Warning, /games/kollision/po/bs/kollision.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Bosnian translation for kdegames 0002 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 0003 # This file is distributed under the same license as the kdegames package. 0004 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. 0005 # 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kdegames\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2013-10-18 20:12+0000\n" 0012 "Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n" 0013 "Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n" 0014 "Language: bs\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 0019 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" 0020 "X-Generator: Launchpad (build 16807)\n" 0021 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-19 05:19+0000\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Melina Mlinaric,Samir Ribić" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "melina@etf.ba,samir.ribic@etf.unsa.ba" 0032 0033 #. i18n: ectx: label, entry (IncreaseBallSize), group (game_options) 0034 #: kollision.kcfg:9 0035 #, kde-format 0036 msgid "Whether automatically increasing ball size should be applied." 0037 msgstr "" 0038 0039 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds) 0040 #: kollision.kcfg:15 0041 #, kde-format 0042 msgid "Whether sound effects should be played." 0043 msgstr "Da li puštati zvučne efekte." 0044 0045 #. i18n: ectx: Menu (game) 0046 #: kollisionui.rc:9 0047 #, kde-format 0048 msgid "&Game" 0049 msgstr "&Igra" 0050 0051 #: main.cpp:24 0052 #, kde-format 0053 msgid "Kollision" 0054 msgstr "Kollision" 0055 0056 #: main.cpp:26 0057 #, kde-format 0058 msgid "Casual ball game" 0059 msgstr "" 0060 0061 #: main.cpp:28 0062 #, kde-format 0063 msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0064 msgstr "© 2007 Paolo Capriotti" 0065 0066 #: main.cpp:31 0067 #, kde-format 0068 msgid "Paolo Capriotti" 0069 msgstr "Paolo Capriotti" 0070 0071 #: main.cpp:32 0072 #, kde-format 0073 msgid "Dmitry Suzdalev" 0074 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0075 0076 #: main.cpp:33 0077 #, kde-format 0078 msgid "Matteo Guarnieri" 0079 msgstr "Matteo Guarnieri" 0080 0081 #: main.cpp:33 0082 #, kde-format 0083 msgid "Original idea" 0084 msgstr "Orginalna ideja" 0085 0086 #: main.cpp:34 0087 #, kde-format 0088 msgid "Brian Croom" 0089 msgstr "Brian Croom" 0090 0091 #: main.cpp:34 0092 #, kde-format 0093 msgid "Port to use KGameRenderer" 0094 msgstr "Portiraje za korištenje KGameRenderer" 0095 0096 #: mainarea.cpp:86 0097 #, kde-format 0098 msgid "" 0099 "Welcome to Kollision\n" 0100 "Click to start a game" 0101 msgstr "" 0102 "Dobro došli u Kollision\n" 0103 "Kliknite za početak igre" 0104 0105 #: mainarea.cpp:204 0106 #, kde-format 0107 msgid "" 0108 "Game paused\n" 0109 "Click or press %1 to resume" 0110 msgstr "" 0111 "Igra zaustavljena\n" 0112 "Pritisnite ili ukucajte %1 da nastavite" 0113 0114 #: mainarea.cpp:266 mainarea.cpp:528 0115 #, kde-format 0116 msgid "%1 ball" 0117 msgid_plural "%1 balls" 0118 msgstr[0] "%1 loptu" 0119 msgstr[1] "%1 lopte" 0120 msgstr[2] "%1 lopti" 0121 0122 #: mainarea.cpp:536 0123 #, kde-format 0124 msgid "" 0125 "GAME OVER\n" 0126 "You survived for %1 second\n" 0127 "Click to restart" 0128 msgid_plural "" 0129 "GAME OVER\n" 0130 "You survived for %1 seconds\n" 0131 "Click to restart" 0132 msgstr[0] "" 0133 "IGRA ZAVRŠENA\n" 0134 "Preživio si %1 sekundu\n" 0135 "Kliknite za ponovno pokretanje" 0136 msgstr[1] "" 0137 "IGRA ZAVRŠENA\n" 0138 "Preživio si %1 sekunde\n" 0139 "Kliknite za ponovno pokretanje" 0140 msgstr[2] "" 0141 "IGRA ZAVRŠENA\n" 0142 "Preživio si %1 sekundi\n" 0143 "Kliknite za ponovno pokretanje" 0144 0145 #: mainwindow.cpp:81 0146 #, kde-format 0147 msgid "End game" 0148 msgstr "Kraj igre" 0149 0150 #: mainwindow.cpp:89 0151 #, kde-format 0152 msgid "&Increase Ball Size" 0153 msgstr "" 0154 0155 #: mainwindow.cpp:95 0156 #, kde-format 0157 msgid "&Play Sounds" 0158 msgstr "&Puštaj zvukove" 0159 0160 #: mainwindow.cpp:136 0161 #, kde-format 0162 msgid "Balls: %1" 0163 msgstr "Lopti: %1" 0164 0165 #: mainwindow.cpp:141 0166 #, kde-format 0167 msgid "Time: %1 second" 0168 msgid_plural "Time: %1 seconds" 0169 msgstr[0] "Vrijeme: %1 sekundu" 0170 msgstr[1] "Vrijeme: %1 sekunde" 0171 msgstr[2] "Vrijeme: %1 sekundi" 0172 0173 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds) 0174 #: preferences.ui:16 0175 #, kde-format 0176 msgid "Enable &sounds" 0177 msgstr "Omogući &zvukove" 0178 0179 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IncreaseBallSize) 0180 #: preferences.ui:23 0181 #, kde-format 0182 msgid "Enable automatically &increasing ball size" 0183 msgstr "" 0184 0185 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0186 #: preferences.ui:32 0187 #, kde-format 0188 msgid "&Difficulty:" 0189 msgstr "&Težina:" 0190 0191 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0192 #: preferences.ui:43 0193 #, kde-format 0194 msgctxt "Difficulty level" 0195 msgid "Easy" 0196 msgstr "Lagano" 0197 0198 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0199 #: preferences.ui:48 0200 #, kde-format 0201 msgctxt "Difficulty level" 0202 msgid "Medium" 0203 msgstr "Srednje" 0204 0205 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty) 0206 #: preferences.ui:53 0207 #, kde-format 0208 msgctxt "Difficulty level" 0209 msgid "Hard" 0210 msgstr "Teško" 0211 0212 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0213 #: preferences.ui:65 0214 #, kde-format 0215 msgid "&Animation smoothness:" 0216 msgstr "&Animacijska glatkost:" 0217 0218 #~ msgid "KDE collision game" 0219 #~ msgstr "KDE igra sudara"