Warning, /games/knavalbattle/po/xh/knavalbattle.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kbattleship.po to Xhosa
0002 # K Desktop Environment - kdegames
0003 # Copyright (C) 2001 translate.org.za
0004 # Antoinette Dekeni <antoinette@transalate.org.za>, 2001.
0005 # Thelma Lungcuzo <thelma@translate.org.za>, 2002
0006 #
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kbattleship\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2002-09-02 11:49+0200\n"
0013 "Last-Translator: Thelma Lungcuzo <thelma@translate.org.za>\n"
0014 "Language-Team: Xhosa <xhosa@translate.org.za>\n"
0015 "Language: xh\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: KBabel 1.0beta2\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "Lwandle Mgidlana,Thelma Lungcuzo"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "lwandle@translate.org.za,thelma@translate.org.za"
0031 
0032 #: controller.cpp:50
0033 #, fuzzy, kde-format
0034 #| msgid "Computer Player"
0035 msgid "Computer"
0036 msgstr "Umdlali weComputer"
0037 
0038 #. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network)
0039 #: knavalbattle.kcfg:9
0040 #, kde-format
0041 msgid "Default hostname for multiplayer games."
0042 msgstr ""
0043 
0044 #. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network)
0045 #: knavalbattle.kcfg:13
0046 #, kde-format
0047 msgid "Default port for multiplayer games."
0048 msgstr ""
0049 
0050 #. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general)
0051 #: knavalbattle.kcfg:19
0052 #, fuzzy, kde-format
0053 msgid "User nickname."
0054 msgstr "Igama lesiteketiso:"
0055 
0056 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general)
0057 #: knavalbattle.kcfg:22
0058 #, kde-format
0059 msgid "Whether sound effects should be played."
0060 msgstr ""
0061 
0062 #. i18n: ectx: label, entry (AdjacentShips), group (general)
0063 #: knavalbattle.kcfg:26
0064 #, kde-format
0065 msgid "Allow the ships to be adjacent without one empty space between them."
0066 msgstr ""
0067 
0068 #. i18n: ectx: label, entry (SeveralShips), group (general)
0069 #: knavalbattle.kcfg:30
0070 #, kde-format
0071 msgid ""
0072 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4."
0073 msgstr ""
0074 
0075 #. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar)
0076 #: knavalbattleui.rc:29
0077 #, kde-format
0078 msgid "Game Toolbar"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #: main.cpp:30
0082 #, kde-format
0083 msgid "Naval Battle"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: main.cpp:32
0087 #, fuzzy, kde-format
0088 #| msgid "The KDE Battleship clone"
0089 msgid "The KDE ship sinking game"
0090 msgstr "I KDE Battleship clone"
0091 
0092 #: main.cpp:33
0093 #, kde-format
0094 msgid ""
0095 "(c) 2000-2005  Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n"
0096 "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0097 msgstr ""
0098 
0099 #: main.cpp:38
0100 #, kde-format
0101 msgid "Paolo Capriotti"
0102 msgstr ""
0103 
0104 #: main.cpp:38
0105 #, fuzzy, kde-format
0106 #| msgid "Client identifier:"
0107 msgid "Current maintainer"
0108 msgstr "Isichazi somxhasi:"
0109 
0110 #: main.cpp:39
0111 #, kde-format
0112 msgid "Nikolas Zimmermann"
0113 msgstr ""
0114 
0115 #: main.cpp:39
0116 #, kde-format
0117 msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
0118 msgstr "Umqali weProjekti, GUI Uphatho, Umxhasi/Umncedisi"
0119 
0120 #: main.cpp:40
0121 #, kde-format
0122 msgid "Daniel Molkentin"
0123 msgstr ""
0124 
