Warning, /games/kollision/po/eu/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation for kollision.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2022 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the kollision package. 0004 # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>. 0005 # 0006 # Translators: 0007 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2022. 0008 msgid "" 0009 msgstr "" 0010 "Project-Id-Version: kollision\n" 0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0013 "PO-Revision-Date: 2022-11-29 07:48+0100\n" 0014 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0015 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0016 "Language: eu\n" 0017 "MIME-Version: 1.0\n" 0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0021 "X-Generator: Lokalize 22.08.3\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "xalba@ni.eus" 0032 0033 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options) 0034 #: kollision.kcfg:9 0035 #, kde-format 0036 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied." 0037 msgstr "Pilotaren neurria handiagotzea automatikoki ezarri behar den edo ez." 0038 0039 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds) 0040 #: kollision.kcfg:15 0041 #, kde-format 0042 msgid "Whether sound effects should be played." 0043 msgstr "Soinuen efektuak jo behar diren edo ez." 0044 0045 #. i18n: ectx: Menu (game) 0046 #: kollisionui.rc:9 0047 #, kde-format 0048 msgid "&Game" 0049 msgstr "&Jokoa" 0050 0051 #: main.cpp:24 0052 #, kde-format 0053 msgid "Kollision" 0054 msgstr "Kollision" 0055 0056 #: main.cpp:26 0057 #, kde-format 0058 msgid "Casual ball game" 0059 msgstr "Pilota joko informala" 0060 0061 #: main.cpp:28 0062 #, kde-format 0063 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0064 msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0065 0066 #: main.cpp:31 0067 #, kde-format 0068 msgid "Paolo Capriotti" 0069 msgstr "Paolo Capriotti" 0070 0071 #: main.cpp:32 0072 #, kde-format 0073 msgid "Dmitry Suzdalev" 0074 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0075 0076 #: main.cpp:33 0077 #, kde-format 0078 msgid "Matteo Guarnieri" 0079 msgstr "Matteo Guarnieri" 0080 0081 #: main.cpp:33 0082 #, kde-format 0083 msgid "Original idea" 0084 msgstr "Jatorrizko ideia" 0085 0086 #: main.cpp:34 0087 #, kde-format 0088 msgid "Brian Croom" 0089 msgstr "Brian Croom" 0090 0091 #: main.cpp:34 0092 #, kde-format 0093 msgid "Port to use KGameRenderer" 0094 msgstr "KGameRenderer erabiltzeko eratorpena" 0095 0096 #: mainarea.cpp:86 0097 #, kde-format 0098 msgid "" 0099 "Welcome to Kollision\n" 0100 "Click to start a game" 0101 msgstr "" 0102 "Ongietorri Kollision-era\n" 0103 "Egin klik joko bat hasteko" 0104 0105 #: mainarea.cpp:204 0106 #, kde-format 0107 msgid "" 0108 "Game paused\n" 0109 "Click or press %1 to resume" 0110 msgstr "" 0111 "Jokoa etenda\n" 0112 "Egin klik edo sakatu %1 berrekiteko" 0113 0114 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528 0115 #, kde-format 0116 msgid "%1 ball" 0117 msgid_plural "%1 balls" 0118 msgstr[0] "Pilota %1" 0119 msgstr[1] "%1 pilota" 0120 0121 #: mainarea.cpp:536 0122 #, kde-format 0123 msgid "" 0124 "GAME OVER\n" 0125 "You survived for %1 second\n" 0126 "Click to restart" 0127 msgid_plural "" 0128 "GAME OVER\n" 0129 "You survived for %1 seconds\n" 0130 "Click to restart" 0131 msgstr[0] "" 0132 "JOKO AMAIERA\n" 0133 "%1 segundoz biziraun duzu\n" 0134 "Egin klik berrabiatzeko" 0135 msgstr[1] "" 0136 "JOKO AMAIERA\n" 0137 "%1 segundoz biziraun duzu\n" 0138 "Egin klik berrabiatzeko" 0139 0140 #: mainwindow.cpp:81 0141 #, kde-format 0142 msgid "End game" 0143 msgstr "Amaitu jokoa" 0144 0145 #: mainwindow.cpp:89 0146 #, kde-format 0147 msgid "&Increase Ball Size" 0148 msgstr "&Handiagotu pilotaren neurria" 0149 0150 #: mainwindow.cpp:95 0151 #, kde-format 0152 msgid "&Play Sounds" 0153 msgstr "&Jo soinuak" 0154 0155 #: mainwindow.cpp:136 0156 #, kde-format 0157 msgid "Balls: %1" 0158 msgstr "Pilotak: %1" 0159 0160 #: mainwindow.cpp:141 0161 #, kde-format 0162 msgid "Time: %1 second" 0163 msgid_plural "Time: %1 seconds" 0164 msgstr[0] "Denbora: segundo %1" 0165 msgstr[1] "Denbora: %1 segundo" 0166 0167 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds) 0168 #: preferences.ui:16 0169 #, kde-format 0170 msgid "Enable &sounds" 0171 msgstr "Gaitu &soinuak" 0172 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize) 0174 #: preferences.ui:23 0175 #, kde-format 0176 msgid "Enable automatically &increasing ball size" 0177 msgstr "Gaitu pilotaren neurria automatikoki &handiagotzea" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0180 #: preferences.ui:32 0181 #, kde-format 0182 msgid "&Difficulty:" 0183 msgstr "&Zailtasuna:" 0184 0185 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0186 #: preferences.ui:43 0187 #, kde-format 0188 msgctxt "Difficulty level" 0189 msgid "Easy" 0190 msgstr "Erraza" 0191 0192 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0193 #: preferences.ui:48 0194 #, kde-format 0195 msgctxt "Difficulty level" 0196 msgid "Medium" 0197 msgstr "Ertaina" 0198 0199 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0200 #: preferences.ui:53 0201 #, kde-format 0202 msgctxt "Difficulty level" 0203 msgid "Hard" 0204 msgstr "Zaila" 0205 0206 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0207 #: preferences.ui:65 0208 #, kde-format 0209 msgid "&Animation smoothness:" 0210 msgstr "&Animazioaren leuntasuna:"