Warning, /games/kollision/po/gl/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kollision.po to Galician
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 # mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>, 2008.
0005 # Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2009, 2016.
0006 # Xosé <xosecalvo@gmail.com>, 2012.
0007 # Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>, 2017, 2019, 2023.
0008 #
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: kollision\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2023-04-23 06:54+0200\n"
0015 "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
0016 "Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
0017 "Language: gl\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your names"
0027 msgstr "mvillarino, Adrián Chaves Fernández"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your emails"
0032 msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net, adrian@chaves.io"
0033 
0034 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options)
0035 #: kollision.kcfg:9
0036 #, kde-format
0037 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied."
0038 msgstr "Se aumentar automaticamente o tamaño da bóla."
0039 
0040 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
0041 #: kollision.kcfg:15
0042 #, kde-format
0043 msgid "Whether sound effects should be played."
0044 msgstr "Indica se deben reproducirse os efectos de son."
0045 
0046 #. i18n: ectx: Menu (game)
0047 #: kollisionui.rc:9
0048 #, kde-format
0049 msgid "&Game"
0050 msgstr "&Xogo"
0051 
0052 #: main.cpp:24
0053 #, kde-format
0054 msgid "Kollision"
0055 msgstr "Kollision"
0056 
0057 #: main.cpp:26
0058 #, kde-format
0059 msgid "Casual ball game"
0060 msgstr "Xogo de bólas para distraerse"
0061 
0062 #: main.cpp:28
0063 #, kde-format
0064 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0065 msgstr "© 2007 Paolo Capriotti"
0066 
0067 #: main.cpp:31
0068 #, kde-format
0069 msgid "Paolo Capriotti"
0070 msgstr "Paolo Capriotti"
0071 
0072 #: main.cpp:32
0073 #, kde-format
0074 msgid "Dmitry Suzdalev"
0075 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0076 
0077 #: main.cpp:33
0078 #, kde-format
0079 msgid "Matteo Guarnieri"
0080 msgstr "Matteo Guarnieri"
0081 
0082 #: main.cpp:33
0083 #, kde-format
0084 msgid "Original idea"
0085 msgstr "Idea orixinal"
0086 
0087 #: main.cpp:34
0088 #, kde-format
0089 msgid "Brian Croom"
0090 msgstr "Brian Croom"
0091 
0092 #: main.cpp:34
0093 #, kde-format
0094 msgid "Port to use KGameRenderer"
0095 msgstr "Portaxe para usar o KGameRenderer"
0096 
0097 #: mainarea.cpp:86
0098 #, kde-format
0099 msgid ""
0100 "Welcome to Kollision\n"
0101 "Click to start a game"
0102 msgstr ""
0103 "Benvido a Kollision\n"
0104 "Prema para xogar unha partida"
0105 
0106 #: mainarea.cpp:204
0107 #, kde-format
0108 msgid ""
0109 "Game paused\n"
0110 "Click or press %1 to resume"
0111 msgstr ""
0112 "Partida en pausa\n"
0113 "Faga clic ou prema %1 para continuar"
0114 
0115 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528
0116 #, kde-format
0117 msgid "%1 ball"
0118 msgid_plural "%1 balls"
0119 msgstr[0] "%1 bóla"
0120 msgstr[1] "%1 bólas"
0121 
0122 #: mainarea.cpp:536
0123 #, kde-format
0124 msgid ""
0125 "GAME OVER\n"
0126 "You survived for %1 second\n"
0127 "Click to restart"
0128 msgid_plural ""
0129 "GAME OVER\n"
0130 "You survived for %1 seconds\n"
0131 "Click to restart"
0132 msgstr[0] ""
0133 "REMATOU A PARTIDA\n"
0134 "Aguantaches %1 segundo\n"
0135 "Preme para volver xogar"
0136 msgstr[1] ""
0137 "REMATOU A PARTIDA\n"
0138 "Aguantaches %1 segundos\n"
0139 "Preme para volver xogar"
0140 
0141 #: mainwindow.cpp:81
0142 #, kde-format
0143 msgid "End game"
0144 msgstr "Rematar a partida"
0145 
0146 #: mainwindow.cpp:89
0147 #, kde-format
0148 msgid "&Increase Ball Size"
0149 msgstr "&Aumentar o tamaño da bóla"
0150 
0151 #: mainwindow.cpp:95
0152 #, kde-format
0153 msgid "&Play Sounds"
0154 msgstr "Re&producir os sons"
0155 
0156 #: mainwindow.cpp:136
0157 #, kde-format
0158 msgid "Balls: %1"
0159 msgstr "Bólas: %1"
0160 
0161 #: mainwindow.cpp:141
0162 #, kde-format
0163 msgid "Time: %1 second"
0164 msgid_plural "Time: %1 seconds"
0165 msgstr[0] "Tempo: %1 segundo"
0166 msgstr[1] "Tempo: %1 segundos"
0167 
0168 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
0169 #: preferences.ui:16
0170 #, kde-format
0171 msgid "Enable &sounds"
0172 msgstr "Activar os &sons"
0173 
0174 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize)
0175 #: preferences.ui:23
0176 #, kde-format
0177 msgid "Enable automatically &increasing ball size"
0178 msgstr "Activar o aumento automát&ico do tamaño da bóla."
0179 
0180 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0181 #: preferences.ui:32
0182 #, kde-format
0183 msgid "&Difficulty:"
0184 msgstr "&Dificultade:"
0185 
0186 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0187 #: preferences.ui:43
0188 #, kde-format
0189 msgctxt "Difficulty level"
0190 msgid "Easy"
0191 msgstr "Fácil"
0192 
0193 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0194 #: preferences.ui:48
0195 #, kde-format
0196 msgctxt "Difficulty level"
0197 msgid "Medium"
0198 msgstr "Medio"
0199 
0200 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0201 #: preferences.ui:53
0202 #, kde-format
0203 msgctxt "Difficulty level"
0204 msgid "Hard"
0205 msgstr "Difícil"
0206 
0207 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0208 #: preferences.ui:65
0209 #, kde-format
0210 msgid "&Animation smoothness:"
0211 msgstr "Suavidade da &animación:"
0212 
0213 #~ msgid "KDE collision game"
0214 #~ msgstr "Xogo de colisións de KDE"
0215 
0216 #~ msgid "Difficulty of the game."
0217 #~ msgstr "A dificultade do xogo."