0125 #: main.cpp:40
0126 #, kde-format
0127 msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
0128 msgstr "Abasebenzi Bencoko yababini, Umxhasi/Umncedisi"
0129 
0130 #: main.cpp:41
0131 #, kde-format
0132 msgid "Kevin Krammer"
0133 msgstr ""
0134 
0135 #: main.cpp:41
0136 #, fuzzy, kde-format
0137 #| msgid "Computer Player"
0138 msgid "Computer Player"
0139 msgstr "Umdlali weComputer"
0140 
0141 #: main.cpp:43
0142 #, kde-format
0143 msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
0144 msgstr ""
0145 
0146 #: main.cpp:43
0147 #, kde-format
0148 msgid "Game artwork"
0149 msgstr ""
0150 
0151 #: main.cpp:44
0152 #, kde-format
0153 msgid "Eugene Trounev"
0154 msgstr ""
0155 
0156 #: main.cpp:44
0157 #, kde-format
0158 msgid "Background"
0159 msgstr ""
0160 
0161 #: main.cpp:45
0162 #, kde-format
0163 msgid "Robert Wadley"
0164 msgstr ""
0165 
0166 #: main.cpp:45
0167 #, kde-format
0168 msgid "Artwork for some of the ships"
0169 msgstr ""
0170 
0171 #: main.cpp:46
0172 #, kde-format
0173 msgid "Riccardo Iaconelli"
0174 msgstr ""
0175 
0176 #: main.cpp:46
0177 #, kde-format
0178 msgid "Welcome screen"
0179 msgstr ""
0180 
0181 #: main.cpp:47
0182 #, kde-format
0183 msgid "Benjamin Adler"
0184 msgstr ""
0185 
0186 #: main.cpp:47
0187 #, kde-format
0188 msgid "Icon"
0189 msgstr "Icon"
0190 
0191 #: main.cpp:48
0192 #, kde-format
0193 msgid "Nils Trzebin"
0194 msgstr ""
0195 
0196 #: main.cpp:48
0197 #, kde-format
0198 msgid "Sounds"
0199 msgstr "Izandi"
0200 
0201 #: main.cpp:49
0202 #, kde-format
0203 msgid "Elmar Hoefner"
0204 msgstr ""
0205 
0206 #: main.cpp:49
0207 #, kde-format
0208 msgid "GFX"
0209 msgstr "GFX"
0210 
0211 #: main.cpp:50
0212 #, kde-format
0213 msgid "Lukas Tinkl"
0214 msgstr ""
0215 
0216 #: main.cpp:50
0217 #, kde-format
0218 msgid "Non-Latin1 Support"
0219 msgstr "Inkxasi Engeyo-Latini 1"
0220 
0221 #: main.cpp:51
0222 #, kde-format
0223 msgid "Malte Starostik"
0224 msgstr ""
0225 
0226 #: main.cpp:51
0227 #, kde-format
0228 msgid "Various improvements"
0229 msgstr "Izonyuselo ezahlukeneyo"
0230 
0231 #: main.cpp:52
0232 #, kde-format
0233 msgid "Albert Astals Cid"
0234 msgstr ""
0235 
0236 #: main.cpp:52 main.cpp:53
0237 #, fuzzy, kde-format
0238 msgid "Various improvements and bugfixes"
0239 msgstr "Izonyuselo ezahlukeneyo"
0240 
0241 #: main.cpp:53
0242 #, kde-format
0243 msgid "John Tapsell"
0244 msgstr ""
0245 
0246 #: main.cpp:54
0247 #, kde-format
0248 msgid "Inge Wallin"
0249 msgstr ""
0250 
0251 #: main.cpp:54
0252 #, kde-format
0253 msgid "Bugfixes and refactoring"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: main.cpp:55
0257 #, kde-format
0258 msgid "Jakub Stachowski"
0259 msgstr ""
0260 
0261 #: main.cpp:55
0262 #, kde-format
0263 msgid "DNS-SD discovery"
0264 msgstr ""
0265 
0266 #: main.cpp:56
0267 #, kde-format
0268 msgid "Roney Gomes"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: main.cpp:56
0272 #, kde-format
0273 msgid "Porting to KGameRenderer and QGraphicsView"
0274 msgstr ""
0275 
0276 #: main.cpp:63
0277 #, kde-format
0278 msgid "[URL]"
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: main.cpp:63
0282 #, kde-format
0283 msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup"
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: mainwindow.cpp:59
0287 #, fuzzy, kde-format
0288 #| msgid "S&ingle Player"
0289 msgid "&Single Player"
0290 msgstr "O&yedwa umdlali"
0291 
0292 #: mainwindow.cpp:63
0293 #, fuzzy, kde-format
0294 msgid "&Host Game..."
