Warning, /games/knavalbattle/po/te/knavalbattle.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kbattleship.po to Telugu
0002 # విజయ్ కిరణ్ కముజు <infyquest@gmail.com>, 2007
0003 # V Naresh Kumar <cyan_00391@yahoo.co.in>, 2007.
0004 msgid ""
0005 msgstr ""
0006 "Project-Id-Version: kbattleship\n"
0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0009 "PO-Revision-Date: 2007-07-17 17:57+0530\n"
0010 "Last-Translator: V Naresh Kumar <cyan_00391@yahoo.co.in>\n"
0011 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
0012 "Language: te\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
0018 
0019 #, kde-format
0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0021 msgid "Your names"
0022 msgstr ""
0023 
0024 #, kde-format
0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0026 msgid "Your emails"
0027 msgstr ""
0028 
0029 #: controller.cpp:50
0030 #, fuzzy, kde-format
0031 #| msgid "Computer Player"
0032 msgid "Computer"
0033 msgstr "కంప్యుటర్ ఆటగాడు"
0034 
0035 #. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network)
0036 #: knavalbattle.kcfg:9
0037 #, kde-format
0038 msgid "Default hostname for multiplayer games."
0039 msgstr ""
0040 
0041 #. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network)
0042 #: knavalbattle.kcfg:13
0043 #, kde-format
0044 msgid "Default port for multiplayer games."
0045 msgstr ""
0046 
0047 #. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general)
0048 #: knavalbattle.kcfg:19
0049 #, fuzzy, kde-format
0050 #| msgid "&Nick name:"
0051 msgid "User nickname."
0052 msgstr "(&N) ముద్దు పేరు:"
0053 
0054 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general)
0055 #: knavalbattle.kcfg:22
0056 #, kde-format
0057 msgid "Whether sound effects should be played."
0058 msgstr ""
0059 
0060 #. i18n: ectx: label, entry (AdjacentShips), group (general)
0061 #: knavalbattle.kcfg:26
0062 #, kde-format
0063 msgid "Allow the ships to be adjacent without one empty space between them."
0064 msgstr ""
0065 
0066 #. i18n: ectx: label, entry (SeveralShips), group (general)
0067 #: knavalbattle.kcfg:30
0068 #, kde-format
0069 msgid ""
0070 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4."
0071 msgstr ""
0072 
0073 #. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar)
0074 #: knavalbattleui.rc:29
0075 #, kde-format
0076 msgid "Game Toolbar"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #: main.cpp:30
0080 #, kde-format
0081 msgid "Naval Battle"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #: main.cpp:32
0085 #, kde-format
0086 msgid "The KDE ship sinking game"
0087 msgstr ""
0088 
0089 #: main.cpp:33
0090 #, kde-format
0091 msgid ""
0092 "(c) 2000-2005  Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n"
0093 "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0094 msgstr ""
0095 
0096 #: main.cpp:38
0097 #, kde-format
0098 msgid "Paolo Capriotti"
0099 msgstr ""
0100 
0101 #: main.cpp:38
0102 #, kde-format
0103 msgid "Current maintainer"
0104 msgstr ""
0105 
0106 #: main.cpp:39
0107 #, kde-format
0108 msgid "Nikolas Zimmermann"
0109 msgstr ""
0110 
0111 #: main.cpp:39
0112 #, kde-format
0113 msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
0114 msgstr ""
0115 
0116 #: main.cpp:40
0117 #, kde-format
0118 msgid "Daniel Molkentin"
0119 msgstr ""
0120 
0121 #: main.cpp:40
0122 #, kde-format
0123 msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
0124 msgstr ""
0125 
0126 #: main.cpp:41
0127 #, kde-format
0128 msgid "Kevin Krammer"
0129 msgstr ""
0130 
0131 #: main.cpp:41
0132 #, fuzzy, kde-format
0133 #| msgid "Computer Player"
0134 msgid "Computer Player"
