Warning, /games/kollision/po/th/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0003 # 0004 # Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2010. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: \n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2010-03-22 20:46+0700\n" 0011 "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n" 0013 "Language: th\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "donga.nb@gmail.com" 0029 0030 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options) 0031 #: kollision.kcfg:9 0032 #, kde-format 0033 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied." 0034 msgstr "" 0035 0036 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds) 0037 #: kollision.kcfg:15 0038 #, kde-format 0039 msgid "Whether sound effects should be played." 0040 msgstr "มีการเล่นเสียงในเกม" 0041 0042 #. i18n: ectx: Menu (game) 0043 #: kollisionui.rc:9 0044 #, kde-format 0045 msgid "&Game" 0046 msgstr "เ&กม" 0047 0048 #: main.cpp:24 0049 #, kde-format 0050 msgid "Kollision" 0051 msgstr "เกมหลบหลีกลูกบอล-K" 0052 0053 #: main.cpp:26 0054 #, kde-format 0055 msgid "Casual ball game" 0056 msgstr "" 0057 0058 #: main.cpp:28 0059 #, kde-format 0060 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0061 msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2007 Paolo Capriotti" 0062 0063 #: main.cpp:31 0064 #, kde-format 0065 msgid "Paolo Capriotti" 0066 msgstr "Paolo Capriotti" 0067 0068 #: main.cpp:32 0069 #, kde-format 0070 msgid "Dmitry Suzdalev" 0071 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0072 0073 #: main.cpp:33 0074 #, kde-format 0075 msgid "Matteo Guarnieri" 0076 msgstr "Matteo Guarnieri" 0077 0078 #: main.cpp:33 0079 #, kde-format 0080 msgid "Original idea" 0081 msgstr "ให้แนวความคิดหลัก" 0082 0083 #: main.cpp:34 0084 #, kde-format 0085 msgid "Brian Croom" 0086 msgstr "" 0087 0088 #: main.cpp:34 0089 #, kde-format 0090 msgid "Port to use KGameRenderer" 0091 msgstr "" 0092 0093 #: mainarea.cpp:86 0094 #, kde-format 0095 msgid "" 0096 "Welcome to Kollision\n" 0097 "Click to start a game" 0098 msgstr "" 0099 "ขอต้อนรับสู่เกมหลบหลีกลูกบอล-K\n" 0100 "คลิกเพื่อทำการเริ่มเล่นเกม" 0101 0102 #: mainarea.cpp:204 0103 #, kde-format 0104 msgid "" 0105 "Game paused\n" 0106 "Click or press %1 to resume" 0107 msgstr "" 0108 "เกมถูกหยุดไว้ชั่วคราว\n" 0109 "คลิกหรือกด %1 เพื่อกลับไปเล่นเกมต่อ" 0110 0111 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528 0112 #, kde-format 0113 msgid "%1 ball" 0114 msgid_plural "%1 balls" 0115 msgstr[0] "บอล %1 ลูก" 0116 0117 #: mainarea.cpp:536 0118 #, kde-format 0119 msgid "" 0120 "GAME OVER\n" 0121 "You survived for %1 second\n" 0122 "Click to restart" 0123 msgid_plural "" 0124 "GAME OVER\n" 0125 "You survived for %1 seconds\n" 0126 "Click to restart" 0127 msgstr[0] "" 0128 "จบเกมแล้ว\n" 0129 "คุณหลบหลีกลูกบอลได้นาน %1 วินาที\n" 0130 "คลิกเพื่อเริ่มเล่นใหม่" 0131 0132 #: mainwindow.cpp:81 0133 #, kde-format 0134 msgid "End game" 0135 msgstr "จบเกม" 0136 0137 #: mainwindow.cpp:89 0138 #, kde-format 0139 msgid "&Increase Ball Size" 0140 msgstr "" 0141 0142 #: mainwindow.cpp:95 0143 #, kde-format 0144 msgid "&Play Sounds" 0145 msgstr "เล่นเสีย&ง" 0146 0147 #: mainwindow.cpp:136 0148 #, kde-format 0149 msgid "Balls: %1" 0150 msgstr "บอล: %1 ลูก" 0151 0152 #: mainwindow.cpp:141 0153 #, kde-format 0154 msgid "Time: %1 second" 0155 msgid_plural "Time: %1 seconds" 0156 msgstr[0] "เวลา: %1 วินาที" 0157 0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds) 0159 #: preferences.ui:16 0160 #, kde-format 0161 msgid "Enable &sounds" 0162 msgstr "เปิดเ&สียง" 0163 0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize) 0165 #: preferences.ui:23 0166 #, kde-format 0167 msgid "Enable automatically &increasing ball size" 0168 msgstr "" 0169 0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0171 #: preferences.ui:32 0172 #, kde-format 0173 msgid "&Difficulty:" 0174 msgstr "&ระดับความยาก:" 0175 0176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0177 #: preferences.ui:43 0178 #, kde-format 0179 msgctxt "Difficulty level" 0180 msgid "Easy" 0181 msgstr "ง่าย" 0182 0183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0184 #: preferences.ui:48 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "Difficulty level" 0187 msgid "Medium" 0188 msgstr "ปานกลาง" 0189 0190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0191 #: preferences.ui:53 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "Difficulty level" 0194 msgid "Hard" 0195 msgstr "ยาก" 0196 0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0198 #: preferences.ui:65 0199 #, kde-format 0200 msgid "&Animation smoothness:" 0201 msgstr "ระดับความ&นุ่มนวลความเคลื่อนไหว:" 0202 0203 #~ msgid "KDE collision game" 0204 #~ msgstr "เกมหลบหลีกการชนของ KDE" 0205 0206 #~ msgid "Difficulty of the game." 0207 #~ msgstr "ระดับความยากของเกม"