Warning, /games/kollision/po/bs/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Bosnian translation for kdegames
0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
0003 # This file is distributed under the same license as the kdegames package.
0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
0005 #
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kdegames\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:12+0000\n"
0012 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
0014 "Language: bs\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
0020 "X-Generator: Launchpad (build 16807)\n"
0021 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:19+0000\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Melina Mlinaric,Samir Ribić"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "melina@etf.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba"
0032 
0033 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options)
0034 #: kollision.kcfg:9
0035 #, kde-format
0036 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied."
0037 msgstr ""
0038 
0039 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
0040 #: kollision.kcfg:15
0041 #, kde-format
0042 msgid "Whether sound effects should be played."
0043 msgstr "Da li puštati zvučne efekte."
0044 
0045 #. i18n: ectx: Menu (game)
0046 #: kollisionui.rc:9
0047 #, kde-format
0048 msgid "&Game"
0049 msgstr "&Igra"
0050 
0051 #: main.cpp:24
0052 #, kde-format
0053 msgid "Kollision"
0054 msgstr "Kollision"
0055 
0056 #: main.cpp:26
0057 #, kde-format
0058 msgid "Casual ball game"
0059 msgstr ""
0060 
0061 #: main.cpp:28
0062 #, kde-format
0063 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0064 msgstr "© 2007 Paolo Capriotti"
0065 
0066 #: main.cpp:31
0067 #, kde-format
0068 msgid "Paolo Capriotti"
0069 msgstr "Paolo Capriotti"
0070 
0071 #: main.cpp:32
0072 #, kde-format
0073 msgid "Dmitry Suzdalev"
0074 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0075 
0076 #: main.cpp:33
0077 #, kde-format
0078 msgid "Matteo Guarnieri"
0079 msgstr "Matteo Guarnieri"
0080 
0081 #: main.cpp:33
0082 #, kde-format
0083 msgid "Original idea"
0084 msgstr "Orginalna ideja"
0085 
0086 #: main.cpp:34
0087 #, kde-format
0088 msgid "Brian Croom"
0089 msgstr "Brian Croom"
0090 
0091 #: main.cpp:34
0092 #, kde-format
0093 msgid "Port to use KGameRenderer"
0094 msgstr "Portiraje za korištenje KGameRenderer"
0095 
0096 #: mainarea.cpp:86
0097 #, kde-format
0098 msgid ""
0099 "Welcome to Kollision\n"
0100 "Click to start a game"
0101 msgstr ""
0102 "Dobro došli u Kollision\n"
0103 "Kliknite za početak igre"
0104 
0105 #: mainarea.cpp:204
0106 #, kde-format
0107 msgid ""
0108 "Game paused\n"
0109 "Click or press %1 to resume"
0110 msgstr ""
0111 "Igra zaustavljena\n"
0112 "Pritisnite ili ukucajte %1 da nastavite"
0113 
0114 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528
0115 #, kde-format
0116 msgid "%1 ball"
0117 msgid_plural "%1 balls"
0118 msgstr[0] "%1 loptu"
0119 msgstr[1] "%1 lopte"
0120 msgstr[2] "%1 lopti"
0121 
0122 #: mainarea.cpp:536
0123 #, kde-format
0124 msgid ""
0125 "GAME OVER\n"
0126 "You survived for %1 second\n"
0127 "Click to restart"
0128 msgid_plural ""
0129 "GAME OVER\n"
0130 "You survived for %1 seconds\n"
0131 "Click to restart"
0132 msgstr[0] ""
0133 "IGRA ZAVRŠENA\n"
0134 "Preživio si %1 sekundu\n"
0135 "Kliknite za ponovno pokretanje"
0136 msgstr[1] ""
0137 "IGRA ZAVRŠENA\n"
0138 "Preživio si %1 sekunde\n"
0139 "Kliknite za ponovno pokretanje"
0140 msgstr[2] ""
0141 "IGRA ZAVRŠENA\n"
0142 "Preživio si %1 sekundi\n"
0143 "Kliknite za ponovno pokretanje"
0144 
0145 #: mainwindow.cpp:81
0146 #, kde-format
0147 msgid "End game"
0148 msgstr "Kraj igre"
0149 
0150 #: mainwindow.cpp:89
0151 #, kde-format
0152 msgid "&Increase Ball Size"
0153 msgstr ""
0154 
0155 #: mainwindow.cpp:95
0156 #, kde-format
0157 msgid "&Play Sounds"
0158 msgstr "&Puštaj zvukove"
0159 
0160 #: mainwindow.cpp:136
0161 #, kde-format
0162 msgid "Balls: %1"
0163 msgstr "Lopti: %1"
0164 
0165 #: mainwindow.cpp:141
0166 #, kde-format
0167 msgid "Time: %1 second"
0168 msgid_plural "Time: %1 seconds"
0169 msgstr[0] "Vrijeme: %1 sekundu"
0170 msgstr[1] "Vrijeme: %1 sekunde"
0171 msgstr[2] "Vrijeme: %1 sekundi"
0172 
0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
0174 #: preferences.ui:16
0175 #, kde-format
0176 msgid "Enable &sounds"
0177 msgstr "Omogući &zvukove"
0178 
0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize)
0180 #: preferences.ui:23
0181 #, kde-format
0182 msgid "Enable automatically &increasing ball size"
0183 msgstr ""
0184 
0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0186 #: preferences.ui:32
0187 #, kde-format
0188 msgid "&Difficulty:"
0189 msgstr "&Težina:"
0190 
0191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0192 #: preferences.ui:43
0193 #, kde-format
0194 msgctxt "Difficulty level"
0195 msgid "Easy"
0196 msgstr "Lagano"
0197 
0198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0199 #: preferences.ui:48
0200 #, kde-format
0201 msgctxt "Difficulty level"
0202 msgid "Medium"
0203 msgstr "Srednje"
0204 
0205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
0206 #: preferences.ui:53
0207 #, kde-format
0208 msgctxt "Difficulty level"
0209 msgid "Hard"
0210 msgstr "Teško"
0211 
0212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0213 #: preferences.ui:65
0214 #, kde-format
0215 msgid "&Animation smoothness:"
0216 msgstr "&Animacijska glatkost:"
0217 
0218 #~ msgid "KDE collision game"
0219 #~ msgstr "KDE igra sudara"