0135 msgstr "కంప్యుటర్ ఆటగాడు"
0136 
0137 #: main.cpp:43
0138 #, kde-format
0139 msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #: main.cpp:43
0143 #, kde-format
0144 msgid "Game artwork"
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: main.cpp:44
0148 #, kde-format
0149 msgid "Eugene Trounev"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: main.cpp:44
0153 #, kde-format
0154 msgid "Background"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: main.cpp:45
0158 #, kde-format
0159 msgid "Robert Wadley"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: main.cpp:45
0163 #, kde-format
0164 msgid "Artwork for some of the ships"
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: main.cpp:46
0168 #, kde-format
0169 msgid "Riccardo Iaconelli"
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: main.cpp:46
0173 #, kde-format
0174 msgid "Welcome screen"
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: main.cpp:47
0178 #, kde-format
0179 msgid "Benjamin Adler"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: main.cpp:47
0183 #, kde-format
0184 msgid "Icon"
0185 msgstr "ప్రతిమ"
0186 
0187 #: main.cpp:48
0188 #, kde-format
0189 msgid "Nils Trzebin"
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: main.cpp:48
0193 #, kde-format
0194 msgid "Sounds"
0195 msgstr "శబ్దాలు"
0196 
0197 #: main.cpp:49
0198 #, kde-format
0199 msgid "Elmar Hoefner"
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: main.cpp:49
0203 #, kde-format
0204 msgid "GFX"
0205 msgstr "జి ఎఫ్ ఎక్స్"
0206 
0207 #: main.cpp:50
0208 #, kde-format
0209 msgid "Lukas Tinkl"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: main.cpp:50
0213 #, kde-format
0214 msgid "Non-Latin1 Support"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #: main.cpp:51
0218 #, kde-format
0219 msgid "Malte Starostik"
0220 msgstr ""
0221 
0222 #: main.cpp:51
0223 #, kde-format
0224 msgid "Various improvements"
0225 msgstr ""
0226 
0227 #: main.cpp:52
0228 #, kde-format
0229 msgid "Albert Astals Cid"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: main.cpp:52 main.cpp:53
0233 #, kde-format
0234 msgid "Various improvements and bugfixes"
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: main.cpp:53
0238 #, kde-format
0239 msgid "John Tapsell"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: main.cpp:54
0243 #, kde-format
0244 msgid "Inge Wallin"
0245 msgstr ""
0246 
0247 #: main.cpp:54
0248 #, kde-format
0249 msgid "Bugfixes and refactoring"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: main.cpp:55
0253 #, kde-format
0254 msgid "Jakub Stachowski"
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: main.cpp:55
0258 #, kde-format
0259 msgid "DNS-SD discovery"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: main.cpp:56
0263 #, kde-format
0264 msgid "Roney Gomes"
0265 msgstr ""
0266 
0267 #: main.cpp:56
0268 #, kde-format
0269 msgid "Porting to KGameRenderer and QGraphicsView"
0270 msgstr ""
0271 
0272 #: main.cpp:63
0273 #, kde-format
0274 msgid "[URL]"
0275 msgstr ""
0276 
0277 #: main.cpp:63
0278 #, kde-format
0279 msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup"
0280 msgstr ""
0281 
0282 #: mainwindow.cpp:59
0283 #, fuzzy, kde-format
0284 #| msgid "S&ingle Player"
0285 msgid "&Single Player"
0286 msgstr "(&i) ఒకే ఆటగాడు"
0287 
0288 #: mainwindow.cpp:63
0289 #, kde-format
0290 msgid "&Host Game..."
0291 msgstr ""
0292 
0293 #: mainwindow.cpp:67
0294 #, kde-format
0295 msgid "&Connect to Game..."
0296 msgstr ""
0297 
0298 #: mainwindow.cpp:72
0299 #, fuzzy, kde-format
0300 #| msgid "&Nick name:"
0301 msgid "Change &Nickname..."