0295 msgstr "&Misa umdlalo"
0296 
0297 #: mainwindow.cpp:67
0298 #, fuzzy, kde-format
0299 #| msgid "&Connect to Server..."
0300 msgid "&Connect to Game..."
0301 msgstr "&Dibanisa kuMncedisi..."
0302 
0303 #: mainwindow.cpp:72
0304 #, fuzzy, kde-format
0305 msgid "Change &Nickname..."
0306 msgstr "Igama lesiteketiso:"
0307 
0308 #: mainwindow.cpp:75
0309 #, fuzzy, kde-format
0310 #| msgid "&Play Sounds"
0311 msgid "&Play Sounds"
0312 msgstr "&Izandi Zomdlalo"
0313 
0314 #: mainwindow.cpp:80
0315 #, kde-format
0316 msgid "&Adjacent Ships"
0317 msgstr ""
0318 
0319 #: mainwindow.cpp:85
0320 #, kde-format
0321 msgid "&Multiple Ships"
0322 msgstr ""
0323 
0324 #: mainwindow.cpp:90
0325 #, kde-format
0326 msgid "Show End-of-Game Message"
0327 msgstr ""
0328 
0329 #: mainwindow.cpp:95
0330 #, fuzzy, kde-format
0331 #| msgid "&Show Grid"
0332 msgid "Show &Left Grid"
0333 msgstr "&Bonisa ithambeka"
0334 
0335 #: mainwindow.cpp:99
0336 #, fuzzy, kde-format
0337 #| msgid "&Show Grid"
0338 msgid "Show &Right Grid"
0339 msgstr "&Bonisa ithambeka"
0340 
0341 #: networkdialog.cpp:61
0342 #, fuzzy, kde-format
0343 msgid "&Nickname:"
0344 msgstr "Igama lesiteketiso:"
0345 
0346 #: networkdialog.cpp:73
0347 #, fuzzy, kde-format
0348 #| msgid "S&ingle game"
0349 msgid "&Join game:"
0350 msgstr "O&wodwa umdlalo"
0351 
0352 #: networkdialog.cpp:88
0353 #, kde-format
0354 msgid "&Hostname:"
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: networkdialog.cpp:101 networkdialog.cpp:131
0358 #, fuzzy, kde-format
0359 msgid "&Port:"
0360 msgstr "Izibuko:"
0361 
0362 #: networkdialog.cpp:116
0363 #, kde-format
0364 msgid "&Enter server address manually"
0365 msgstr ""
0366 
0367 #: networkdialog.cpp:148
0368 #, kde-format
0369 msgid "Network Parameters"
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: networkdialog.cpp:210
0373 #, fuzzy, kde-format
0374 msgid "Connecting to remote host..."
0375 msgstr "Udibaniso lwaliwe yenye inginginya!"
0376 
0377 #: networkdialog.cpp:217
0378 #, fuzzy, kde-format
0379 #| msgid "Waiting for an answer..."
0380 msgid "Waiting for an incoming connection..."
0381 msgstr "Ulinde impendulo..."
0382 
0383 #: networkdialog.cpp:236
0384 #, fuzzy, kde-format
0385 msgid "Could not connect to host"
0386 msgstr "Ayikwazanga kudibanisa kumncedisi!"
