Warning, /games/kollision/po/nl/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kollision.po to Dutch
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2008.
0006 # Jaap Woldringh <jjh punt woldringh op planet punt nl>, 2008.
0007 # Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
0008 # Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
0009 # Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2016, 2020.
0010 msgid ""
0011 msgstr ""
0012 "Project-Id-Version: kollision\n"
0013 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0014 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0015 "PO-Revision-Date: 2020-09-18 11:12+0200\n"
0016 "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
0017 "Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
0018 "Language: nl\n"
0019 "MIME-Version: 1.0\n"
0020 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0021 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0022 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0023 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Rinse de Vries - 2008,Freek de Kruijf - 2016 t/m 2020"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "rinsedevries@kde.nl,freekdekruijf@kde.nl"
0034 
0035 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options)
0036 #: kollision.kcfg:9
0037 #, kde-format
0038 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied."
0039 msgstr "Of automatisch de grootte van de bal moet worden toegepast."
0040 
0041 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
0042 #: kollision.kcfg:15
0043 #, kde-format
0044 msgid "Whether sound effects should be played."
0045 msgstr "Moeten er geluidseffecten worden afgespeeld?"
0046 
0047 #. i18n: ectx: Menu (game)
0048 #: kollisionui.rc:9
0049 #, kde-format
0050 msgid "&Game"
0051 msgstr "&Spel"
0052 
0053 #: main.cpp:24
0054 #, kde-format
0055 msgid "Kollision"
0056 msgstr "Kollision"
0057 
0058 #: main.cpp:26
0059 #, kde-format
0060 msgid "Casual ball game"
0061 msgstr "Balspel ter verstrooiing"
0062 
0063 #: main.cpp:28
0064 #, kde-format
0065 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0066 msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0067 
0068 #: main.cpp:31
0069 #, kde-format
0070 msgid "Paolo Capriotti"
0071 msgstr "Paolo Capriotti"
0072 
0073 #: main.cpp:32
0074 #, kde-format
0075 msgid "Dmitry Suzdalev"
0076 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0077 
0078 #: main.cpp:33
0079 #, kde-format
0080 msgid "Matteo Guarnieri"
0081 msgstr "Matteo Guarnieri"
0082 
0083 #: main.cpp:33
0084 #, kde-format
0085 msgid "Original idea"
0086 msgstr "Oorspronkelijk idee"
0087 
0088 #: main.cpp:34
0089 #, kde-format
0090 msgid "Brian Croom"
0091 msgstr "Brian Croom"
0092 
0093 #: main.cpp:34
0094 #, kde-format
0095 msgid "Port to use KGameRenderer"
0096 msgstr "Code geport om KGameRenderer te gebruiken"
0097 
0098 #: mainarea.cpp:86
0099 #, kde-format
0100 msgid ""
0101 "Welcome to Kollision\n"
0102 "Click to start a game"
0103 msgstr ""
0104 "Welkom bij Kollision\n"
0105 "Klik om een spel te starten"
0106 
0107 #: mainarea.cpp:204
0108 #, kde-format
0109 msgid ""
0110 "Game paused\n"
0111 "Click or press %1 to resume"
0112 msgstr ""
0113 "Spel gepauzeerd\n"
0114 "Klik of druk op %1 om verder te gaan"
0115 
0116 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528
0117 #, kde-format
0118 msgid "%1 ball"
0119 msgid_plural "%1 balls"
0120 msgstr[0] "%1 bal"
0121 msgstr[1] "%1 bal"
0122 
0123 #: mainarea.cpp:536
0124 #, kde-format
0125 msgid ""
0126 "GAME OVER\n"
0127 "You survived for %1 second\n"
0128 "Click to restart"
0129 msgid_plural ""
0130 "GAME OVER\n"
0131 "You survived for %1 seconds\n"
0132 "Click to restart"
0133 msgstr[0] ""
0134 "Spel afgelopen\n"
0135 "U hebt het %1 seconde volgehouden\n"
0136 "Klik om opnieuw te beginnen"
0137 msgstr[1] ""
0138 "Spel afgelopen\n"
0139 "U hebt het %1 seconden volgehouden\n"
0140 "Klik om opnieuw te beginnen"
0141 
0142 #: mainwindow.cpp:81
0143 #, kde-format
0144 msgid "End game"
0145 msgstr "Einde van spel"
0146 
0147 #: mainwindow.cpp:89
0148 #, kde-format
0149 msgid "&Increase Ball Size"
0150 msgstr "Afmeting van de bal ver&groten"
0151 
0152 #: mainwindow.cpp:95
0153 #, kde-format
0154 msgid "&Play Sounds"
0155 msgstr "Geluiden afs&pelen"
0156 
0157 #: mainwindow.cpp:136
0158 #, kde-format
0159 msgid "Balls: %1"
0160 msgstr "Ballen: %1"
0161 
0162 #: mainwindow.cpp:141
0163 #, kde-format
0164 msgid "Time: %1 second"
0165 msgid_plural "Time: %1 seconds"
0166 msgstr[0] "Tijd: %1 seconde"
0167 msgstr[1] "Tijd: %1 seconden"
0168 
0169 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
0170 #: preferences.ui:16
0171 #, kde-format
0172 msgid "Enable &sounds"
0173 msgstr "Geluid a&ctiveren"
0174 
0175 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize)
0176 #: preferences.ui:23
0177 #, kde-format
0178 msgid "Enable automatically &increasing ball size"
0179 msgstr "Automatisch de afmeting van de bal ver&groten"
0180 
0181 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0182 #: preferences.ui:32
0183 #, kde-format
0184 msgid "&Difficulty:"
0185 msgstr "Moeilijkhei&d:"
0186 
0187 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0188 #: preferences.ui:43
0189 #, kde-format
0190 msgctxt "Difficulty level"
0191 msgid "Easy"
0192 msgstr "Eenvoudig"
0193 
0194 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0195 #: preferences.ui:48
0196 #, kde-format
0197 msgctxt "Difficulty level"
0198 msgid "Medium"
0199 msgstr "Gemiddeld"
0200 
0201 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0202 #: preferences.ui:53
0203 #, kde-format
0204 msgctxt "Difficulty level"
0205 msgid "Hard"
0206 msgstr "Moeilijk"
0207 
0208 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0209 #: preferences.ui:65
0210 #, kde-format
0211 msgid "&Animation smoothness:"
0212 msgstr "Vloeiendheid van &animaties:"
0213 
0214 #~ msgid "KDE collision game"
0215 #~ msgstr "Botsingen in KDE"
0216 
0217 #~ msgid "Difficulty of the game."
0218 #~ msgstr "Moeilijkheidsgraad van het spel."
0219 
0220 #~ msgid "Abort game"
0221 #~ msgstr "Spel afbreken"
0222 
0223 #~ msgid "4 balls"
0224 #~ msgstr "4 ballen"