Warning, /games/kollision/po/th/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0002 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0003 #
0004 # Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2010.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: \n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2010-03-22 20:46+0700\n"
0011 "Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
0013 "Language: th\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "donga.nb@gmail.com"
0029 
0030 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options)
0031 #: kollision.kcfg:9
0032 #, kde-format
0033 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied."
0034 msgstr ""
0035 
0036 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
0037 #: kollision.kcfg:15
0038 #, kde-format
0039 msgid "Whether sound effects should be played."
0040 msgstr "มีการเล่นเสียงในเกม"
0041 
0042 #. i18n: ectx: Menu (game)
0043 #: kollisionui.rc:9
0044 #, kde-format
0045 msgid "&Game"
0046 msgstr "เ&กม"
0047 
0048 #: main.cpp:24
0049 #, kde-format
0050 msgid "Kollision"
0051 msgstr "เกมหลบหลีกลูกบอล-K"
0052 
0053 #: main.cpp:26
0054 #, kde-format
0055 msgid "Casual ball game"
0056 msgstr ""
0057 
0058 #: main.cpp:28
0059 #, kde-format
0060 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0061 msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 2007 Paolo Capriotti"
0062 
0063 #: main.cpp:31
0064 #, kde-format
0065 msgid "Paolo Capriotti"
0066 msgstr "Paolo Capriotti"
0067 
0068 #: main.cpp:32
0069 #, kde-format
0070 msgid "Dmitry Suzdalev"
0071 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0072 
0073 #: main.cpp:33
0074 #, kde-format
0075 msgid "Matteo Guarnieri"
0076 msgstr "Matteo Guarnieri"
0077 
0078 #: main.cpp:33
0079 #, kde-format
0080 msgid "Original idea"
0081 msgstr "ให้แนวความคิดหลัก"
0082 
0083 #: main.cpp:34
0084 #, kde-format
0085 msgid "Brian Croom"
0086 msgstr ""
0087 
0088 #: main.cpp:34
0089 #, kde-format
0090 msgid "Port to use KGameRenderer"
0091 msgstr ""
0092 
0093 #: mainarea.cpp:86
0094 #, kde-format
0095 msgid ""
0096 "Welcome to Kollision\n"
0097 "Click to start a game"
0098 msgstr ""
0099 "ขอต้อนรับสู่เกมหลบหลีกลูกบอล-K\n"
0100 "คลิกเพื่อทำการเริ่มเล่นเกม"
0101 
0102 #: mainarea.cpp:204
0103 #, kde-format
0104 msgid ""
0105 "Game paused\n"
0106 "Click or press %1 to resume"
0107 msgstr ""
0108 "เกมถูกหยุดไว้ชั่วคราว\n"
0109 "คลิกหรือกด %1 เพื่อกลับไปเล่นเกมต่อ"
0110 
0111 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528
0112 #, kde-format
0113 msgid "%1 ball"
0114 msgid_plural "%1 balls"
0115 msgstr[0] "บอล %1 ลูก"
0116 
0117 #: mainarea.cpp:536
0118 #, kde-format
0119 msgid ""
0120 "GAME OVER\n"
0121 "You survived for %1 second\n"
0122 "Click to restart"
0123 msgid_plural ""
0124 "GAME OVER\n"
0125 "You survived for %1 seconds\n"
0126 "Click to restart"
0127 msgstr[0] ""
0128 "จบเกมแล้ว\n"
0129 "คุณหลบหลีกลูกบอลได้นาน %1 วินาที\n"
0130 "คลิกเพื่อเริ่มเล่นใหม่"
0131 
0132 #: mainwindow.cpp:81
0133 #, kde-format
0134 msgid "End game"
0135 msgstr "จบเกม"
0136 
0137 #: mainwindow.cpp:89
0138 #, kde-format
0139 msgid "&Increase Ball Size"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #: mainwindow.cpp:95
0143 #, kde-format
0144 msgid "&Play Sounds"
0145 msgstr "เล่นเสีย&ง"
0146 
0147 #: mainwindow.cpp:136
0148 #, kde-format
0149 msgid "Balls: %1"
0150 msgstr "บอล: %1 ลูก"
0151 
0152 #: mainwindow.cpp:141
0153 #, kde-format
0154 msgid "Time: %1 second"
0155 msgid_plural "Time: %1 seconds"
0156 msgstr[0] "เวลา: %1 วินาที"
0157 
0158 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
0159 #: preferences.ui:16
0160 #, kde-format
0161 msgid "Enable &sounds"
0162 msgstr "เปิดเ&สียง"
0163 
0164 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize)
0165 #: preferences.ui:23
0166 #, kde-format
0167 msgid "Enable automatically &increasing ball size"
0168 msgstr ""
0169 
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0171 #: preferences.ui:32
0172 #, kde-format
0173 msgid "&Difficulty:"
0174 msgstr "&ระดับความยาก:"
0175 
0176 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0177 #: preferences.ui:43
0178 #, kde-format
0179 msgctxt "Difficulty level"
0180 msgid "Easy"
0181 msgstr "ง่าย"
0182 
0183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0184 #: preferences.ui:48
0185 #, kde-format
0186 msgctxt "Difficulty level"
0187 msgid "Medium"
0188 msgstr "ปานกลาง"
0189 
0190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0191 #: preferences.ui:53
0192 #, kde-format
0193 msgctxt "Difficulty level"
0194 msgid "Hard"
0195 msgstr "ยาก"
0196 
0197 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0198 #: preferences.ui:65
0199 #, kde-format
0200 msgid "&Animation smoothness:"
0201 msgstr "ระดับความ&นุ่มนวลความเคลื่อนไหว:"
0202 
0203 #~ msgid "KDE collision game"
0204 #~ msgstr "เกมหลบหลีกการชนของ KDE"
0205 
0206 #~ msgid "Difficulty of the game."
0207 #~ msgstr "ระดับความยากของเกม"