Warning, /games/kollision/po/km/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kollision.po to Khmer 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008, 2009. 0005 # Morn Met, 2009. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kollision\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2009-10-24 15:24+0700\n" 0012 "Last-Translator: Morn Met\n" 0013 "Language-Team: Khmer <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: km\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0020 "X-Language: km_KH\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info" 0031 0032 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options) 0033 #: kollision.kcfg:9 0034 #, kde-format 0035 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied." 0036 msgstr "" 0037 0038 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds) 0039 #: kollision.kcfg:15 0040 #, kde-format 0041 msgid "Whether sound effects should be played." 0042 msgstr "ថាតើគួរតែចាក់បែបផែនសំឡេងដែរឬអត់ ។" 0043 0044 #. i18n: ectx: Menu (game) 0045 #: kollisionui.rc:9 0046 #, kde-format 0047 msgid "&Game" 0048 msgstr "ល្បែង" 0049 0050 #: main.cpp:24 0051 #, kde-format 0052 msgid "Kollision" 0053 msgstr "Kollision" 0054 0055 #: main.cpp:26 0056 #, kde-format 0057 msgid "Casual ball game" 0058 msgstr "" 0059 0060 #: main.cpp:28 0061 #, kde-format 0062 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0063 msgstr "រក្សាសិទ្ធិឆ្នាំ ២០០៧ ដោយ Paolo Capriotti" 0064 0065 #: main.cpp:31 0066 #, kde-format 0067 msgid "Paolo Capriotti" 0068 msgstr "Paolo Capriotti" 0069 0070 #: main.cpp:32 0071 #, kde-format 0072 msgid "Dmitry Suzdalev" 0073 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0074 0075 #: main.cpp:33 0076 #, kde-format 0077 msgid "Matteo Guarnieri" 0078 msgstr "Matteo Guarnieri" 0079 0080 #: main.cpp:33 0081 #, kde-format 0082 msgid "Original idea" 0083 msgstr "គំនិតដើម" 0084 0085 #: main.cpp:34 0086 #, kde-format 0087 msgid "Brian Croom" 0088 msgstr "Brian Croom" 0089 0090 #: main.cpp:34 0091 #, kde-format 0092 msgid "Port to use KGameRenderer" 0093 msgstr "ច្រកសម្រាប់ប្រើ KGameRenderer" 0094 0095 #: mainarea.cpp:86 0096 #, kde-format 0097 msgid "" 0098 "Welcome to Kollision\n" 0099 "Click to start a game" 0100 msgstr "" 0101 "សូមស្វាគមន៍មកកាន់ Kollision\n" 0102 "ចុចដើម្បីចាប់ផ្ដើមល្បែង" 0103 0104 #: mainarea.cpp:204 0105 #, kde-format 0106 msgid "" 0107 "Game paused\n" 0108 "Click or press %1 to resume" 0109 msgstr "" 0110 "បានផ្អាកល្បែង\n" 0111 "ចុច ឬសង្កត់ %1 ដើម្បីបន្ត" 0112 0113 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528 0114 #, kde-format 0115 msgid "%1 ball" 0116 msgid_plural "%1 balls" 0117 msgstr[0] "%1 បាល់" 0118 0119 #: mainarea.cpp:536 0120 #, kde-format 0121 msgid "" 0122 "GAME OVER\n" 0123 "You survived for %1 second\n" 0124 "Click to restart" 0125 msgid_plural "" 0126 "GAME OVER\n" 0127 "You survived for %1 seconds\n" 0128 "Click to restart" 0129 msgstr[0] "" 0130 "ល្បែងចប់ហើយ\n" 0131 "អ្នកបានរស់រយៈពេល %1 វិនាទីទៀត\n" 0132 "ចុចដើម្បីចាប់ផ្ដើម" 0133 0134 #: mainwindow.cpp:81 0135 #, kde-format 0136 msgid "End game" 0137 msgstr "ចប់ល្បែង" 0138 0139 #: mainwindow.cpp:89 0140 #, kde-format 0141 msgid "&Increase Ball Size" 0142 msgstr "" 0143 0144 #: mainwindow.cpp:95 0145 #, kde-format 0146 msgid "&Play Sounds" 0147 msgstr "ចាក់សំឡេង" 0148 0149 #: mainwindow.cpp:136 0150 #, kde-format 0151 msgid "Balls: %1" 0152 msgstr "បាល់ ៖ %1" 0153 0154 #: mainwindow.cpp:141 0155 #, kde-format 0156 msgid "Time: %1 second" 0157 msgid_plural "Time: %1 seconds" 0158 msgstr[0] "ពេលវេលា ៖ %1 វិនាទី" 0159 0160 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds) 0161 #: preferences.ui:16 0162 #, kde-format 0163 msgid "Enable &sounds" 0164 msgstr "បើកសំឡេង" 0165 0166 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize) 0167 #: preferences.ui:23 0168 #, kde-format 0169 msgid "Enable automatically &increasing ball size" 0170 msgstr "" 0171 0172 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0173 #: preferences.ui:32 0174 #, kde-format 0175 msgid "&Difficulty:" 0176 msgstr "ពិបាក ៖" 0177 0178 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0179 #: preferences.ui:43 0180 #, kde-format 0181 msgctxt "Difficulty level" 0182 msgid "Easy" 0183 msgstr "ងាយស្រួល" 0184 0185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0186 #: preferences.ui:48 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "Difficulty level" 0189 msgid "Medium" 0190 msgstr "មធ្យម " 0191 0192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0193 #: preferences.ui:53 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "Difficulty level" 0196 msgid "Hard" 0197 msgstr "លំបាក" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0200 #: preferences.ui:65 0201 #, kde-format 0202 msgid "&Animation smoothness:" 0203 msgstr "ភាពរលូននៃចលនា ៖" 0204 0205 #~ msgid "KDE collision game" 0206 #~ msgstr "ល្បែងប៉ះទង្គិចរបស់ KDE" 0207 0208 #~ msgid "Difficulty of the game." 0209 #~ msgstr "ភាពលំបាករបស់ល្បែង ។" 0210 0211 #~ msgid "Abort game" 0212 #~ msgstr "បោះបង់ល្បែង"