid "Scores for the last %1 games:"
0344 msgstr ""
0345 
0346 #: kexthighscore_tab.cpp:32
0347 #, kde-format
0348 msgid "all"
0349 msgstr ""
0350 
0351 #: kexthighscore_tab.cpp:61
0352 #, kde-format
0353 msgid "Select player:"
0354 msgstr ""
0355 
0356 #: kexthighscore_tab.cpp:97
0357 msgid "Total:"
0358 msgstr ""
0359 
0360 #: kexthighscore_tab.cpp:97
0361 msgid "Won:"
0362 msgstr ""
0363 
0364 #: kexthighscore_tab.cpp:97
0365 msgid "Lost:"
0366 msgstr ""
0367 
0368 #: kexthighscore_tab.cpp:98
0369 msgid "Draw:"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: kexthighscore_tab.cpp:101
0373 msgid "Current:"
0374 msgstr ""
0375 
0376 #: kexthighscore_tab.cpp:101
0377 msgid "Max won:"
0378 msgstr ""
0379 
0380 #: kexthighscore_tab.cpp:101
0381 msgid "Max lost:"
0382 msgstr ""
0383 
0384 #: kexthighscore_tab.cpp:116
0385 #, fuzzy, kde-format
0386 msgid "Game Counts"
0387 msgstr "Speletjie gestoor."
0388 
0389 #: kexthighscore_tab.cpp:129
0390 #, kde-format
0391 msgid "Trends"
0392 msgstr ""
0393 
0394 #: kexthighscore_tab.cpp:217
0395 #, kde-format
0396 msgid "From"
0397 msgstr ""
0398 
0399 #: kexthighscore_tab.cpp:218
0400 #, kde-format
0401 msgid "To"
0402 msgstr ""
0403 
0404 #: kexthighscore_tab.cpp:219
0405 #, kde-format
0406 msgid "Count"
0407 msgstr ""
0408 
0409 #: kexthighscore_tab.cpp:220
0410 #, kde-format
0411 msgid "Percent"
0412 msgstr ""
0413 
0414 #. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
0415 #: kreversi.kcfg:9
0416 #, kde-format
0417 msgid "The speed of the animations."
0418 msgstr ""
0419 
0420 #. i18n: ectx: label, entry (CompetitiveGameChoice), group (Game)
0421 #: kreversi.kcfg:18
0422 #, kde-format
0423 msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
0424 msgstr ""
0425 
0426 #. i18n: ectx: label, entry (UseColoredChips), group (Game)
0427 #: kreversi.kcfg:22
0428 #, kde-format
0429 msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones."
0430 msgstr ""
0431 
0432 #. i18n: ectx: Menu (view)
0433 #: kreversiui.rc:13
0434 #, kde-format
0435 msgid "&View"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #. i18n: ectx: Menu (settings)
0439 #: kreversiui.rc:18
0440 #, kde-format
0441 msgid "&Settings"
0442 msgstr ""
0443 
0444 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0445 #: kreversiui.rc:25
0446 #, kde-format
0447 msgid "Main Toolbar"
0448 msgstr ""
0449 
0450 #: kreversiview.cpp:255
0451 #, kde-format
0452 msgid "Red can not perform any move. It is blue turn again."
0453 msgstr ""
0454 
0455 #: kreversiview.cpp:256
0456 #, kde-format
0457 msgid "White can not perform any move. It is black turn again."
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: kreversiview.cpp:265
0461 #, kde-format
0462 msgid "Blue can not perform any move. It is red turn again."
0463 msgstr ""
0464 
0465 #: kreversiview.cpp:266
0466 #, kde-format
0467 msgid "Black can not perform any move. It is white turn again."
0468 msgstr ""
0469 
0470 #: main.cpp:26
0471 #, kde-format
0472 msgid "KReversi"
0473 msgstr "Kreversi"
0474 
0475 #: main.cpp:28
0476 #, fuzzy, kde-format
0477 msgid "KDE Reversi Board Game"
0478 msgstr "Kde Bord Speletjie"
0479 
0480 #: main.cpp:30
0481 #, kde-format
0482 msgid ""
0483 "(c) 1997-2000, Mario Weilguni\n"
0484 "(c) 2004-2006, Inge Wallin\n"
0485 "(c) 2006, Dmitry Suzdalev"
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: main.cpp:33
0489 #, kde-format
0490 msgid "Mario Weilguni"
0491 msgstr ""
0492 
0493 #: main.cpp:33 main.cpp:34
0494 #, kde-format
0495 msgid "Original author"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #: main.cpp:34
0499 #, kde-format
0500 msgid "Inge Wallin"
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: main.cpp:35
0504 #, kde-format
0505 msgid "Dmitry Suzdalev"
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: main.cpp:35
0509 #, kde-format
0510 msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer."
