Warning, /games/kollision/po/sv/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kollision.po to Swedish 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2008, 2009, 2010, 2016, 2020. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kollision\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2020-09-18 09:18+0200\n" 0012 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 0013 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: sv\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Stefan Asserhäll" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" 0030 0031 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options) 0032 #: kollision.kcfg:9 0033 #, kde-format 0034 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied." 0035 msgstr "Om automatiskt ökande bollstorlek ska gälla." 0036 0037 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds) 0038 #: kollision.kcfg:15 0039 #, kde-format 0040 msgid "Whether sound effects should be played." 0041 msgstr "Om ljudeffekter ska spelas." 0042 0043 #. i18n: ectx: Menu (game) 0044 #: kollisionui.rc:9 0045 #, kde-format 0046 msgid "&Game" 0047 msgstr "S&pel" 0048 0049 #: main.cpp:24 0050 #, kde-format 0051 msgid "Kollision" 0052 msgstr "Kollision" 0053 0054 #: main.cpp:26 0055 #, kde-format 0056 msgid "Casual ball game" 0057 msgstr "Vardagligt bollspel" 0058 0059 #: main.cpp:28 0060 #, kde-format 0061 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0062 msgstr "© 2007 Paolo Capriotti" 0063 0064 #: main.cpp:31 0065 #, kde-format 0066 msgid "Paolo Capriotti" 0067 msgstr "Paolo Capriotti" 0068 0069 #: main.cpp:32 0070 #, kde-format 0071 msgid "Dmitry Suzdalev" 0072 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0073 0074 #: main.cpp:33 0075 #, kde-format 0076 msgid "Matteo Guarnieri" 0077 msgstr "Matteo Guarnieri" 0078 0079 #: main.cpp:33 0080 #, kde-format 0081 msgid "Original idea" 0082 msgstr "Originalidé" 0083 0084 #: main.cpp:34 0085 #, kde-format 0086 msgid "Brian Croom" 0087 msgstr "Brian Croom" 0088 0089 #: main.cpp:34 0090 #, kde-format 0091 msgid "Port to use KGameRenderer" 0092 msgstr "Anpassning för att använda KGameRenderer" 0093 0094 #: mainarea.cpp:86 0095 #, kde-format 0096 msgid "" 0097 "Welcome to Kollision\n" 0098 "Click to start a game" 0099 msgstr "" 0100 "Välkommen till Kollision\n" 0101 "Klicka för att starta spelet" 0102 0103 #: mainarea.cpp:204 0104 #, kde-format 0105 msgid "" 0106 "Game paused\n" 0107 "Click or press %1 to resume" 0108 msgstr "" 0109 "Spelpaus\n" 0110 "Klicka eller tryck på %1 för att fortsätta" 0111 0112 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528 0113 #, kde-format 0114 msgid "%1 ball" 0115 msgid_plural "%1 balls" 0116 msgstr[0] "%1 kula" 0117 msgstr[1] "%1 kulor" 0118 0119 #: mainarea.cpp:536 0120 #, kde-format 0121 msgid "" 0122 "GAME OVER\n" 0123 "You survived for %1 second\n" 0124 "Click to restart" 0125 msgid_plural "" 0126 "GAME OVER\n" 0127 "You survived for %1 seconds\n" 0128 "Click to restart" 0129 msgstr[0] "" 0130 "Spelet är slut\n" 0131 "Du överlevde %1 sekund\n" 0132 "Klicka för att starta om" 0133 msgstr[1] "" 0134 "Spelet är slut\n" 0135 "Du överlevde %1 sekunder\n" 0136 "Klicka för att starta om" 0137 0138 #: mainwindow.cpp:81 0139 #, kde-format 0140 msgid "End game" 0141 msgstr "Sluta spelet" 0142 0143 #: mainwindow.cpp:89 0144 #, kde-format 0145 msgid "&Increase Ball Size" 0146 msgstr "Ö&ka bollstorlek" 0147 0148 #: mainwindow.cpp:95 0149 #, kde-format 0150 msgid "&Play Sounds" 0151 msgstr "Spela &ljud" 0152 0153 #: mainwindow.cpp:136 0154 #, kde-format 0155 msgid "Balls: %1" 0156 msgstr "Kulor: %1" 0157 0158 #: mainwindow.cpp:141 0159 #, kde-format 0160 msgid "Time: %1 second" 0161 msgid_plural "Time: %1 seconds" 0162 msgstr[0] "Tid: 1 sekund" 0163 msgstr[1] "Tid: %1 sekunder" 0164 0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds) 0166 #: preferences.ui:16 0167 #, kde-format 0168 msgid "Enable &sounds" 0169 msgstr "Aktivera &ljud" 0170 0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize) 0172 #: preferences.ui:23 0173 #, kde-format 0174 msgid "Enable automatically &increasing ball size" 0175 msgstr "Aktivera automatiskt ö&kande bollstorlek" 0176 0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0178 #: preferences.ui:32 0179 #, kde-format 0180 msgid "&Difficulty:" 0181 msgstr "&Svårighetsnivå:" 0182 0183 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0184 #: preferences.ui:43 0185 #, kde-format 0186 msgctxt "Difficulty level" 0187 msgid "Easy" 0188 msgstr "Lätt" 0189 0190 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0191 #: preferences.ui:48 0192 #, kde-format 0193 msgctxt "Difficulty level" 0194 msgid "Medium" 0195 msgstr "Normal" 0196 0197 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0198 #: preferences.ui:53 0199 #, kde-format 0200 msgctxt "Difficulty level" 0201 msgid "Hard" 0202 msgstr "Svår" 0203 0204 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0205 #: preferences.ui:65 0206 #, kde-format 0207 msgid "&Animation smoothness:" 0208 msgstr "Jämn &animering:" 0209 0210 #~ msgid "KDE collision game" 0211 #~ msgstr "Kollisionsspel för KDE" 0212 0213 #~ msgid "Difficulty of the game." 0214 #~ msgstr "Spelets svårighetsnivå."