Warning, /games/kollision/po/ja/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kollision.po to Japanese
0002 # This file is distributed under the same license as the kdegames package.
0003 # Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008.
0004 # Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2011.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kollision\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2011-04-06 17:55-0700\n"
0011 "Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
0012 "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
0013 "Language: ja\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0019 "X-Text-Markup: kde4\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Yukiko Bando"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
0030 
0031 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options)
0032 #: kollision.kcfg:9
0033 #, kde-format
0034 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied."
0035 msgstr ""
0036 
0037 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
0038 #: kollision.kcfg:15
0039 #, kde-format
0040 msgid "Whether sound effects should be played."
0041 msgstr "効果音を鳴らすかどうか。"
0042 
0043 #. i18n: ectx: Menu (game)
0044 #: kollisionui.rc:9
0045 #, kde-format
0046 msgid "&Game"
0047 msgstr "ゲーム(&G)"
0048 
0049 #: main.cpp:24
0050 #, kde-format
0051 msgid "Kollision"
0052 msgstr "Kollision"
0053 
0054 #: main.cpp:26
0055 #, kde-format
0056 msgid "Casual ball game"
0057 msgstr ""
0058 
0059 #: main.cpp:28
0060 #, kde-format
0061 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0062 msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0063 
0064 #: main.cpp:31
0065 #, kde-format
0066 msgid "Paolo Capriotti"
0067 msgstr "Paolo Capriotti"
0068 
0069 #: main.cpp:32
0070 #, kde-format
0071 msgid "Dmitry Suzdalev"
0072 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0073 
0074 #: main.cpp:33
0075 #, kde-format
0076 msgid "Matteo Guarnieri"
0077 msgstr "Matteo Guarnieri"
0078 
0079 #: main.cpp:33
0080 #, kde-format
0081 msgid "Original idea"
0082 msgstr "オリジナルのアイデア"
0083 
0084 #: main.cpp:34
0085 #, kde-format
0086 msgid "Brian Croom"
0087 msgstr "Brian Croom"
0088 
0089 #: main.cpp:34
0090 #, kde-format
0091 msgid "Port to use KGameRenderer"
0092 msgstr "KGameRenderer を使うためのポート"
0093 
0094 #: mainarea.cpp:86
0095 #, kde-format
0096 msgid ""
0097 "Welcome to Kollision\n"
0098 "Click to start a game"
0099 msgstr ""
0100 "Kollision へようこそ\n"
0101 "マウスクリックでゲームを開始します"
0102 
0103 #: mainarea.cpp:204
0104 #, kde-format
0105 msgid ""
0106 "Game paused\n"
0107 "Click or press %1 to resume"
0108 msgstr ""
0109 "ゲームを一時停止しました\n"
0110 "マウスクリックまたは %1 を押して再開します"
0111 
0112 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528
0113 #, kde-format
0114 msgid "%1 ball"
0115 msgid_plural "%1 balls"
0116 msgstr[0] "%1 ボール"
0117 
0118 #: mainarea.cpp:536
0119 #, kde-format
0120 msgid ""
0121 "GAME OVER\n"
0122 "You survived for %1 second\n"
0123 "Click to restart"
0124 msgid_plural ""
0125 "GAME OVER\n"
0126 "You survived for %1 seconds\n"
0127 "Click to restart"
0128 msgstr[0] ""
0129 "ゲームオーバー\n"
0130 "%1 秒間逃げ切りました\n"
0131 "マウスクリックで再スタートします"
0132 
0133 #: mainwindow.cpp:81
0134 #, kde-format
0135 msgid "End game"
0136 msgstr "ゲームを終了"
0137 
0138 #: mainwindow.cpp:89
0139 #, kde-format
0140 msgid "&Increase Ball Size"
0141 msgstr ""
0142 
0143 #: mainwindow.cpp:95
0144 #, kde-format
0145 msgid "&Play Sounds"
0146 msgstr "効果音あり(&P)"
0147 
0148 #: mainwindow.cpp:136
0149 #, kde-format
0150 msgid "Balls: %1"
0151 msgstr "ボール数: %1"
0152 
0153 #: mainwindow.cpp:141
0154 #, kde-format
0155 msgid "Time: %1 second"
0156 msgid_plural "Time: %1 seconds"
0157 msgstr[0] "タイム: %1 秒"
0158 
0159 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
0160 #: preferences.ui:16
0161 #, kde-format
0162 msgid "Enable &sounds"
0163 msgstr "効果音を有効にする(&S)"
0164 
0165 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize)
0166 #: preferences.ui:23
0167 #, kde-format
0168 msgid "Enable automatically &increasing ball size"
0169 msgstr ""
0170 
0171 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0172 #: preferences.ui:32
0173 #, kde-format
0174 msgid "&Difficulty:"
0175 msgstr "難易度(&D):"
0176 
0177 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0178 #: preferences.ui:43
0179 #, kde-format
0180 msgctxt "Difficulty level"
0181 msgid "Easy"
0182 msgstr "簡単"
0183 
0184 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0185 #: preferences.ui:48
0186 #, kde-format
0187 msgctxt "Difficulty level"
0188 msgid "Medium"
0189 msgstr "普通"
0190 
0191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0192 #: preferences.ui:53
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "Difficulty level"
0195 msgid "Hard"
0196 msgstr "難しい"
0197 
0198 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0199 #: preferences.ui:65
0200 #, kde-format
0201 msgid "&Animation smoothness:"
0202 msgstr "アニメーションの滑らかさ(&A):"