0511 msgstr ""
0512 
0513 #: main.cpp:36
0514 #, kde-format
0515 msgid "Simon Hürlimann"
0516 msgstr ""
0517 
0518 #: main.cpp:36
0519 #, kde-format
0520 msgid "Action refactoring"
0521 msgstr ""
0522 
0523 #: main.cpp:37
0524 #, kde-format
0525 msgid "Mats Luthman"
0526 msgstr ""
0527 
0528 #: main.cpp:37
0529 #, kde-format
0530 msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
0531 msgstr ""
0532 
0533 #: main.cpp:38
0534 #, kde-format
0535 msgid "Arne Klaassen"
0536 msgstr ""
0537 
0538 #: main.cpp:38
0539 #, kde-format
0540 msgid "Original raytraced chips."
0541 msgstr ""
0542 
0543 #: main.cpp:39
0544 #, kde-format
0545 msgid "Mauricio Piacentini"
0546 msgstr ""
0547 
0548 #: main.cpp:39
0549 #, kde-format
0550 msgid "Vector chips and background for KDE4."
0551 msgstr ""
0552 
0553 #: main.cpp:40
0554 #, kde-format
0555 msgid "Brian Croom"
0556 msgstr ""
0557 
0558 #: main.cpp:40
0559 #, kde-format
0560 msgid "Port rendering code to KGameRenderer"
0561 msgstr ""
0562 
0563 #: main.cpp:41
0564 #, kde-format
0565 msgid "Denis Kuplyakov"
0566 msgstr ""
0567 
0568 #: main.cpp:41
0569 #, kde-format
0570 msgid "Port rendering code to QML, redesign and a lot of improvements"
0571 msgstr ""
0572 
0573 #: main.cpp:49
0574 #, kde-format
0575 msgid "Start with demo game playing"
0576 msgstr ""
0577 
0578 #: mainwindow.cpp:49
0579 #, kde-format
0580 msgid "Press start game!"
0581 msgstr ""
0582 
0583 #: mainwindow.cpp:64
0584 #, kde-format
0585 msgid "Move History"
0586 msgstr ""
0587 
0588 #: mainwindow.cpp:111
0589 #, kde-format
0590 msgid "Show Last Move"
0591 msgstr ""
0592 
0593 #: mainwindow.cpp:116
0594 #, kde-format
0595 msgid "Show Legal Moves"
0596 msgstr ""
0597 
0598 #: mainwindow.cpp:121
0599 #, kde-format
0600 msgid "Animation Speed"
0601 msgstr "Animasie Spoed"
0602 
0603 #: mainwindow.cpp:125
0604 #, kde-format
0605 msgid "Slow"
0606 msgstr ""
0607 
0608 #: mainwindow.cpp:125
0609 #, kde-format
0610 msgid "Normal"
0611 msgstr ""
0612 
0613 #: mainwindow.cpp:125
0614 #, kde-format
0615 msgid "Fast"
0616 msgstr ""
0617 
0618 #: mainwindow.cpp:130
0619 #, kde-format
0620 msgid "Use Colored Chips"
0621 msgstr ""
0622 
0623 #: mainwindow.cpp:138
0624 #, kde-format
0625 msgid "Show Move History"
0626 msgstr ""
0627 
0628 #: mainwindow.cpp:216 mainwindow.cpp:231 mainwindow.cpp:244 mainwindow.cpp:252
0629 #, fuzzy, kde-format
0630 msgid "Game is drawn!"
0631 msgstr "Speletjie Geëindig"
0632 
0633 #: mainwindow.cpp:219 mainwindow.cpp:234
0634 #, kde-format
0635 msgid "You win!"
0636 msgstr ""
0637 
0638 #: mainwindow.cpp:222 mainwindow.cpp:237
0639 #, kde-format
0640 msgid "You have lost!"
0641 msgstr ""
0642 
0643 #: mainwindow.cpp:246 mainwindow.cpp:248 mainwindow.cpp:254 mainwindow.cpp:256
0644 #, kde-format
0645 msgid "%1 has won!"
0646 msgstr ""
0647 
0648 #: mainwindow.cpp:262 mainwindow.cpp:263 mainwindow.cpp:265 mainwindow.cpp:266
0649 #, kde-format
0650 msgid ""
0651 "\n"
0652 "%1: %2"
0653 msgstr ""
0654 
0655 #: mainwindow.cpp:269
0656 #, fuzzy, kde-format
0657 msgid "Game over"
0658 msgstr "Speletjie gestoor."
0659 
0660 #: mainwindow.cpp:336
0661 #, kde-format
0662 msgid "GAME OVER"
0663 msgstr ""
0664 
0665 #: mainwindow.cpp:341 mainwindow.cpp:342 mainwindow.cpp:348 mainwindow.cpp:349
0666 #, kde-format
0667 msgid "%1: %2"
0668 msgstr ""
0669 
0670 #: mainwindow.cpp:345
0671 #, kde-format
0672 msgid "%1 turn"
0673 msgstr ""
0674 
0675 #: mainwindow.cpp:352
0676 #, kde-format
0677 msgid "%1's turn"
0678 msgstr ""
0679 
0680 #: mainwindow.cpp:362 startgamedialog.cpp:155 startgamedialog.cpp:169
0681 #, fuzzy, kde-format
0682 msgid "Computer"
0683 msgstr "Rekenaar se skakel"
0684 
0685 #: startgamedialog.cpp:26
0686 #, kde-format
0687 msgctxt "@title:window"
0688 msgid "New game"
0689 msgstr ""
0690 
0691 #: startgamedialog.cpp:36
0692 #, kde-format
0693 msgid "Start game"
0694 msgstr ""
0695 
0696 #: startgamedialog.cpp:37
0697 #, kde-format
0698 msgid "Let's start playing!"