0387 
0388 #: networkentity.cpp:189
0389 #, kde-format
0390 msgid "You have "
0391 msgstr ""
0392 
0393 #: networkentity.cpp:195
0394 #, kde-format
0395 msgid ", "
0396 msgstr ""
0397 
0398 #: networkentity.cpp:288
0399 #, fuzzy, kde-format
0400 msgid "You can place ships adjacent to each other"
0401 msgstr "Awunakubeka inqanawa apha."
0402 
0403 #: networkentity.cpp:291
0404 #, kde-format
0405 msgid "You must leave a space between ships"
0406 msgstr ""
0407 
0408 #: playerentity.cpp:199
0409 #, kde-format
0410 msgid "Your opponent is now known as %1"
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: playerentity.cpp:204
0414 #, kde-format
0415 msgid "Your opponent disconnected from the game"
0416 msgstr ""
0417 
0418 #: playfield.cpp:149 playfield.cpp:169
0419 #, kde-format
0420 msgid "Shots"
0421 msgstr "Ingongoma"
0422 
0423 #: playfield.cpp:150 playfield.cpp:170
0424 #, kde-format
0425 msgid "Hits"
0426 msgstr "Ibetha"
0427 
0428 #: playfield.cpp:151 playfield.cpp:171
0429 #, kde-format
0430 msgid "Misses"
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: playfield.cpp:191
0434 #, kde-format
0435 msgid "You win!"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: playfield.cpp:193
0439 #, kde-format
0440 msgid "You win. Excellent!"
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: playfield.cpp:197
0444 #, fuzzy, kde-format
0445 msgid "You lose."
0446 msgstr "Uwulahlile umdlalo :("
0447 
0448 #: playfield.cpp:199
0449 #, kde-format
0450 msgid "You lose. Better luck next time!"
0451 msgstr ""
0452 
0453 #: playfield.cpp:209
0454 #, fuzzy, kde-format
0455 msgid "Change Nickname"
0456 msgstr "Igama lesiteketiso:"
0457 
0458 #: playfield.cpp:209
0459 #, kde-format
0460 msgid "Enter new nickname:"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: playfield.cpp:238
0464 #, fuzzy, kde-format
0465 #| msgid "Start Game"
0466 msgid "Restart game"
0467 msgstr "Qala Umdlalo"
0468 
0469 #: playfield.cpp:239
0470 #, fuzzy, kde-format
0471 msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?"
0472 msgstr "Umxhasi ucela ukuqala kwakhona umdlalo. Uyamkela?"
0473 
0474 #: playfield.cpp:240
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "@action:button"
0477 msgid "Accept"
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: playfield.cpp:241
0481 #, kde-format
0482 msgctxt "@action:button"
0483 msgid "Reject"
0484 msgstr ""
0485 
0486 #: playfield.cpp:250
0487 #, kde-format
0488 msgid ""
0489 "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, "
0490 "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed "
0491 "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed."
0492 msgstr ""
0493 
0494 #: playfield.cpp:263
0495 #, fuzzy, kde-format
0496 msgid "Enemy has shot. Shoot now!"
0497 msgstr "Utshaba ludubule. Dubula ngoku"
0498 
0499 #: playfield.cpp:267
0500 #, fuzzy, kde-format
0501 #| msgid "Waiting for enemy to shoot.."
0502 msgid "Waiting for enemy to shoot..."
0503 msgstr "Ilinde utshaba ludubule.."
0504 
0505 #: playfield.cpp:276
0506 #, kde-format
0507 msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!"
0508 msgstr ""
0509 
0510 #: playfield.cpp:279
0511 #, fuzzy, kde-format
0512 #| msgid "Waiting for other player to start the match..."
0513 msgid "Waiting for other player to start the game..."
0514 msgstr "Ilinde omnye umdlali aqale uthelekiso..."
0515 
0516 #: playfield.cpp:283
0517 #, fuzzy, kde-format
0518 msgid "Waiting for other player to place his ships..."
0519 msgstr "Ilinde omnye umdlali abeke iinqanawa..."
