Warning, /games/kollision/po/gl/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kollision.po to Galician 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008. 0005 # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2009, 2016. 0006 # Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2012. 0007 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2019, 2023. 0008 # 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: kollision\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 06:54+0200\n" 0015 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" 0016 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n" 0017 "Language: gl\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0022 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your names" 0027 msgstr "mvillarino, Adrián Chaves Fernández" 0028 0029 #, kde-format 0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0031 msgid "Your emails" 0032 msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net, adrian@chaves.io" 0033 0034 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options) 0035 #: kollision.kcfg:9 0036 #, kde-format 0037 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied." 0038 msgstr "Se aumentar automaticamente o tamaño da bóla." 0039 0040 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds) 0041 #: kollision.kcfg:15 0042 #, kde-format 0043 msgid "Whether sound effects should be played." 0044 msgstr "Indica se deben reproducirse os efectos de son." 0045 0046 #. i18n: ectx: Menu (game) 0047 #: kollisionui.rc:9 0048 #, kde-format 0049 msgid "&Game" 0050 msgstr "&Xogo" 0051 0052 #: main.cpp:24 0053 #, kde-format 0054 msgid "Kollision" 0055 msgstr "Kollision" 0056 0057 #: main.cpp:26 0058 #, kde-format 0059 msgid "Casual ball game" 0060 msgstr "Xogo de bólas para distraerse" 0061 0062 #: main.cpp:28 0063 #, kde-format 0064 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0065 msgstr "© 2007 Paolo Capriotti" 0066 0067 #: main.cpp:31 0068 #, kde-format 0069 msgid "Paolo Capriotti" 0070 msgstr "Paolo Capriotti" 0071 0072 #: main.cpp:32 0073 #, kde-format 0074 msgid "Dmitry Suzdalev" 0075 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0076 0077 #: main.cpp:33 0078 #, kde-format 0079 msgid "Matteo Guarnieri" 0080 msgstr "Matteo Guarnieri" 0081 0082 #: main.cpp:33 0083 #, kde-format 0084 msgid "Original idea" 0085 msgstr "Idea orixinal" 0086 0087 #: main.cpp:34 0088 #, kde-format 0089 msgid "Brian Croom" 0090 msgstr "Brian Croom" 0091 0092 #: main.cpp:34 0093 #, kde-format 0094 msgid "Port to use KGameRenderer" 0095 msgstr "Portaxe para usar o KGameRenderer" 0096 0097 #: mainarea.cpp:86 0098 #, kde-format 0099 msgid "" 0100 "Welcome to Kollision\n" 0101 "Click to start a game" 0102 msgstr "" 0103 "Benvido a Kollision\n" 0104 "Prema para xogar unha partida" 0105 0106 #: mainarea.cpp:204 0107 #, kde-format 0108 msgid "" 0109 "Game paused\n" 0110 "Click or press %1 to resume" 0111 msgstr "" 0112 "Partida en pausa\n" 0113 "Faga clic ou prema %1 para continuar" 0114 0115 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528 0116 #, kde-format 0117 msgid "%1 ball" 0118 msgid_plural "%1 balls" 0119 msgstr[0] "%1 bóla" 0120 msgstr[1] "%1 bólas" 0121 0122 #: mainarea.cpp:536 0123 #, kde-format 0124 msgid "" 0125 "GAME OVER\n" 0126 "You survived for %1 second\n" 0127 "Click to restart" 0128 msgid_plural "" 0129 "GAME OVER\n" 0130 "You survived for %1 seconds\n" 0131 "Click to restart" 0132 msgstr[0] "" 0133 "REMATOU A PARTIDA\n" 0134 "Aguantaches %1 segundo\n" 0135 "Preme para volver xogar" 0136 msgstr[1] "" 0137 "REMATOU A PARTIDA\n" 0138 "Aguantaches %1 segundos\n" 0139 "Preme para volver xogar" 0140 0141 #: mainwindow.cpp:81 0142 #, kde-format 0143 msgid "End game" 0144 msgstr "Rematar a partida" 0145 0146 #: mainwindow.cpp:89 0147 #, kde-format 0148 msgid "&Increase Ball Size" 0149 msgstr "&Aumentar o tamaño da bóla" 0150 0151 #: mainwindow.cpp:95 0152 #, kde-format 0153 msgid "&Play Sounds" 0154 msgstr "Re&producir os sons" 0155 0156 #: mainwindow.cpp:136 0157 #, kde-format 0158 msgid "Balls: %1" 0159 msgstr "Bólas: %1" 0160 0161 #: mainwindow.cpp:141 0162 #, kde-format 0163 msgid "Time: %1 second" 0164 msgid_plural "Time: %1 seconds" 0165 msgstr[0] "Tempo: %1 segundo" 0166 msgstr[1] "Tempo: %1 segundos" 0167 0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds) 0169 #: preferences.ui:16 0170 #, kde-format 0171 msgid "Enable &sounds" 0172 msgstr "Activar os &sons" 0173 0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize) 0175 #: preferences.ui:23 0176 #, kde-format 0177 msgid "Enable automatically &increasing ball size" 0178 msgstr "Activar o aumento automát&ico do tamaño da bóla." 0179 0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0181 #: preferences.ui:32 0182 #, kde-format 0183 msgid "&Difficulty:" 0184 msgstr "&Dificultade:" 0185 0186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0187 #: preferences.ui:43 0188 #, kde-format 0189 msgctxt "Difficulty level" 0190 msgid "Easy" 0191 msgstr "Fácil" 0192 0193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0194 #: preferences.ui:48 0195 #, kde-format 0196 msgctxt "Difficulty level" 0197 msgid "Medium" 0198 msgstr "Medio" 0199 0200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0201 #: preferences.ui:53 0202 #, kde-format 0203 msgctxt "Difficulty level" 0204 msgid "Hard" 0205 msgstr "Difícil" 0206 0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0208 #: preferences.ui:65 0209 #, kde-format 0210 msgid "&Animation smoothness:" 0211 msgstr "Suavidade da &animación:" 0212 0213 #~ msgid "KDE collision game" 0214 #~ msgstr "Xogo de colisións de KDE" 0215 0216 #~ msgid "Difficulty of the game." 0217 #~ msgstr "A dificultade do xogo."