Warning, /games/kollision/po/sr/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kollision.po into Serbian.
0002 # Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2009.
0003 # Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2016.
0004 # Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2010.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kollision\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2016-01-31 00:15+0100\n"
0011 "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
0012 "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
0013 "Language: sr\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
0018 "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 "X-Environment: kde\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "Слободан Симић"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "slsimic@gmail.com"
0033 
0034 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options)
0035 #: kollision.kcfg:9
0036 #, kde-format
0037 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied."
0038 msgstr "Да ли примењивати аутоматско увећавање лопте."
0039 
0040 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
0041 #: kollision.kcfg:15
0042 #, kde-format
0043 msgid "Whether sound effects should be played."
0044 msgstr "Да ли пуштати звучне ефекте."
0045 
0046 #. i18n: ectx: Menu (game)
0047 #: kollisionui.rc:9
0048 #, kde-format
0049 msgid "&Game"
0050 msgstr "&Игра"
0051 
0052 #: main.cpp:24
0053 #, kde-format
0054 msgid "Kollision"
0055 msgstr "Колизија"
0056 
0057 #: main.cpp:26
0058 #, kde-format
0059 msgid "Casual ball game"
0060 msgstr ""
0061 
0062 #: main.cpp:28
0063 #, kde-format
0064 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0065 msgstr "© 2007, Паоло Каприоти"
0066 
0067 #: main.cpp:31
0068 #, kde-format
0069 msgid "Paolo Capriotti"
0070 msgstr "Паоло Каприоти"
0071 
0072 #: main.cpp:32
0073 #, kde-format
0074 msgid "Dmitry Suzdalev"
0075 msgstr "Дмитриј Суздаљев"
0076 
0077 #: main.cpp:33
0078 #, kde-format
0079 msgid "Matteo Guarnieri"
0080 msgstr "Матео Гварнијери"
0081 
0082 #: main.cpp:33
0083 #, kde-format
0084 msgid "Original idea"
0085 msgstr "изворна идеја"
0086 
0087 #: main.cpp:34
0088 #, kde-format
0089 msgid "Brian Croom"
0090 msgstr "Брајан Крум"
0091 
0092 #: main.cpp:34
0093 #, kde-format
0094 msgid "Port to use KGameRenderer"
0095 msgstr "Пренос на KGameRenderer"
0096 
0097 #: mainarea.cpp:86
0098 #, kde-format
0099 msgid ""
0100 "Welcome to Kollision\n"
0101 "Click to start a game"
0102 msgstr ""
0103 "Добродошли у Колизију.\n"
0104 "Кликните за почетак игре."
0105 
0106 #: mainarea.cpp:204
0107 #, kde-format
0108 msgid ""
0109 "Game paused\n"
0110 "Click or press %1 to resume"
0111 msgstr ""
0112 "Игра је паузирана.\n"
0113 "Кликните или притисните %1 за наставак."
0114 
0115 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528
0116 #, kde-format
0117 msgid "%1 ball"
0118 msgid_plural "%1 balls"
0119 msgstr[0] "%1 лоптица"
0120 msgstr[1] "%1 лоптице"
0121 msgstr[2] "%1 лоптица"
0122 msgstr[3] "1 лоптица"
0123 
0124 #: mainarea.cpp:536
0125 #, kde-format
0126 msgid ""
0127 "GAME OVER\n"
0128 "You survived for %1 second\n"
0129 "Click to restart"
0130 msgid_plural ""
0131 "GAME OVER\n"
0132 "You survived for %1 seconds\n"
0133 "Click to restart"
0134 msgstr[0] ""
0135 "КРАЈ ИГРЕ\n"
0136 "Преживели сте %1 секунду.\n"
0137 "Кликните за нову игру."
0138 msgstr[1] ""
0139 "КРАЈ ИГРЕ\n"
0140 "Преживели сте %1 секунде.\n"
0141 "Кликните за нову игру."
0142 msgstr[2] ""
0143 "КРАЈ ИГРЕ\n"
0144 "Преживели сте %1 секунди.\n"
0145 "Кликните за нову игру."
0146 msgstr[3] ""
0147 "КРАЈ ИГРЕ\n"
0148 "Преживели сте једну секунду.\n"
0149 "Кликните за нову игру."
0150 
0151 #: mainwindow.cpp:81
0152 #, kde-format
0153 msgid "End game"
0154 msgstr "Заврши игру"
0155 
0156 #: mainwindow.cpp:89
0157 #, kde-format
0158 msgid "&Increase Ball Size"
0159 msgstr "&Увећавај лопту"
0160 
0161 #: mainwindow.cpp:95
0162 #, kde-format
0163 msgid "&Play Sounds"
0164 msgstr "&Пуштај звукове"
0165 
0166 # >> @info:status
0167 #: mainwindow.cpp:136
0168 #, kde-format
0169 msgid "Balls: %1"
0170 msgstr "лоптицâ: %1"
0171 
0172 # >> @info:status
0173 #: mainwindow.cpp:141
0174 #, kde-format
0175 msgid "Time: %1 second"
0176 msgid_plural "Time: %1 seconds"
0177 msgstr[0] "време: %1 секунда"
0178 msgstr[1] "време: %1 секунде"
0179 msgstr[2] "време: %1 секунди"
0180 msgstr[3] "време: 1 секунда"
0181 
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
0183 #: preferences.ui:16
0184 #, kde-format
0185 msgid "Enable &sounds"
0186 msgstr "Пуштај &звукове"
0187 
0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize)
0189 #: preferences.ui:23
0190 #, kde-format
0191 msgid "Enable automatically &increasing ball size"
0192 msgstr "Аутоматско &увећавање лопте"
0193 
0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0195 #: preferences.ui:32
0196 #, kde-format
0197 msgid "&Difficulty:"
0198 msgstr "&Тежина:"
0199 
0200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0201 #: preferences.ui:43
0202 #, kde-format
0203 msgctxt "Difficulty level"
0204 msgid "Easy"
0205 msgstr "лако"
0206 
0207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0208 #: preferences.ui:48
0209 #, kde-format
0210 msgctxt "Difficulty level"
0211 msgid "Medium"
0212 msgstr "средње"
0213 
0214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0215 #: preferences.ui:53
0216 #, kde-format
0217 msgctxt "Difficulty level"
0218 msgid "Hard"
0219 msgstr "тешко"
0220 
0221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0222 #: preferences.ui:65
0223 #, kde-format
0224 msgid "&Animation smoothness:"
0225 msgstr "Глаткоћа &анимације:"
0226 
0227 #~ msgid "KDE collision game"
0228 #~ msgstr "Игра сударања за КДЕ"