0302 msgstr "(&N) ముద్దు పేరు:"
0303 
0304 #: mainwindow.cpp:75
0305 #, fuzzy, kde-format
0306 #| msgid "&Play Sounds"
0307 msgid "&Play Sounds"
0308 msgstr "(&P) శబ్ధాలను వాడండి"
0309 
0310 #: mainwindow.cpp:80
0311 #, kde-format
0312 msgid "&Adjacent Ships"
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: mainwindow.cpp:85
0316 #, kde-format
0317 msgid "&Multiple Ships"
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: mainwindow.cpp:90
0321 #, kde-format
0322 msgid "Show End-of-Game Message"
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: mainwindow.cpp:95
0326 #, kde-format
0327 msgid "Show &Left Grid"
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: mainwindow.cpp:99
0331 #, kde-format
0332 msgid "Show &Right Grid"
0333 msgstr ""
0334 
0335 #: networkdialog.cpp:61
0336 #, fuzzy, kde-format
0337 #| msgid "&Nick name:"
0338 msgid "&Nickname:"
0339 msgstr "(&N) ముద్దు పేరు:"
0340 
0341 #: networkdialog.cpp:73
0342 #, fuzzy, kde-format
0343 #| msgid "&Nick name:"
0344 msgid "&Join game:"
0345 msgstr "(&N) ముద్దు పేరు:"
0346 
0347 #: networkdialog.cpp:88
0348 #, kde-format
0349 msgid "&Hostname:"
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: networkdialog.cpp:101 networkdialog.cpp:131
0353 #, kde-format
0354 msgid "&Port:"
0355 msgstr "(&P) పోర్ట్:"
0356 
0357 #: networkdialog.cpp:116
0358 #, kde-format
0359 msgid "&Enter server address manually"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: networkdialog.cpp:148
0363 #, kde-format
0364 msgid "Network Parameters"
0365 msgstr ""
0366 
0367 #: networkdialog.cpp:210
0368 #, kde-format
0369 msgid "Connecting to remote host..."
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: networkdialog.cpp:217
0373 #, fuzzy, kde-format
0374 #| msgid "Waiting for an answer..."
0375 msgid "Waiting for an incoming connection..."
0376 msgstr "సమాధానం కొరకు వేచియున్నాను ..."
0377 
0378 #: networkdialog.cpp:236
0379 #, kde-format
0380 msgid "Could not connect to host"
0381 msgstr ""
0382 
0383 #: networkentity.cpp:189
0384 #, kde-format
0385 msgid "You have "
0386 msgstr ""
0387 
0388 #: networkentity.cpp:195
0389 #, kde-format
0390 msgid ", "
0391 msgstr ""
0392 
0393 #: networkentity.cpp:288
0394 #, kde-format
0395 msgid "You can place ships adjacent to each other"
0396 msgstr ""
0397 
0398 #: networkentity.cpp:291
0399 #, kde-format
0400 msgid "You must leave a space between ships"
0401 msgstr ""
0402 
0403 #: playerentity.cpp:199
0404 #, kde-format
0405 msgid "Your opponent is now known as %1"
0406 msgstr ""
0407 
0408 #: playerentity.cpp:204
0409 #, kde-format
0410 msgid "Your opponent disconnected from the game"
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: playfield.cpp:149 playfield.cpp:169
0414 #, kde-format
0415 msgid "Shots"
0416 msgstr "పేలుళ్లు"
0417 
0418 #: playfield.cpp:150 playfield.cpp:170
0419 #, kde-format
0420 msgid "Hits"
0421 msgstr "తగిలినవి"
0422 
0423 #: playfield.cpp:151 playfield.cpp:171
0424 #, kde-format
0425 msgid "Misses"
0426 msgstr ""
0427 
0428 #: playfield.cpp:191
0429 #, kde-format
0430 msgid "You win!"
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: playfield.cpp:193
0434 #, kde-format
0435 msgid "You win. Excellent!"
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: playfield.cpp:197
0439 #, fuzzy, kde-format
0440 #| msgid "You lost the game. :("
0441 msgid "You lose."
0442 msgstr "మీరు ఆట ఓడిపోయారు :("
0443 
0444 #: playfield.cpp:199
0445 #, kde-format
0446 msgid "You lose. Better luck next time!"
