Warning, /games/kollision/po/lv/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kollision.po to Latvian 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008. 0006 # Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008. 0007 # Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2010. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kollision\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2010-04-24 20:56+0300\n" 0014 "Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n" 0015 "Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n" 0016 "Language: lv\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " 0021 "2);\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "Viesturs Zariņš" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "viesturs.zarins@mii.lu.lv" 0033 0034 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options) 0035 #: kollision.kcfg:9 0036 #, kde-format 0037 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied." 0038 msgstr "" 0039 0040 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds) 0041 #: kollision.kcfg:15 0042 #, kde-format 0043 msgid "Whether sound effects should be played." 0044 msgstr "Vai atskaņot skaņas efektus." 0045 0046 #. i18n: ectx: Menu (game) 0047 #: kollisionui.rc:9 0048 #, kde-format 0049 msgid "&Game" 0050 msgstr "&Spēle" 0051 0052 #: main.cpp:24 0053 #, kde-format 0054 msgid "Kollision" 0055 msgstr "Kollision" 0056 0057 #: main.cpp:26 0058 #, kde-format 0059 msgid "Casual ball game" 0060 msgstr "" 0061 0062 #: main.cpp:28 0063 #, kde-format 0064 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0065 msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0066 0067 #: main.cpp:31 0068 #, kde-format 0069 msgid "Paolo Capriotti" 0070 msgstr "Paolo Capriotti" 0071 0072 #: main.cpp:32 0073 #, kde-format 0074 msgid "Dmitry Suzdalev" 0075 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0076 0077 #: main.cpp:33 0078 #, kde-format 0079 msgid "Matteo Guarnieri" 0080 msgstr "Matteo Guarnieri" 0081 0082 #: main.cpp:33 0083 #, kde-format 0084 msgid "Original idea" 0085 msgstr "Sākotnējā ideja" 0086 0087 #: main.cpp:34 0088 #, kde-format 0089 msgid "Brian Croom" 0090 msgstr "" 0091 0092 #: main.cpp:34 0093 #, kde-format 0094 msgid "Port to use KGameRenderer" 0095 msgstr "" 0096 0097 #: mainarea.cpp:86 0098 #, kde-format 0099 msgid "" 0100 "Welcome to Kollision\n" 0101 "Click to start a game" 0102 msgstr "" 0103 "Sveicināti Kollision\n" 0104 "Noklikšķini, lai sāktu spēli" 0105 0106 #: mainarea.cpp:204 0107 #, kde-format 0108 msgid "" 0109 "Game paused\n" 0110 "Click or press %1 to resume" 0111 msgstr "" 0112 "Spēle nopauzēta\n" 0113 "Lai turpinātu, noklikšķini vai nospied %1" 0114 0115 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528 0116 #, kde-format 0117 msgid "%1 ball" 0118 msgid_plural "%1 balls" 0119 msgstr[0] "%1 bumba" 0120 msgstr[1] "%1 bumbas" 0121 msgstr[2] "%1 bumbu" 0122 0123 #: mainarea.cpp:536 0124 #, kde-format 0125 msgid "" 0126 "GAME OVER\n" 0127 "You survived for %1 second\n" 0128 "Click to restart" 0129 msgid_plural "" 0130 "GAME OVER\n" 0131 "You survived for %1 seconds\n" 0132 "Click to restart" 0133 msgstr[0] "" 0134 "SPĒLE GALĀ\n" 0135 "Tu izdzīvoji %1 sekundi\n" 0136 "Noklikšķini, lai sāktu no jauna" 0137 msgstr[1] "" 0138 "SPĒLE GALĀ\n" 0139 "Tu izdzīvoji %1 sekundes\n" 0140 "Noklikšķini, lai sāktu no jauna" 0141 msgstr[2] "" 0142 "SPĒLE GALĀ\n" 0143 "Tu izdzīvoji %1 sekunžu\n" 0144 "Noklikšķini, lai sāktu no jauna" 0145 0146 #: mainwindow.cpp:81 0147 #, kde-format 0148 msgid "End game" 0149 msgstr "Beigt spēli" 0150 0151 #: mainwindow.cpp:89 0152 #, kde-format 0153 msgid "&Increase Ball Size" 0154 msgstr "" 0155 0156 #: mainwindow.cpp:95 0157 #, kde-format 0158 msgid "&Play Sounds" 0159 msgstr "&Atskaņot skaņas" 0160 0161 #: mainwindow.cpp:136 0162 #, kde-format 0163 msgid "Balls: %1" 0164 msgstr "Bumbas: %1" 0165 0166 #: mainwindow.cpp:141 0167 #, kde-format 0168 msgid "Time: %1 second" 0169 msgid_plural "Time: %1 seconds" 0170 msgstr[0] "Laiks: %1 sekunde" 0171 msgstr[1] "Laiks: %1 sekundes" 0172 msgstr[2] "Laiks: %1 sekunžu" 0173 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds) 0175 #: preferences.ui:16 0176 #, kde-format 0177 msgid "Enable &sounds" 0178 msgstr "Ieslēgt &skaņas" 0179 0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize) 0181 #: preferences.ui:23 0182 #, kde-format 0183 msgid "Enable automatically &increasing ball size" 0184 msgstr "" 0185 0186 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0187 #: preferences.ui:32 0188 #, kde-format 0189 msgid "&Difficulty:" 0190 msgstr "&Grūtība:" 0191 0192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0193 #: preferences.ui:43 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "Difficulty level" 0196 msgid "Easy" 0197 msgstr "Viegla" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0200 #: preferences.ui:48 0201 #, kde-format 0202 msgctxt "Difficulty level" 0203 msgid "Medium" 0204 msgstr "Vidēja" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0207 #: preferences.ui:53 0208 #, kde-format 0209 msgctxt "Difficulty level" 0210 msgid "Hard" 0211 msgstr "Grūta" 0212 0213 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0214 #: preferences.ui:65 0215 #, kde-format 0216 msgid "&Animation smoothness:" 0217 msgstr "&Animācijas gludums:" 0218 0219 #~ msgid "KDE collision game" 0220 #~ msgstr "KDE sadursmju spēle" 0221 0222 #~ msgid "Difficulty of the game." 0223 #~ msgstr "Spēles grūtība." 0224 0225 #~ msgid "Abort game" 0226 #~ msgstr "Pārtraukt spēli" 0227 0228 #~ msgid "4 balls" 0229 #~ msgstr "4 bumbas"