Warning, /games/kollision/po/tr/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Translators:
0005 # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009.
0006 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
0007 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kdegames-kde4\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2023-06-11 22:17+0300\n"
0014 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
0015 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
0016 "Language: tr\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Serdar Soytetir"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "tulliana@gmail.com"
0032 
0033 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options)
0034 #: kollision.kcfg:9
0035 #, kde-format
0036 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied."
0037 msgstr "Topun boyutunun otomatik artırılmasının uygulanıp uygulanmayacağı."
0038 
0039 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
0040 #: kollision.kcfg:15
0041 #, kde-format
0042 msgid "Whether sound effects should be played."
0043 msgstr "Ses efektlerinin çalınıp çalınmayacağı."
0044 
0045 #. i18n: ectx: Menu (game)
0046 #: kollisionui.rc:9
0047 #, kde-format
0048 msgid "&Game"
0049 msgstr "&Oyun"
0050 
0051 #: main.cpp:24
0052 #, kde-format
0053 msgid "Kollision"
0054 msgstr "Kolizyon"
0055 
0056 #: main.cpp:26
0057 #, kde-format
0058 msgid "Casual ball game"
0059 msgstr "Sıradan bir top oyunu"
0060 
0061 #: main.cpp:28
0062 #, kde-format
0063 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0064 msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0065 
0066 #: main.cpp:31
0067 #, kde-format
0068 msgid "Paolo Capriotti"
0069 msgstr "Paolo Capriotti"
0070 
0071 #: main.cpp:32
0072 #, kde-format
0073 msgid "Dmitry Suzdalev"
0074 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0075 
0076 #: main.cpp:33
0077 #, kde-format
0078 msgid "Matteo Guarnieri"
0079 msgstr "Matteo Guarnieri"
0080 
0081 #: main.cpp:33
0082 #, kde-format
0083 msgid "Original idea"
0084 msgstr "Orijinal fikir"
0085 
0086 #: main.cpp:34
0087 #, kde-format
0088 msgid "Brian Croom"
0089 msgstr "Brian Croom"
0090 
0091 #: main.cpp:34
0092 #, kde-format
0093 msgid "Port to use KGameRenderer"
0094 msgstr "KGameRenderer kullanmak için geçiş"
0095 
0096 #: mainarea.cpp:86
0097 #, kde-format
0098 msgid ""
0099 "Welcome to Kollision\n"
0100 "Click to start a game"
0101 msgstr ""
0102 "Kolizyon Oyununa Hoş Geldiniz\n"
0103 "Oyunu başlatmak için tıklayın"
0104 
0105 #: mainarea.cpp:204
0106 #, kde-format
0107 msgid ""
0108 "Game paused\n"
0109 "Click or press %1 to resume"
0110 msgstr ""
0111 "Oyun duraklatıldı\n"
0112 "Sürdürmek için %1 düğmesine tıklayın"
0113 
0114 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528
0115 #, kde-format
0116 msgid "%1 ball"
0117 msgid_plural "%1 balls"
0118 msgstr[0] "%1 top"
0119 msgstr[1] "%1 top"
0120 
0121 #: mainarea.cpp:536
0122 #, kde-format
0123 msgid ""
0124 "GAME OVER\n"
0125 "You survived for %1 second\n"
0126 "Click to restart"
0127 msgid_plural ""
0128 "GAME OVER\n"
0129 "You survived for %1 seconds\n"
0130 "Click to restart"
0131 msgstr[0] ""
0132 "OYUN BİTTİ\n"
0133 "%1 saniye yaşadınız\n"
0134 "Yeniden başlatmak için tıklayın!"
0135 msgstr[1] ""
0136 "OYUN BİTTİ\n"
0137 "%1 saniye yaşadınız\n"
0138 "Yeniden başlatmak için tıklayın!"
0139 
0140 #: mainwindow.cpp:81
0141 #, kde-format
0142 msgid "End game"
0143 msgstr "Oyunu bitir"
0144 
0145 #: mainwindow.cpp:89
0146 #, kde-format
0147 msgid "&Increase Ball Size"
0148 msgstr "Top Boyutunu &Artır"
0149 
0150 #: mainwindow.cpp:95
0151 #, kde-format
0152 msgid "&Play Sounds"
0153 msgstr "&Sesleri Çal"
0154 
0155 #: mainwindow.cpp:136
0156 #, kde-format
0157 msgid "Balls: %1"
0158 msgstr "Toplar: %1"
0159 
0160 #: mainwindow.cpp:141
0161 #, kde-format
0162 msgid "Time: %1 second"
0163 msgid_plural "Time: %1 seconds"
0164 msgstr[0] "Süre: %1 saniye"
0165 msgstr[1] "Süre: %1 saniye"
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
0168 #: preferences.ui:16
0169 #, kde-format
0170 msgid "Enable &sounds"
0171 msgstr "&Sesleri etkinleştir"
0172 
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize)
0174 #: preferences.ui:23
0175 #, kde-format
0176 msgid "Enable automatically &increasing ball size"
0177 msgstr "Otomatik top boyutu &artırımını etkinleştir"
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0180 #: preferences.ui:32
0181 #, kde-format
0182 msgid "&Difficulty:"
0183 msgstr "&Zorluk Düzeyi:"
0184 
0185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0186 #: preferences.ui:43
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "Difficulty level"
0189 msgid "Easy"
0190 msgstr "Kolay"
0191 
0192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0193 #: preferences.ui:48
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "Difficulty level"
0196 msgid "Medium"
0197 msgstr "Orta"
0198 
0199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0200 #: preferences.ui:53
0201 #, kde-format
0202 msgctxt "Difficulty level"
0203 msgid "Hard"
0204 msgstr "Zor"
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0207 #: preferences.ui:65
0208 #, kde-format
0209 msgid "&Animation smoothness:"
0210 msgstr "&Canlandırma düzeltmesi:"
0211 
0212 #~ msgid "KDE collision game"
0213 #~ msgstr "KDE çarpışma oyunu"