Warning, /games/knights/README.translation is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 Notes for translators of Knights
0002 -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
0003 
0004 Here are a few notes to make the translators' lifes a little easier. 
0005 
0006 The name
0007 -=-=-=-=
0008 
0009 In some languages (for example Slovene), the name of Knight the chess piece may
0010 be different from the translation of the word "Knight". In such cases, I would prefer
0011 the localized name to be (plural) name of the chess piece, rather than a man with a horse
0012 and a sword with no relation to chess.
0013 
0014 Chess Server terminology
0015 -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
0016 
0017 The Free Internet Chess Server uses some command names that may be difficult to translate. 
0018 In Knights, I decided to use the command names as user-visible strings instead of possibly
0019 more appropriate words. This way, the interface is more familiar to people who are used
0020 to playing on the server. 
0021 
0022 There is an extensive documentation on the server, at http://www.freechess.org/Help/index.html
0023 and http://www.freechess.org/Help/AllFiles.html. It may come in handy when looking for 
0024 explanations about the terminology used. I have tried to add context to i81n() calls
0025 wherever appropriate, but this way you get the whole picture.