0520 
0521 #: playfield.cpp:297
0522 #, fuzzy, kde-format
0523 #| msgid ""
0524 #| "Please place your ships. Use the \"Shift\" key to place the ships "
0525 #| "vertically."
0526 msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them."
0527 msgstr ""
0528 "Nceda beka iinqanawa. Sebenzisa i \"Shift\" isitshixo ukubeka iinqanawa nkqo."
0529 
0530 #: playfield.cpp:303
0531 #, kde-format
0532 msgid "You can't place your remaining ships."
0533 msgstr ""
0534 
0535 #: playfield.cpp:304
0536 #, fuzzy, kde-format
0537 #| msgid "Start Game"
0538 msgctxt "@action"
0539 msgid "Restart"
0540 msgstr "Qala Umdlalo"
0541 
0542 #: playfield.cpp:305
0543 #, kde-format
0544 msgctxt "@action"
0545 msgid "Abort"
0546 msgstr ""
0547 
0548 #: playfield.cpp:307
0549 #, kde-format
0550 msgid ""
0551 "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort "
0552 "game"
0553 msgstr ""
0554 
0555 #: playfield.cpp:307
0556 #, kde-format
0557 msgid "Restart placing ships"
0558 msgstr ""
0559 
0560 #: simplemenu.cpp:40
0561 #, fuzzy, kde-format
0562 #| msgid "S&ingle Player"
0563 msgid "Single Player"
0564 msgstr "O&yedwa umdlali"
0565 
0566 #: simplemenu.cpp:41
0567 #, fuzzy, kde-format
0568 #| msgid "Connect to Server"
0569 msgid "Host Network Game"
0570 msgstr "Dibanisa kuMncedisi"
0571 
0572 #: simplemenu.cpp:42
0573 #, fuzzy, kde-format
0574 #| msgid "Connect to Server"
0575 msgid "Connect to Network Game"
0576 msgstr "Dibanisa kuMncedisi"
0577 
0578 #: simplemenu.cpp:132 simplemenu.cpp:149
0579 #, fuzzy, kde-format
0580 #| msgid "S&ingle Player"
0581 msgid "Remote player"
0582 msgstr "O&yedwa umdlali"
0583 
0584 #~ msgid "KBattleship"
0585 #~ msgstr "KBattleship"
0586 
0587 #, fuzzy
0588 #~| msgid "S&ingle Player"
0589 #~ msgid "Single player"
0590 #~ msgstr "O&yedwa umdlali"
0591 
0592 #, fuzzy
0593 #~ msgid "&Game"
0594 #~ msgstr "Igama"
0595 
0596 #, fuzzy
0597 #~| msgid "Shots"
0598 #~ msgid "Shots:"
0599 #~ msgstr "Ingongoma"
0600 
0601 #, fuzzy
0602 #~| msgid "Hits"
0603 #~ msgid "Hits:"
0604 #~ msgstr "Ibetha"
0605 
0606 #, fuzzy
0607 #~| msgid "&Connect to server"
0608 #~ msgid "Connect to a server"
0609 #~ msgstr "&Dibanisa kumncedisi"
0610 
0611 #, fuzzy
0612 #~ msgid "Local game"
0613 #~ msgstr "Igama"
0614 
0615 #, fuzzy
0616 #~| msgid "Start Server"
0617 #~ msgid "Start Ser&ver"
0618 #~ msgstr "Qala umncedisi"
0619 
0620 #~ msgid "&Connect"
0621 #~ msgstr "&Dibanisa"
0622 
0623 #~ msgid "     Player 1: %1     "
0624 #~ msgstr "     Umdlali 1: %1     "
0625 
0626 #~ msgid "     Player 2: %1     "
0627 #~ msgstr "     Umdlali 2: %1     "
0628 
0629 #~ msgid "Ready"
0630 #~ msgstr "Ilungile"
0631 
0632 #~ msgid "&Start Server..."
