Warning, /games/kollision/po/pt/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kollision\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2016-01-24 17:06+0000\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0014 "X-POFile-SpellExtra: Paolo Suzdalev Matteo Guarnieri Kollision Dmitry\n"
0015 "X-POFile-SpellExtra: Capriotti KDE KGameRenderer Brian Croom\n"
0016 
0017 #, kde-format
0018 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0019 msgid "Your names"
0020 msgstr "José Nuno Pires"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your emails"
0025 msgstr "zepires@gmail.com"
0026 
0027 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options)
0028 #: kollision.kcfg:9
0029 #, kde-format
0030 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied."
0031 msgstr "Se deve ser aplicado um tamanho da bola a aumentar gradualmente."
0032 
0033 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
0034 #: kollision.kcfg:15
0035 #, kde-format
0036 msgid "Whether sound effects should be played."
0037 msgstr "Se os efeitos sonoros deverão ser reproduzidos."
0038 
0039 #. i18n: ectx: Menu (game)
0040 #: kollisionui.rc:9
0041 #, kde-format
0042 msgid "&Game"
0043 msgstr "Jo&go"
0044 
0045 #: main.cpp:24
0046 #, kde-format
0047 msgid "Kollision"
0048 msgstr "Kollision"
0049 
0050 #: main.cpp:26
0051 #, kde-format
0052 msgid "Casual ball game"
0053 msgstr "Jogo de bolas arbitrárias"
0054 
0055 #: main.cpp:28
0056 #, kde-format
0057 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0058 msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0059 
0060 #: main.cpp:31
0061 #, kde-format
0062 msgid "Paolo Capriotti"
0063 msgstr "Paolo Capriotti"
0064 
0065 #: main.cpp:32
0066 #, kde-format
0067 msgid "Dmitry Suzdalev"
0068 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0069 
0070 #: main.cpp:33
0071 #, kde-format
0072 msgid "Matteo Guarnieri"
0073 msgstr "Matteo Guarnieri"
0074 
0075 #: main.cpp:33
0076 #, kde-format
0077 msgid "Original idea"
0078 msgstr "Ideia original"
0079 
0080 #: main.cpp:34
0081 #, kde-format
0082 msgid "Brian Croom"
0083 msgstr "Brian Croom"
0084 
0085 #: main.cpp:34
0086 #, kde-format
0087 msgid "Port to use KGameRenderer"
0088 msgstr "Modificações para usar o KGameRenderer"
0089 
0090 #: mainarea.cpp:86
0091 #, kde-format
0092 msgid ""
0093 "Welcome to Kollision\n"
0094 "Click to start a game"
0095 msgstr ""
0096 "Bem-vindo ao Kollision\n"
0097 "Carregue para iniciar um jogo"
0098 
0099 #: mainarea.cpp:204
0100 #, kde-format
0101 msgid ""
0102 "Game paused\n"
0103 "Click or press %1 to resume"
0104 msgstr ""
0105 "Jogo em pausa\n"
0106 "Carregue com o rato ou em %1 para continuar"
0107 
0108 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528
0109 #, kde-format
0110 msgid "%1 ball"
0111 msgid_plural "%1 balls"
0112 msgstr[0] "%1 bola"
0113 msgstr[1] "%1 bolas"
0114 
0115 #: mainarea.cpp:536
0116 #, kde-format
0117 msgid ""
0118 "GAME OVER\n"
0119 "You survived for %1 second\n"
0120 "Click to restart"
0121 msgid_plural ""
0122 "GAME OVER\n"
0123 "You survived for %1 seconds\n"
0124 "Click to restart"
0125 msgstr[0] ""
0126 "FIM DO JOGO\n"
0127 "Você sobreviveu durante %1 segundo\n"
0128 "Carregue para reiniciar"
0129 msgstr[1] ""
0130 "FIM DO JOGO\n"
0131 "Você sobreviveu durante %1 segundos\n"
0132 "Carregue para reiniciar"
0133 
0134 #: mainwindow.cpp:81
0135 #, kde-format
0136 msgid "End game"
0137 msgstr "Terminar o jogo"
0138 
0139 #: mainwindow.cpp:89
0140 #, kde-format
0141 msgid "&Increase Ball Size"
0142 msgstr "Aumentar o &Tamanho da Bola"
0143 
0144 #: mainwindow.cpp:95
0145 #, kde-format
0146 msgid "&Play Sounds"
0147 msgstr "&Efeitos Sonoros"
0148 
0149 #: mainwindow.cpp:136
0150 #, kde-format
0151 msgid "Balls: %1"
0152 msgstr "Bolas: %1"
0153 
0154 #: mainwindow.cpp:141
0155 #, kde-format
0156 msgid "Time: %1 second"
0157 msgid_plural "Time: %1 seconds"
0158 msgstr[0] "Tempo: %1 segundo"
0159 msgstr[1] "Tempo: %1 segundos"
0160 
0161 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
0162 #: preferences.ui:16
0163 #, kde-format
0164 msgid "Enable &sounds"
0165 msgstr "Activar os &sons"
0166 
0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize)
0168 #: preferences.ui:23
0169 #, kde-format
0170 msgid "Enable automatically &increasing ball size"
0171 msgstr "Act&ivar o aumento gradual do tamanho da bola"
0172 
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0174 #: preferences.ui:32
0175 #, kde-format
0176 msgid "&Difficulty:"
0177 msgstr "&Dificuldade:"
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0180 #: preferences.ui:43
0181 #, kde-format
0182 msgctxt "Difficulty level"
0183 msgid "Easy"
0184 msgstr "Fácil"
0185 
0186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0187 #: preferences.ui:48
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "Difficulty level"
0190 msgid "Medium"
0191 msgstr "Média"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0194 #: preferences.ui:53
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "Difficulty level"
0197 msgid "Hard"
0198 msgstr "Difícil"
0199 
0200 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0201 #: preferences.ui:65
0202 #, kde-format
0203 msgid "&Animation smoothness:"
0204 msgstr "Suavidade da &animação:"
0205 
0206 #~ msgid "KDE collision game"
0207 #~ msgstr "Jogo de colisões do KDE"