Warning, /games/kollision/po/pt_BR/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kollision.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2008-2016 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Mauricio Piacentini <piacentini@kde.org>, 2008, 2009.
0006 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009, 2020.
0007 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2010, 2011, 2016.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kollision\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2020-10-21 16:03-0300\n"
0014 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0015 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0016 "Language: pt_BR\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0021 "X-Generator: Lokalize 20.04.3\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Mauricio Piacentini, André Marcelo Alvarenga"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "piacentini@kde.org, alvarenga@kde.org"
0032 
0033 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options)
0034 #: kollision.kcfg:9
0035 #, kde-format
0036 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied."
0037 msgstr "Indica se o tamanho automático da bola deve ser aplicado."
0038 
0039 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
0040 #: kollision.kcfg:15
0041 #, kde-format
0042 msgid "Whether sound effects should be played."
0043 msgstr "Ativa ou desativa os efeitos sonoros."
0044 
0045 #. i18n: ectx: Menu (game)
0046 #: kollisionui.rc:9
0047 #, kde-format
0048 msgid "&Game"
0049 msgstr "Jo&go"
0050 
0051 #: main.cpp:24
0052 #, kde-format
0053 msgid "Kollision"
0054 msgstr "Kollision"
0055 
0056 #: main.cpp:26
0057 #, kde-format
0058 msgid "Casual ball game"
0059 msgstr "Jogo de bolas casual"
0060 
0061 #: main.cpp:28
0062 #, kde-format
0063 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0064 msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0065 
0066 #: main.cpp:31
0067 #, kde-format
0068 msgid "Paolo Capriotti"
0069 msgstr "Paolo Capriotti"
0070 
0071 #: main.cpp:32
0072 #, kde-format
0073 msgid "Dmitry Suzdalev"
0074 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0075 
0076 #: main.cpp:33
0077 #, kde-format
0078 msgid "Matteo Guarnieri"
0079 msgstr "Matteo Guarnieri"
0080 
0081 #: main.cpp:33
0082 #, kde-format
0083 msgid "Original idea"
0084 msgstr "Ideia original"
0085 
0086 #: main.cpp:34
0087 #, kde-format
0088 msgid "Brian Croom"
0089 msgstr "Brian Croom"
0090 
0091 #: main.cpp:34
0092 #, kde-format
0093 msgid "Port to use KGameRenderer"
0094 msgstr "Migração para usar o KGameRenderer"
0095 
0096 #: mainarea.cpp:86
0097 #, kde-format
0098 msgid ""
0099 "Welcome to Kollision\n"
0100 "Click to start a game"
0101 msgstr ""
0102 "Bem-vindo ao Kollision\n"
0103 "Clique para iniciar uma partida"
0104 
0105 #: mainarea.cpp:204
0106 #, kde-format
0107 msgid ""
0108 "Game paused\n"
0109 "Click or press %1 to resume"
0110 msgstr ""
0111 "Jogo em pausa\n"
0112 "Clique ou pressione %1 para continuar"
0113 
0114 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528
0115 #, kde-format
0116 msgid "%1 ball"
0117 msgid_plural "%1 balls"
0118 msgstr[0] "%1 bola"
0119 msgstr[1] "%1 bolas"
0120 
0121 #: mainarea.cpp:536
0122 #, kde-format
0123 msgid ""
0124 "GAME OVER\n"
0125 "You survived for %1 second\n"
0126 "Click to restart"
0127 msgid_plural ""
0128 "GAME OVER\n"
0129 "You survived for %1 seconds\n"
0130 "Click to restart"
0131 msgstr[0] ""
0132 "FIM DO JOGO\n"
0133 "Você sobreviveu por %1 segundo\n"
0134 "Clique para recomeçar"
0135 msgstr[1] ""
0136 "FIM DO JOGO\n"
0137 "Você sobreviveu por %1 segundos\n"
0138 "Clique para recomeçar"
0139 
0140 #: mainwindow.cpp:81
0141 #, kde-format
0142 msgid "End game"
0143 msgstr "Finalizar jogo"
0144 
0145 #: mainwindow.cpp:89
0146 #, kde-format
0147 msgid "&Increase Ball Size"
0148 msgstr "&Aumentar o tamanho da bola"
0149 
0150 #: mainwindow.cpp:95
0151 #, kde-format
0152 msgid "&Play Sounds"
0153 msgstr "Re&produzir sons"
0154 
0155 #: mainwindow.cpp:136
0156 #, kde-format
0157 msgid "Balls: %1"
0158 msgstr "Bolas: %1"
0159 
0160 #: mainwindow.cpp:141
0161 #, kde-format
0162 msgid "Time: %1 second"
0163 msgid_plural "Time: %1 seconds"
0164 msgstr[0] "Tempo: %1 segundo"
0165 msgstr[1] "Tempo: %1 segundos"
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
0168 #: preferences.ui:16
0169 #, kde-format
0170 msgid "Enable &sounds"
0171 msgstr "Habilitar &sons"
0172 
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize)
0174 #: preferences.ui:23
0175 #, kde-format
0176 msgid "Enable automatically &increasing ball size"
0177 msgstr "At&ivar o aumento automático do tamanho da bola"
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0180 #: preferences.ui:32
0181 #, kde-format
0182 msgid "&Difficulty:"
0183 msgstr "&Dificuldade:"
0184 
0185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0186 #: preferences.ui:43
0187 #, kde-format
0188 msgctxt "Difficulty level"
0189 msgid "Easy"
0190 msgstr "Fácil"
0191 
0192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0193 #: preferences.ui:48
0194 #, kde-format
0195 msgctxt "Difficulty level"
0196 msgid "Medium"
0197 msgstr "Média"
0198 
0199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0200 #: preferences.ui:53
0201 #, kde-format
0202 msgctxt "Difficulty level"
0203 msgid "Hard"
0204 msgstr "Difícil"
0205 
0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0207 #: preferences.ui:65
0208 #, kde-format
0209 msgid "&Animation smoothness:"
0210 msgstr "Suavidade da &animação:"
0211 
0212 #~ msgid "KDE collision game"
0213 #~ msgstr "Jogo de colisões do KDE"