Warning, /games/kollision/po/pl/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kollision.po to Polish 0002 # translation of kollision.po to 0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0005 # 0006 # Paweł Wysocki <pawel_wys@o2.pl>, 2008. 0007 # Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008. 0008 # Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2009. 0009 # Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009. 0010 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2014, 2016, 2020. 0011 msgid "" 0012 msgstr "" 0013 "Project-Id-Version: kollision\n" 0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0015 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0016 "PO-Revision-Date: 2020-12-24 20:19+0100\n" 0017 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" 0018 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0019 "Language: pl\n" 0020 "MIME-Version: 1.0\n" 0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0023 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " 0024 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 0025 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr "Paweł Wysocki, Łukasz Wojniłowicz" 0031 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0034 msgid "Your emails" 0035 msgstr "pawel_wys@o2.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com" 0036 0037 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options) 0038 #: kollision.kcfg:9 0039 #, kde-format 0040 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied." 0041 msgstr "Czy komputer ma sam zwiększać rozmiar kuli." 0042 0043 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds) 0044 #: kollision.kcfg:15 0045 #, kde-format 0046 msgid "Whether sound effects should be played." 0047 msgstr "Czy dźwięk powinien być odtwarzany." 0048 0049 #. i18n: ectx: Menu (game) 0050 #: kollisionui.rc:9 0051 #, kde-format 0052 msgid "&Game" 0053 msgstr "&Gra" 0054 0055 #: main.cpp:24 0056 #, kde-format 0057 msgid "Kollision" 0058 msgstr "Kolizja" 0059 0060 #: main.cpp:26 0061 #, kde-format 0062 msgid "Casual ball game" 0063 msgstr "Zwyczajna gra w piłkę" 0064 0065 #: main.cpp:28 0066 #, kde-format 0067 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0068 msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0069 0070 #: main.cpp:31 0071 #, kde-format 0072 msgid "Paolo Capriotti" 0073 msgstr "Paolo Capriotti" 0074 0075 #: main.cpp:32 0076 #, kde-format 0077 msgid "Dmitry Suzdalev" 0078 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0079 0080 #: main.cpp:33 0081 #, kde-format 0082 msgid "Matteo Guarnieri" 0083 msgstr "Matteo Guarnieri" 0084 0085 #: main.cpp:33 0086 #, kde-format 0087 msgid "Original idea" 0088 msgstr "Pomysł" 0089 0090 #: main.cpp:34 0091 #, kde-format 0092 msgid "Brian Croom" 0093 msgstr "Brian Croom" 0094 0095 #: main.cpp:34 0096 #, kde-format 0097 msgid "Port to use KGameRenderer" 0098 msgstr "Port, który używa KGameRenderer" 0099 0100 #: mainarea.cpp:86 0101 #, kde-format 0102 msgid "" 0103 "Welcome to Kollision\n" 0104 "Click to start a game" 0105 msgstr "" 0106 "Witaj w grze Kolizja\n" 0107 "Naciśnij, aby rozpocząć grę" 0108 0109 #: mainarea.cpp:204 0110 #, kde-format 0111 msgid "" 0112 "Game paused\n" 0113 "Click or press %1 to resume" 0114 msgstr "" 0115 "Pauza\n" 0116 "Kliknij lub wciśnij \"%1\", aby wznowić" 0117 0118 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528 0119 #, kde-format 0120 msgid "%1 ball" 0121 msgid_plural "%1 balls" 0122 msgstr[0] "%1 kula" 0123 msgstr[1] "%1 kule" 0124 msgstr[2] "%1 kul" 0125 0126 #: mainarea.cpp:536 0127 #, kde-format 0128 msgid "" 0129 "GAME OVER\n" 0130 "You survived for %1 second\n" 0131 "Click to restart" 0132 msgid_plural "" 0133 "GAME OVER\n" 0134 "You survived for %1 seconds\n" 0135 "Click to restart" 0136 msgstr[0] "" 0137 "Koniec gry\n" 0138 "Przetrwałeś przez %1 sekundę\n" 0139 "Kliknij, aby zagrać ponownie" 0140 msgstr[1] "" 0141 "Koniec gry\n" 0142 "Przetrwałeś przez %1 sekundy\n" 0143 "Kliknij, aby zagrać ponownie" 0144 msgstr[2] "" 0145 "Koniec gry\n" 0146 "Przetrwałeś przez %1 sekund\n" 0147 "Kliknij, aby zagrać ponownie" 0148 0149 #: mainwindow.cpp:81 0150 #, kde-format 0151 msgid "End game" 0152 msgstr "Koniec gry" 0153 0154 #: mainwindow.cpp:89 0155 #, kde-format 0156 msgid "&Increase Ball Size" 0157 msgstr "&Zwiększ rozmiar kuli" 0158 0159 #: mainwindow.cpp:95 0160 #, kde-format 0161 msgid "&Play Sounds" 0162 msgstr "&Odtwarzaj dźwięki" 0163 0164 #: mainwindow.cpp:136 0165 #, kde-format 0166 msgid "Balls: %1" 0167 msgstr "Kule: %1" 0168 0169 #: mainwindow.cpp:141 0170 #, kde-format 0171 msgid "Time: %1 second" 0172 msgid_plural "Time: %1 seconds" 0173 msgstr[0] "Czas: %1 sekunda" 0174 msgstr[1] "Czas: %1 sekundy" 0175 msgstr[2] "Czas: %1 sekund" 0176 0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds) 0178 #: preferences.ui:16 0179 #, kde-format 0180 msgid "Enable &sounds" 0181 msgstr "Włącz &dźwięki" 0182 0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize) 0184 #: preferences.ui:23 0185 #, kde-format 0186 msgid "Enable automatically &increasing ball size" 0187 msgstr "Włącz zw&iększanie piłki przez komputer" 0188 0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0190 #: preferences.ui:32 0191 #, kde-format 0192 msgid "&Difficulty:" 0193 msgstr "Poziom tru&dności:" 0194 0195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0196 #: preferences.ui:43 0197 #, kde-format 0198 msgctxt "Difficulty level" 0199 msgid "Easy" 0200 msgstr "Łatwy" 0201 0202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0203 #: preferences.ui:48 0204 #, kde-format 0205 msgctxt "Difficulty level" 0206 msgid "Medium" 0207 msgstr "Średni" 0208 0209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0210 #: preferences.ui:53 0211 #, kde-format 0212 msgctxt "Difficulty level" 0213 msgid "Hard" 0214 msgstr "Trudny" 0215 0216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0217 #: preferences.ui:65 0218 #, kde-format 0219 msgid "&Animation smoothness:" 0220 msgstr "Płynność &animacji:" 0221 0222 #~ msgid "KDE collision game" 0223 #~ msgstr "Gra w zderzenia dla KDE" 0224 0225 #~ msgid "Difficulty of the game." 0226 #~ msgstr "Poziom trudności."