0633 #~ msgstr "&Qala Umncedisi..."
0634 
0635 #~ msgid "S&ingle Player..."
0636 #~ msgstr "O&yedwa umdlali..."
0637 
0638 #, fuzzy
0639 #~ msgid "&Enemy Info"
0640 #~ msgstr "&Ulwazi lotshaba..."
0641 
0642 #~ msgid "Sending Message..."
0643 #~ msgstr "Ithumela umyalezo..."
0644 
0645 #~ msgid "You won the game :)"
0646 #~ msgstr "Uphumelele umdlalo :)"
0647 
0648 #~ msgid "Do you want to restart the game?"
0649 #~ msgstr "Ufuna ukuqala kwakhona umdlalo?"
0650 
0651 #~ msgid "Enemy disconnected."
0652 #~ msgstr "Utshaba luqhawulwe."
0653 
0654 #~ msgid "Waiting for computer player to start the match..."
0655 #~ msgstr "Ilinde umdlali wecomputer aqale uthelekiso..."
0656 
0657 #~ msgid "Water"
0658 #~ msgstr "Amanzi"
0659 
0660 #~ msgid "Loading Connect-Server dialog..."
0661 #~ msgstr "Ilayisha udibaniso-Incoko yababini yomncedisi..."
0662 
0663 #~ msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
0664 #~ msgstr "Ufuna ukucela umncedisi aqale kwakhona umdlalo?"
0665 
0666 #~ msgid "Loading Start-Server dialog..."
0667 #~ msgstr "Ulayisho luqala-Incoko yababini yomncedisi..."
0668 
0669 #~ msgid "&Stop server"
0670 #~ msgstr "&Misa umncedisi"
0671 
0672 #~ msgid "Waiting for a player..."
0673 #~ msgstr "Ulinde umdlali..."
0674 
0675 #~ msgid "Dis&connect from server"
0676 #~ msgstr "Suku&dibanisa kumncedisi"
0677 
0678 #~ msgid "Nick name:"
0679 #~ msgstr "Igama lesiteketiso:"
0680 
0681 #~ msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
0682 #~ msgstr "Ilinde u Alumdlali abeke iinqanawa..."
0683 
0684 #~ msgid ""
0685 #~ "Failed to bind to local port \"%1\"\n"
0686 #~ "\n"
0687 #~ "Please check if another KBattleship server instance\n"
0688 #~ "is running or another application uses this port."
0689 #~ msgstr ""
0690 #~ "Ayiphumelelanga ukubophelela izibuko lobulali \"%1\"\n"
0691 #~ "\n"
0692 #~ "Nceda khangela ukuba omnye umzekelo womncedisi we KBattleship\n"
0693 #~ "uyasebenza okanye esinye isicelo sisebenzisa eli zibuko."
0694 
0695 #~ msgid "The connection broke down!"
0696 #~ msgstr "Udibaniso lwaphukile!"
0697 
0698 #, fuzzy
0699 #~ msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
0700 #~ msgstr "Udibaniso kumxhasi lulahlekile. Ilahla umdlalo!"
0701 
0702 #, fuzzy
0703 #~ msgid ""
0704 #~ "Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is "
0705 #~ "not compatible with our (%2) version."
0706 #~ msgstr ""
0707 #~ "Udibaniso lulahlwe lutshaba. Uzalisekiso lwe protocol yomxhasi (%1) ayi "
0708 #~ "hambelani noguqulelo (%2) lwethu!"
0709 
0710 #~ msgid "You lost the game :("
0711 #~ msgstr "Uwulahlile umdlalo :("
0712 
0713 #, fuzzy
0714 #~ msgid ""
0715 #~ "Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) "
0716 #~ "is not compatible with our (%2) version."
0717 #~ msgstr ""
0718 #~ "Udibaniso kumxhasi lulahliwe. Uzalisekiso lwe protocol yomxhasi (%1) ayi "
0719 #~ "hambelani noguqulelo (%2) lwethu!"
