Warning, /games/kollision/po/es/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kollision.po to Español
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
0006 # Santi <santi@kde-es.org>, 2008.
0007 # santi <santi@kde-es.org>, 2009.
0008 # Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009, 2016, 2020.
0009 # Huever, 2009.
0010 # Kira J. Fernandez <kirajfdez@gmail.com>, 2010.
0011 msgid ""
0012 msgstr ""
0013 "Project-Id-Version: kollision\n"
0014 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0015 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0016 "PO-Revision-Date: 2020-09-20 12:10+0200\n"
0017 "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
0018 "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
0019 "Language: es\n"
0020 "MIME-Version: 1.0\n"
0021 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0022 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0023 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your names"
0029 msgstr "Jaime Robles,Kira J. Fernández"
0030 
0031 #, kde-format
0032 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0033 msgid "Your emails"
0034 msgstr "jaime@kde.org,kirajfdez@gmail.com"
0035 
0036 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options)
0037 #: kollision.kcfg:9
0038 #, kde-format
0039 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied."
0040 msgstr "Si se debe aplicar automáticamente el aumento del tamaño de la bola."
0041 
0042 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
0043 #: kollision.kcfg:15
0044 #, kde-format
0045 msgid "Whether sound effects should be played."
0046 msgstr "Indicar si deben reproducirse efectos de sonido."
0047 
0048 #. i18n: ectx: Menu (game)
0049 #: kollisionui.rc:9
0050 #, kde-format
0051 msgid "&Game"
0052 msgstr "&Partida"
0053 
0054 #: main.cpp:24
0055 #, kde-format
0056 msgid "Kollision"
0057 msgstr "Kollision"
0058 
0059 #: main.cpp:26
0060 #, kde-format
0061 msgid "Casual ball game"
0062 msgstr "Juego de bolas informal"
0063 
0064 #: main.cpp:28
0065 #, kde-format
0066 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0067 msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0068 
0069 #: main.cpp:31
0070 #, kde-format
0071 msgid "Paolo Capriotti"
0072 msgstr "Paolo Capriotti"
0073 
0074 #: main.cpp:32
0075 #, kde-format
0076 msgid "Dmitry Suzdalev"
0077 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0078 
0079 #: main.cpp:33
0080 #, kde-format
0081 msgid "Matteo Guarnieri"
0082 msgstr "Matteo Guarnieri"
0083 
0084 #: main.cpp:33
0085 #, kde-format
0086 msgid "Original idea"
0087 msgstr "Idea original"
0088 
0089 #: main.cpp:34
0090 #, kde-format
0091 msgid "Brian Croom"
0092 msgstr "Brian Croom"
0093 
0094 #: main.cpp:34
0095 #, kde-format
0096 msgid "Port to use KGameRenderer"
0097 msgstr "Puerto para usar KGameRenderer"
0098 
0099 #: mainarea.cpp:86
0100 #, kde-format
0101 msgid ""
0102 "Welcome to Kollision\n"
0103 "Click to start a game"
0104 msgstr ""
0105 "Bienvenido a Kollision\n"
0106 "Pulse para iniciar la partida"
0107 
0108 #: mainarea.cpp:204
0109 #, kde-format
0110 msgid ""
0111 "Game paused\n"
0112 "Click or press %1 to resume"
0113 msgstr ""
0114 "Juego detenido\n"
0115 "Haga clic o pulse %1 para continuar"
0116 
0117 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528
0118 #, kde-format
0119 msgid "%1 ball"
0120 msgid_plural "%1 balls"
0121 msgstr[0] "%1 bola"
0122 msgstr[1] "%1 bolas"
0123 
0124 #: mainarea.cpp:536
0125 #, kde-format
0126 msgid ""
0127 "GAME OVER\n"
0128 "You survived for %1 second\n"
0129 "Click to restart"
0130 msgid_plural ""
0131 "GAME OVER\n"
0132 "You survived for %1 seconds\n"
0133 "Click to restart"
0134 msgstr[0] ""
0135 "FIN\n"
0136 "Ha sobrevivido durante %1 segundo\n"
0137 "Pulse para reiniciar"
0138 msgstr[1] ""
0139 "FIN\n"
0140 "Ha sobrevivido durante %1 segundos\n"
0141 "Pulse para reiniciar"
0142 
0143 #: mainwindow.cpp:81
0144 #, kde-format
0145 msgid "End game"
0146 msgstr "Finalizar la partida"
0147 
0148 #: mainwindow.cpp:89
0149 #, kde-format
0150 msgid "&Increase Ball Size"
0151 msgstr "A&umentar el tamaño de la bola"
0152 
0153 #: mainwindow.cpp:95
0154 #, kde-format
0155 msgid "&Play Sounds"
0156 msgstr "Re&producir sonidos"
0157 
0158 #: mainwindow.cpp:136
0159 #, kde-format
0160 msgid "Balls: %1"
0161 msgstr "Bolas: %1"
0162 
0163 #: mainwindow.cpp:141
0164 #, kde-format
0165 msgid "Time: %1 second"
0166 msgid_plural "Time: %1 seconds"
0167 msgstr[0] "Tiempo: %1 segundo"
0168 msgstr[1] "Tiempo: %1 segundos"
0169 
0170 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
0171 #: preferences.ui:16
0172 #, kde-format
0173 msgid "Enable &sounds"
0174 msgstr "Activar &sonidos"
0175 
0176 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize)
0177 #: preferences.ui:23
0178 #, kde-format
0179 msgid "Enable automatically &increasing ball size"
0180 msgstr "Perm&itir que el tamaño de la bola aumente automáticamente"
0181 
0182 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0183 #: preferences.ui:32
0184 #, kde-format
0185 msgid "&Difficulty:"
0186 msgstr "&Dificultad:"
0187 
0188 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0189 #: preferences.ui:43
0190 #, kde-format
0191 msgctxt "Difficulty level"
0192 msgid "Easy"
0193 msgstr "Fácil"
0194 
0195 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0196 #: preferences.ui:48
0197 #, kde-format
0198 msgctxt "Difficulty level"
0199 msgid "Medium"
0200 msgstr "Medio"
0201 
0202 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0203 #: preferences.ui:53
0204 #, kde-format
0205 msgctxt "Difficulty level"
0206 msgid "Hard"
0207 msgstr "Difícil"
0208 
0209 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0210 #: preferences.ui:65
0211 #, kde-format
0212 msgid "&Animation smoothness:"
0213 msgstr "Suavizado de la &animación:"
0214 
0215 #~ msgid "KDE collision game"
0216 #~ msgstr "Juego de Colisión para KDE"