Warning, /games/kollision/po/tr/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Translators: 0005 # obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009. 0006 # Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013. 0007 # Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022, 2023. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kdegames-kde4\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2023-06-11 22:17+0300\n" 0014 "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" 0015 "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" 0016 "Language: tr\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 23.07.70\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Serdar Soytetir" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "tulliana@gmail.com" 0032 0033 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options) 0034 #: kollision.kcfg:9 0035 #, kde-format 0036 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied." 0037 msgstr "Topun boyutunun otomatik artırılmasının uygulanıp uygulanmayacağı." 0038 0039 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds) 0040 #: kollision.kcfg:15 0041 #, kde-format 0042 msgid "Whether sound effects should be played." 0043 msgstr "Ses efektlerinin çalınıp çalınmayacağı." 0044 0045 #. i18n: ectx: Menu (game) 0046 #: kollisionui.rc:9 0047 #, kde-format 0048 msgid "&Game" 0049 msgstr "&Oyun" 0050 0051 #: main.cpp:24 0052 #, kde-format 0053 msgid "Kollision" 0054 msgstr "Kolizyon" 0055 0056 #: main.cpp:26 0057 #, kde-format 0058 msgid "Casual ball game" 0059 msgstr "Sıradan bir top oyunu" 0060 0061 #: main.cpp:28 0062 #, kde-format 0063 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0064 msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0065 0066 #: main.cpp:31 0067 #, kde-format 0068 msgid "Paolo Capriotti" 0069 msgstr "Paolo Capriotti" 0070 0071 #: main.cpp:32 0072 #, kde-format 0073 msgid "Dmitry Suzdalev" 0074 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0075 0076 #: main.cpp:33 0077 #, kde-format 0078 msgid "Matteo Guarnieri" 0079 msgstr "Matteo Guarnieri" 0080 0081 #: main.cpp:33 0082 #, kde-format 0083 msgid "Original idea" 0084 msgstr "Orijinal fikir" 0085 0086 #: main.cpp:34 0087 #, kde-format 0088 msgid "Brian Croom" 0089 msgstr "Brian Croom" 0090 0091 #: main.cpp:34 0092 #, kde-format 0093 msgid "Port to use KGameRenderer" 0094 msgstr "KGameRenderer kullanmak için geçiş" 0095 0096 #: mainarea.cpp:86 0097 #, kde-format 0098 msgid "" 0099 "Welcome to Kollision\n" 0100 "Click to start a game" 0101 msgstr "" 0102 "Kolizyon Oyununa Hoş Geldiniz\n" 0103 "Oyunu başlatmak için tıklayın" 0104 0105 #: mainarea.cpp:204 0106 #, kde-format 0107 msgid "" 0108 "Game paused\n" 0109 "Click or press %1 to resume" 0110 msgstr "" 0111 "Oyun duraklatıldı\n" 0112 "Sürdürmek için %1 düğmesine tıklayın" 0113 0114 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528 0115 #, kde-format 0116 msgid "%1 ball" 0117 msgid_plural "%1 balls" 0118 msgstr[0] "%1 top" 0119 msgstr[1] "%1 top" 0120 0121 #: mainarea.cpp:536 0122 #, kde-format 0123 msgid "" 0124 "GAME OVER\n" 0125 "You survived for %1 second\n" 0126 "Click to restart" 0127 msgid_plural "" 0128 "GAME OVER\n" 0129 "You survived for %1 seconds\n" 0130 "Click to restart" 0131 msgstr[0] "" 0132 "OYUN BİTTİ\n" 0133 "%1 saniye yaşadınız\n" 0134 "Yeniden başlatmak için tıklayın!" 0135 msgstr[1] "" 0136 "OYUN BİTTİ\n" 0137 "%1 saniye yaşadınız\n" 0138 "Yeniden başlatmak için tıklayın!" 0139 0140 #: mainwindow.cpp:81 0141 #, kde-format 0142 msgid "End game" 0143 msgstr "Oyunu bitir" 0144 0145 #: mainwindow.cpp:89 0146 #, kde-format 0147 msgid "&Increase Ball Size" 0148 msgstr "Top Boyutunu &Artır" 0149 0150 #: mainwindow.cpp:95 0151 #, kde-format 0152 msgid "&Play Sounds" 0153 msgstr "&Sesleri Çal" 0154 0155 #: mainwindow.cpp:136 0156 #, kde-format 0157 msgid "Balls: %1" 0158 msgstr "Toplar: %1" 0159 0160 #: mainwindow.cpp:141 0161 #, kde-format 0162 msgid "Time: %1 second" 0163 msgid_plural "Time: %1 seconds" 0164 msgstr[0] "Süre: %1 saniye" 0165 msgstr[1] "Süre: %1 saniye" 0166 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds) 0168 #: preferences.ui:16 0169 #, kde-format 0170 msgid "Enable &sounds" 0171 msgstr "&Sesleri etkinleştir" 0172 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize) 0174 #: preferences.ui:23 0175 #, kde-format 0176 msgid "Enable automatically &increasing ball size" 0177 msgstr "Otomatik top boyutu &artırımını etkinleştir" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0180 #: preferences.ui:32 0181 #, kde-format 0182 msgid "&Difficulty:" 0183 msgstr "&Zorluk Düzeyi:" 0184 0185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0186 #: preferences.ui:43 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "Difficulty level" 0189 msgid "Easy" 0190 msgstr "Kolay" 0191 0192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0193 #: preferences.ui:48 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "Difficulty level" 0196 msgid "Medium" 0197 msgstr "Orta" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0200 #: preferences.ui:53 0201 #, kde-format 0202 msgctxt "Difficulty level" 0203 msgid "Hard" 0204 msgstr "Zor" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0207 #: preferences.ui:65 0208 #, kde-format 0209 msgid "&Animation smoothness:" 0210 msgstr "&Canlandırma düzeltmesi:" 0211 0212 #~ msgid "KDE collision game" 0213 #~ msgstr "KDE çarpışma oyunu"