Warning, /games/kollision/po/pl/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kollision.po to Polish
0002 # translation of kollision.po to
0003 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0004 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0005 #
0006 # Paweł Wysocki <pawel_wys@o2.pl>, 2008.
0007 # Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
0008 # Maciej Wikło <maciej.wiklo@wp.pl>, 2009.
0009 # Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
0010 # Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2014, 2016, 2020.
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: kollision\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2020-12-24 20:19+0100\n"
0017 "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
0018 "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0019 "Language: pl\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
0024 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
0025 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "Paweł Wysocki, Łukasz Wojniłowicz"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr "pawel_wys@o2.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
0036 
0037 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options)
0038 #: kollision.kcfg:9
0039 #, kde-format
0040 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied."
0041 msgstr "Czy komputer ma sam zwiększać rozmiar kuli."
0042 
0043 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
0044 #: kollision.kcfg:15
0045 #, kde-format
0046 msgid "Whether sound effects should be played."
0047 msgstr "Czy dźwięk powinien być odtwarzany."
0048 
0049 #. i18n: ectx: Menu (game)
0050 #: kollisionui.rc:9
0051 #, kde-format
0052 msgid "&Game"
0053 msgstr "&Gra"
0054 
0055 #: main.cpp:24
0056 #, kde-format
0057 msgid "Kollision"
0058 msgstr "Kolizja"
0059 
0060 #: main.cpp:26
0061 #, kde-format
0062 msgid "Casual ball game"
0063 msgstr "Zwyczajna gra w piłkę"
0064 
0065 #: main.cpp:28
0066 #, kde-format
0067 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0068 msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0069 
0070 #: main.cpp:31
0071 #, kde-format
0072 msgid "Paolo Capriotti"
0073 msgstr "Paolo Capriotti"
0074 
0075 #: main.cpp:32
0076 #, kde-format
0077 msgid "Dmitry Suzdalev"
0078 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0079 
0080 #: main.cpp:33
0081 #, kde-format
0082 msgid "Matteo Guarnieri"
0083 msgstr "Matteo Guarnieri"
0084 
0085 #: main.cpp:33
0086 #, kde-format
0087 msgid "Original idea"
0088 msgstr "Pomysł"
0089 
0090 #: main.cpp:34
0091 #, kde-format
0092 msgid "Brian Croom"
0093 msgstr "Brian Croom"
0094 
0095 #: main.cpp:34
0096 #, kde-format
0097 msgid "Port to use KGameRenderer"
0098 msgstr "Port, który używa KGameRenderer"
0099 
0100 #: mainarea.cpp:86
0101 #, kde-format
0102 msgid ""
0103 "Welcome to Kollision\n"
0104 "Click to start a game"
0105 msgstr ""
0106 "Witaj w grze Kolizja\n"
0107 "Naciśnij, aby rozpocząć grę"
0108 
0109 #: mainarea.cpp:204
0110 #, kde-format
0111 msgid ""
0112 "Game paused\n"
0113 "Click or press %1 to resume"
0114 msgstr ""
0115 "Pauza\n"
0116 "Kliknij lub wciśnij \"%1\", aby wznowić"
0117 
0118 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528
0119 #, kde-format
0120 msgid "%1 ball"
0121 msgid_plural "%1 balls"
0122 msgstr[0] "%1 kula"
0123 msgstr[1] "%1 kule"
0124 msgstr[2] "%1 kul"
0125 
0126 #: mainarea.cpp:536
0127 #, kde-format
0128 msgid ""
0129 "GAME OVER\n"
0130 "You survived for %1 second\n"
0131 "Click to restart"
0132 msgid_plural ""
0133 "GAME OVER\n"
0134 "You survived for %1 seconds\n"
0135 "Click to restart"
0136 msgstr[0] ""
0137 "Koniec gry\n"
0138 "Przetrwałeś przez %1 sekundę\n"
0139 "Kliknij, aby zagrać ponownie"
0140 msgstr[1] ""
0141 "Koniec gry\n"
0142 "Przetrwałeś przez %1 sekundy\n"
0143 "Kliknij, aby zagrać ponownie"
0144 msgstr[2] ""
0145 "Koniec gry\n"
0146 "Przetrwałeś przez %1 sekund\n"
0147 "Kliknij, aby zagrać ponownie"
0148 
0149 #: mainwindow.cpp:81
0150 #, kde-format
0151 msgid "End game"
0152 msgstr "Koniec gry"
0153 
0154 #: mainwindow.cpp:89
0155 #, kde-format
0156 msgid "&Increase Ball Size"
0157 msgstr "&Zwiększ rozmiar kuli"
0158 
0159 #: mainwindow.cpp:95
0160 #, kde-format
0161 msgid "&Play Sounds"
0162 msgstr "&Odtwarzaj dźwięki"
0163 
0164 #: mainwindow.cpp:136
0165 #, kde-format
0166 msgid "Balls: %1"
0167 msgstr "Kule: %1"
0168 
0169 #: mainwindow.cpp:141
0170 #, kde-format
0171 msgid "Time: %1 second"
0172 msgid_plural "Time: %1 seconds"
0173 msgstr[0] "Czas: %1 sekunda"
0174 msgstr[1] "Czas: %1 sekundy"
0175 msgstr[2] "Czas: %1 sekund"
0176 
0177 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
0178 #: preferences.ui:16
0179 #, kde-format
0180 msgid "Enable &sounds"
0181 msgstr "Włącz &dźwięki"
0182 
0183 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize)
0184 #: preferences.ui:23
0185 #, kde-format
0186 msgid "Enable automatically &increasing ball size"
0187 msgstr "Włącz zw&iększanie piłki przez komputer"
0188 
0189 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0190 #: preferences.ui:32
0191 #, kde-format
0192 msgid "&Difficulty:"
0193 msgstr "Poziom tru&dności:"
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0196 #: preferences.ui:43
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "Difficulty level"
0199 msgid "Easy"
0200 msgstr "Łatwy"
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0203 #: preferences.ui:48
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "Difficulty level"
0206 msgid "Medium"
0207 msgstr "Średni"
0208 
0209 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0210 #: preferences.ui:53
0211 #, kde-format
0212 msgctxt "Difficulty level"
0213 msgid "Hard"
0214 msgstr "Trudny"
0215 
0216 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0217 #: preferences.ui:65
0218 #, kde-format
0219 msgid "&Animation smoothness:"
0220 msgstr "Płynność &animacji:"
0221 
0222 #~ msgid "KDE collision game"
0223 #~ msgstr "Gra w zderzenia dla KDE"
0224 
0225 #~ msgid "Difficulty of the game."
0226 #~ msgstr "Poziom trudności."