Warning, /games/kollision/po/sl/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Slovenian translation of kollision. 0002 # Copyright (C) 2008 - 2011 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # 0005 # 0006 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009. 0007 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2011, 2012, 2016. 0008 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2020. 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: kollision\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2020-09-19 21:16+0200\n" 0015 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" 0016 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" 0017 "Language: sl\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n" 0022 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" 0023 "%100==4 ? 3 : 0);\n" 0024 "X-Generator: Poedit 2.4.1\n" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your names" 0029 msgstr "Matej Repinc,Andrej Mernik,Matjaž Jeran" 0030 0031 #, kde-format 0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0033 msgid "Your emails" 0034 msgstr "mrepinc@gmail.com,andrejm@ubuntu.si,matjaz.jeran@amis.net" 0035 0036 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options) 0037 #: kollision.kcfg:9 0038 #, kde-format 0039 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied." 0040 msgstr "Ali naj se velikost žogic samodejno povečuje." 0041 0042 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds) 0043 #: kollision.kcfg:15 0044 #, kde-format 0045 msgid "Whether sound effects should be played." 0046 msgstr "Ali naj se predvajajo zvočni učinki." 0047 0048 #. i18n: ectx: Menu (game) 0049 #: kollisionui.rc:9 0050 #, kde-format 0051 msgid "&Game" 0052 msgstr "Igra" 0053 0054 #: main.cpp:24 0055 #, kde-format 0056 msgid "Kollision" 0057 msgstr "Kollision" 0058 0059 #: main.cpp:26 0060 #, kde-format 0061 msgid "Casual ball game" 0062 msgstr "Ležerna igra z žogo" 0063 0064 #: main.cpp:28 0065 #, kde-format 0066 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0067 msgstr "(c) 2007, Paolo Capriotti" 0068 0069 #: main.cpp:31 0070 #, kde-format 0071 msgid "Paolo Capriotti" 0072 msgstr "Paolo Capriotti" 0073 0074 #: main.cpp:32 0075 #, kde-format 0076 msgid "Dmitry Suzdalev" 0077 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0078 0079 #: main.cpp:33 0080 #, kde-format 0081 msgid "Matteo Guarnieri" 0082 msgstr "Matteo Guarnieri" 0083 0084 #: main.cpp:33 0085 #, kde-format 0086 msgid "Original idea" 0087 msgstr "Izvirna ideja" 0088 0089 #: main.cpp:34 0090 #, kde-format 0091 msgid "Brian Croom" 0092 msgstr "Brian Croom" 0093 0094 #: main.cpp:34 0095 #, kde-format 0096 msgid "Port to use KGameRenderer" 0097 msgstr "Predelava za uporabo izrisovalnika KGameRenderer" 0098 0099 #: mainarea.cpp:86 0100 #, kde-format 0101 msgid "" 0102 "Welcome to Kollision\n" 0103 "Click to start a game" 0104 msgstr "" 0105 "Dobrodošli v igri Kollision.\n" 0106 "Kliknite za začetek" 0107 0108 #: mainarea.cpp:204 0109 #, kde-format 0110 msgid "" 0111 "Game paused\n" 0112 "Click or press %1 to resume" 0113 msgstr "" 0114 "Premor\n" 0115 "Kliknite ali pritisnite %1 za nadaljevanje" 0116 0117 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528 0118 #, kde-format 0119 msgid "%1 ball" 0120 msgid_plural "%1 balls" 0121 msgstr[0] "%1 žogica" 0122 msgstr[1] "%1 žogici" 0123 msgstr[2] "%1 žogice" 0124 msgstr[3] "%1 žogic" 0125 0126 #: mainarea.cpp:536 0127 #, kde-format 0128 msgid "" 0129 "GAME OVER\n" 0130 "You survived for %1 second\n" 0131 "Click to restart" 0132 msgid_plural "" 0133 "GAME OVER\n" 0134 "You survived for %1 seconds\n" 0135 "Click to restart" 0136 msgstr[0] "" 0137 "KONEC IGRE\n" 0138 "Preživeli ste %1 sekundo.\n" 0139 "Kliknite za novo igro" 0140 msgstr[1] "" 0141 "KONEC IGRE\n" 0142 "Preživeli ste %1 sekundi.\n" 0143 "Kliknite za novo igro." 0144 msgstr[2] "" 0145 "KONEC IGRE\n" 0146 "Preživeli ste %1 sekunde.\n" 0147 "Kliknite za novo igro." 0148 msgstr[3] "" 0149 "KONEC IGRE\n" 0150 "Preživeli ste %1 sekund.\n" 0151 "Kliknite za novo igro." 0152 0153 #: mainwindow.cpp:81 0154 #, kde-format 0155 msgid "End game" 0156 msgstr "Končaj igro" 0157 0158 #: mainwindow.cpp:89 0159 #, kde-format 0160 msgid "&Increase Ball Size" 0161 msgstr "Povečaj vel&ikost žogic" 0162 0163 #: mainwindow.cpp:95 0164 #, kde-format 0165 msgid "&Play Sounds" 0166 msgstr "&Predvajaj zvoke" 0167 0168 #: mainwindow.cpp:136 0169 #, kde-format 0170 msgid "Balls: %1" 0171 msgstr "Žogice: %1" 0172 0173 #: mainwindow.cpp:141 0174 #, kde-format 0175 msgid "Time: %1 second" 0176 msgid_plural "Time: %1 seconds" 0177 msgstr[0] "Čas: %1 sekunda" 0178 msgstr[1] "Čas: %1 sekundi" 0179 msgstr[2] "Čas: %1 sekunde" 0180 msgstr[3] "Čas: %1 sekund" 0181 0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds) 0183 #: preferences.ui:16 0184 #, kde-format 0185 msgid "Enable &sounds" 0186 msgstr "Omogoči zvoke" 0187 0188 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize) 0189 #: preferences.ui:23 0190 #, kde-format 0191 msgid "Enable automatically &increasing ball size" 0192 msgstr "Omogoči samodejno povečevanje vel&ikosti žogic" 0193 0194 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0195 #: preferences.ui:32 0196 #, kde-format 0197 msgid "&Difficulty:" 0198 msgstr "Težavnost:" 0199 0200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0201 #: preferences.ui:43 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "Difficulty level" 0204 msgid "Easy" 0205 msgstr "Lahko" 0206 0207 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0208 #: preferences.ui:48 0209 #, kde-format 0210 msgctxt "Difficulty level" 0211 msgid "Medium" 0212 msgstr "Srednje" 0213 0214 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0215 #: preferences.ui:53 0216 #, kde-format 0217 msgctxt "Difficulty level" 0218 msgid "Hard" 0219 msgstr "Težko" 0220 0221 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0222 #: preferences.ui:65 0223 #, kde-format 0224 msgid "&Animation smoothness:" 0225 msgstr "Gladkost &animacij:" 0226 0227 #~ msgid "KDE collision game" 0228 #~ msgstr "Igra trkov za KDE"