0447 msgstr ""
0448 
0449 #: playfield.cpp:209
0450 #, fuzzy, kde-format
0451 #| msgid "&Nick name:"
0452 msgid "Change Nickname"
0453 msgstr "(&N) ముద్దు పేరు:"
0454 
0455 #: playfield.cpp:209
0456 #, kde-format
0457 msgid "Enter new nickname:"
0458 msgstr ""
0459 
0460 #: playfield.cpp:238
0461 #, fuzzy, kde-format
0462 #| msgid "Restart"
0463 msgid "Restart game"
0464 msgstr "మరల మొదలుపెట్టు"
0465 
0466 #: playfield.cpp:239
0467 #, kde-format
0468 msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?"
0469 msgstr ""
0470 
0471 #: playfield.cpp:240
0472 #, kde-format
0473 msgctxt "@action:button"
0474 msgid "Accept"
0475 msgstr ""
0476 
0477 #: playfield.cpp:241
0478 #, kde-format
0479 msgctxt "@action:button"
0480 msgid "Reject"
0481 msgstr ""
0482 
0483 #: playfield.cpp:250
0484 #, kde-format
0485 msgid ""
0486 "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, "
0487 "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed "
0488 "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed."
0489 msgstr ""
0490 
0491 #: playfield.cpp:263
0492 #, fuzzy, kde-format
0493 #| msgid "Enemy has shot. Shoot now."
0494 msgid "Enemy has shot. Shoot now!"
0495 msgstr "సెత్రువు పేల్చడు. ఇప్పుడు మీరే పేల్చాలి"
0496 
0497 #: playfield.cpp:267
0498 #, fuzzy, kde-format
0499 #| msgid "Waiting for an answer..."
0500 msgid "Waiting for enemy to shoot..."
0501 msgstr "సమాధానం కొరకు వేచియున్నాను ..."
0502 
0503 #: playfield.cpp:276
0504 #, kde-format
0505 msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!"
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: playfield.cpp:279
0509 #, fuzzy, kde-format
0510 #| msgid "Waiting for a player..."
0511 msgid "Waiting for other player to start the game..."
0512 msgstr "ఆటగాడి కొరకు వేచియున్నాను..."
0513 
0514 #: playfield.cpp:283
0515 #, fuzzy, kde-format
0516 #| msgid "Waiting for a player..."
0517 msgid "Waiting for other player to place his ships..."
0518 msgstr "ఆటగాడి కొరకు వేచియున్నాను..."
0519 
0520 #: playfield.cpp:297
0521 #, kde-format
0522 msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them."
0523 msgstr ""
0524 
0525 #: playfield.cpp:303
0526 #, kde-format
0527 msgid "You can't place your remaining ships."
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: playfield.cpp:304
0531 #, fuzzy, kde-format
0532 #| msgid "Restart"
0533 msgctxt "@action"
0534 msgid "Restart"
0535 msgstr "మరల మొదలుపెట్టు"
0536 
0537 #: playfield.cpp:305
0538 #, kde-format
0539 msgctxt "@action"
0540 msgid "Abort"
0541 msgstr ""
0542 
0543 #: playfield.cpp:307
0544 #, kde-format
0545 msgid ""
0546 "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort "
0547 "game"
0548 msgstr ""
0549 
0550 #: playfield.cpp:307
0551 #, kde-format
0552 msgid "Restart placing ships"
0553 msgstr ""
0554 
0555 #: simplemenu.cpp:40
0556 #, fuzzy, kde-format
0557 #| msgid "S&ingle Player"
0558 msgid "Single Player"
0559 msgstr "(&i) ఒకే ఆటగాడు"
0560 
0561 #: simplemenu.cpp:41
0562 #, kde-format
0563 msgid "Host Network Game"
0564 msgstr ""
0565 
0566 #: simplemenu.cpp:42
0567 #, kde-format
0568 msgid "Connect to Network Game"
0569 msgstr ""
0570 
0571 #: simplemenu.cpp:132 simplemenu.cpp:149
0572 #, fuzzy, kde-format
0573 #| msgid "S&ingle Player"
0574 msgid "Remote player"
0575 msgstr "(&i) ఒకే ఆటగాడు"