0720 
0721 #~ msgid "We have a player. Let's start..."
0722 #~ msgstr "Sinomdlali. Masiqale..."
0723 
0724 #, fuzzy
0725 #~ msgid "You can shoot now."
0726 #~ msgstr "Ungadubula ngoku"
0727 
0728 #, fuzzy
0729 #~ msgid "Could not lookup host."
0730 #~ msgstr "Ayiyijonganga inginginya!"
0731 
0732 #, fuzzy
0733 #~ msgid "Unknown error; No: %1"
0734 #~ msgstr "Imposiso engaziwayo; Hayi: %1"
0735 
0736 #, fuzzy
0737 #~ msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
0738 #~ msgstr "Udibaniso kumncedisi lulahlekile. Ilahla umdlalo!"
0739 
0740 #, fuzzy
0741 #~ msgid "&Start"
0742 #~ msgstr "&Qala umncedisi"
0743 
0744 #, fuzzy
0745 #~ msgid ""
0746 #~ "You do not have KBattleship pictures installed. The game cannot run "
0747 #~ "without them!"
0748 #~ msgstr ""
0749 #~ "Awunayo imifanekiso efakiweyo ye KBattleship. Umdlalo awunakusebenza "
0750 #~ "ngaphandle kwazo!"
0751 
0752 #~ msgid "Enter a message here"
0753 #~ msgstr "Ngenisa umyalezo apha"
0754 
0755 #~ msgid "Press here to send the message"
0756 #~ msgstr "Cinezela apha ukuthumela umyalezo"
0757 
0758 #, fuzzy
0759 #~ msgid "&Send"
0760 #~ msgstr "Thumela"
0761 
0762 #, fuzzy
0763 #~ msgid "Chat Dialog:"
0764 #~ msgstr "Incoko yababini yetshathi"
0765 
0766 #~ msgid "Enter a name that identifies you in the game"
0767 #~ msgstr "Ngenisa igama elikuchaza wena emdlalweni"
0768 
0769 #, fuzzy
0770 #~ msgid "&Server:"
0771 #~ msgstr "Umncedisi:"
0772 
0773 #~ msgid "Choose a port to connect to"
0774 #~ msgstr "Khetha izibuko ozakudibanisa kulo"
0775 
0776 #~ msgid "Enemy Client Information"
0777 #~ msgstr "Ulwazi lomxhasi wotshaba"
0778 
0779 #~ msgid "Client information:"
0780 #~ msgstr "Ulwazi lomxhasi:"
0781 
0782 #~ msgid "CV"
0783 #~ msgstr "CV"
0784 
0785 #~ msgid "Client version:"
0786 #~ msgstr "Uguqulelo lomxhasi:"
0787 
0788 #~ msgid "Protocol version:"
0789 #~ msgstr "Uguqulelo lwemibhalo:"
0790 
0791 #~ msgid "PV"
0792 #~ msgstr "PV"
0793 
0794 #~ msgid "CI"
0795 #~ msgstr "CI"
0796 
0797 #, fuzzy
0798 #~ msgid "&Game name:"
0799 #~ msgstr "Igama"
0800 
0801 #~ msgid "Choose a port where the server listens on"
0802 #~ msgstr "Khetha izibuko apho umncedisi amamela khona"
0803 
0804 #~ msgid "0"
0805 #~ msgstr "0"
0806 
0807 #~ msgid ":"
0808 #~ msgstr ":"
0809 
0810 #~ msgid "Shows all shots"
0811 #~ msgstr "Bonisa zonke iingongoma"
0812 
0813 #~ msgid "Shows all hit ships"
0814 #~ msgstr "Ibonisa lonke ubetho lweenqanawa"
0815 
0816 #~ msgid "Shows all water shots"
0817 #~ msgstr "Ibonisa zonke iingongoma zamanzi"
0818 
0819 #~ msgid "Chat Widget"
0820 #~ msgstr "Widget Yothetho"