0699 msgstr ""
0700 
0701 #: startgamedialog.cpp:38
0702 #, kde-format
0703 msgid "Quit"
0704 msgstr ""
0705 
0706 #: startgamedialog.cpp:39
0707 #, fuzzy, kde-format
0708 #| msgid "KReversi"
0709 msgid "Quit KReversi"
0710 msgstr "Kreversi"
0711 
0712 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
0713 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
0714 #: startgamedialog.ui:79 startgamedialog.ui:201
0715 #, kde-format
0716 msgid "Name:"
0717 msgstr ""
0718 
0719 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
0720 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
0721 #: startgamedialog.ui:96 startgamedialog.ui:218
0722 #, kde-format
0723 msgid "Skill level:"
0724 msgstr ""
0725 
0726 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0727 #: startgamedialog.ui:124
0728 #, kde-format
0729 msgid "VS"
0730 msgstr ""
0731 
0732 #, fuzzy
0733 #~ msgid "Your turn."
0734 #~ msgstr "Jou skakel"
0735 
0736 #, fuzzy
0737 #~ msgid "Computer Skill"
0738 #~ msgstr "Rekenaar se skakel"
0739 
0740 #, fuzzy
0741 #~ msgid ""
0742 #~ "\n"
0743 #~ "Computer: %1"
0744 #~ msgstr "Rekenaar se skakel"
0745 
0746 #, fuzzy
0747 #~ msgid "Computer turn."
0748 #~ msgstr "Rekenaar se skakel"
0749 
0750 #, fuzzy
0751 #~ msgid "1 (Beginner)"
0752 #~ msgstr "Vlak 2 (Beginner)"
0753 
0754 #, fuzzy
0755 #~ msgid "4 (Average)"
0756 #~ msgstr "Vlak 4 (Gemiddelde)"
0757 
0758 #, fuzzy
0759 #~ msgid "7 (Expert)"
0760 #~ msgstr "Vlak 6 (Ervare)"
0761 
0762 #~ msgid "&Stop Thinking"
0763 #~ msgstr "Stop Besig om te dink"
0764 
0765 #, fuzzy
0766 #~ msgid "&Continue Thinking"
0767 #~ msgstr "Stop Besig om te dink"
0768 
0769 #, fuzzy
0770 #~ msgid "S&witch Sides"
0771 #~ msgstr "Wissel Kante"
0772 
0773 #, fuzzy
0774 #~ msgid "Continue Old Game"
0775 #~ msgstr "Gaan voort"
0776 
0777 #~ msgid "End of game"
0778 #~ msgstr "Einde van speletjie"
0779 
0780 #~ msgid ""
0781 #~ "Game is drawn!\n"
0782 #~ "\n"
0783 #~ "You     : %1\n"
0784 #~ "Computer: %2"
0785 #~ msgstr ""
0786 #~ "Speletjie is geteken!\n"
0787 #~ "\n"
0788 #~ "Jy     : %1\n"
0789 #~ "Rekenaar: %2"
0790 
0791 #~ msgid "Game Ended"
0792 #~ msgstr "Speletjie Geëindig"
0793 
0794 #~ msgid ""
0795 #~ "You have lost the game!\n"
0796 #~ "\n"
0797 #~ "You     : %1\n"
0798 #~ "Computer: %2"
0799 #~ msgstr ""
0800 #~ "Jy het verloor die speletjie!\n"
0801 #~ "\n"
0802 #~ "Jy     : %1\n"
0803 #~ "Rekenaar: %2"
0804 
0805 #, fuzzy
0806 #~ msgid "Moves"
0807 #~ msgstr "Herstel Beweeg"
0808 
0809 #, fuzzy
0810 #~ msgid "&Move"
0811 #~ msgstr "Herstel Beweeg"
0812 
0813 #, fuzzy
0814 #~ msgid "&Grayscale chips"
0815 #~ msgstr "Gryskleur"
0816 
0817 #, fuzzy
0818 #~ msgid "Play Game"
0819 #~ msgstr "Stoor Speletjie"
0820 
0821 #, fuzzy
0822 #~ msgid "&Animation"
0823 #~ msgstr "Animasie"
0824 
0825 #, fuzzy
0826 #~ msgid "&Background"
0827 #~ msgstr "Kies Agtergrond Beeld"
0828 
0829 #, fuzzy
0830 #~ msgid "Color:"
0831 #~ msgstr "Kleur"
0832 
0833 #, fuzzy
0834 #~ msgid "The background color to use."
0835 #~ msgstr "Kies Agtergrond Kleur..."