Warning, /games/knavalbattle/po/te/knavalbattle.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kbattleship.po to Telugu 0002 # విజయ్ కిరణ్ కముజు <infyquest@gmail.com>, 2007 0003 # V Naresh Kumar <cyan_00391@yahoo.co.in>, 2007. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kbattleship\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2007-07-17 17:57+0530\n" 0010 "Last-Translator: V Naresh Kumar <cyan_00391@yahoo.co.in>\n" 0011 "Language-Team: Telugu <en@li.org>\n" 0012 "Language: te\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "" 0028 0029 #: controller.cpp:50 0030 #, fuzzy, kde-format 0031 #| msgid "Computer Player" 0032 msgid "Computer" 0033 msgstr "కంప్యుటర్ ఆటగాడు" 0034 0035 #. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network) 0036 #: knavalbattle.kcfg:9 0037 #, kde-format 0038 msgid "Default hostname for multiplayer games." 0039 msgstr "" 0040 0041 #. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network) 0042 #: knavalbattle.kcfg:13 0043 #, kde-format 0044 msgid "Default port for multiplayer games." 0045 msgstr "" 0046 0047 #. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general) 0048 #: knavalbattle.kcfg:19 0049 #, fuzzy, kde-format 0050 #| msgid "&Nick name:" 0051 msgid "User nickname." 0052 msgstr "(&N) ముద్దు పేరు:" 0053 0054 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general) 0055 #: knavalbattle.kcfg:22 0056 #, kde-format 0057 msgid "Whether sound effects should be played." 0058 msgstr "" 0059 0060 #. i18n: ectx: label, entry (AdjacentShips), group (general) 0061 #: knavalbattle.kcfg:26 0062 #, kde-format 0063 msgid "Allow the ships to be adjacent without one empty space between them." 0064 msgstr "" 0065 0066 #. i18n: ectx: label, entry (SeveralShips), group (general) 0067 #: knavalbattle.kcfg:30 0068 #, kde-format 0069 msgid "" 0070 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4." 0071 msgstr "" 0072 0073 #. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar) 0074 #: knavalbattleui.rc:29 0075 #, kde-format 0076 msgid "Game Toolbar" 0077 msgstr "" 0078 0079 #: main.cpp:30 0080 #, kde-format 0081 msgid "Naval Battle" 0082 msgstr "" 0083 0084 #: main.cpp:32 0085 #, kde-format 0086 msgid "The KDE ship sinking game" 0087 msgstr "" 0088 0089 #: main.cpp:33 0090 #, kde-format 0091 msgid "" 0092 "(c) 2000-2005 Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n" 0093 "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0094 msgstr "" 0095 0096 #: main.cpp:38 0097 #, kde-format 0098 msgid "Paolo Capriotti" 0099 msgstr "" 0100 0101 #: main.cpp:38 0102 #, kde-format 0103 msgid "Current maintainer" 0104 msgstr "" 0105 0106 #: main.cpp:39 0107 #, kde-format 0108 msgid "Nikolas Zimmermann" 0109 msgstr "" 0110 0111 #: main.cpp:39 0112 #, kde-format 0113 msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" 0114 msgstr "" 0115 0116 #: main.cpp:40 0117 #, kde-format 0118 msgid "Daniel Molkentin" 0119 msgstr "" 0120 0121 #: main.cpp:40 0122 #, kde-format 0123 msgid "Dialog Stuff, Client/Server" 0124 msgstr "" 0125 0126 #: main.cpp:41 0127 #, kde-format 0128 msgid "Kevin Krammer" 0129 msgstr "" 0130 0131 #: main.cpp:41 0132 #, fuzzy, kde-format 0133 #| msgid "Computer Player" 0134 msgid "Computer Player" 0135 msgstr "కంప్యుటర్ ఆటగాడు" 0136 0137 #: main.cpp:43 0138 #, kde-format 0139 msgid "Johann Ollivier Lapeyre" 0140 msgstr "" 0141 0142 #: main.cpp:43 0143 #, kde-format 0144 msgid "Game artwork" 0145 msgstr "" 0146 0147 #: main.cpp:44 0148 #, kde-format 0149 msgid "Eugene Trounev" 0150 msgstr "" 0151 0152 #: main.cpp:44 0153 #, kde-format 0154 msgid "Background" 0155 msgstr "" 0156 0157 #: main.cpp:45 0158 #, kde-format 0159 msgid "Robert Wadley" 0160 msgstr "" 0161 0162 #: main.cpp:45 0163 #, kde-format 0164 msgid "Artwork for some of the ships" 0165 msgstr "" 0166 0167 #: main.cpp:46 0168 #, kde-format 0169 msgid "Riccardo Iaconelli" 0170 msgstr "" 0171 0172 #: main.cpp:46 0173 #, kde-format 0174 msgid "Welcome screen" 0175 msgstr "" 0176 0177 #: main.cpp:47 0178 #, kde-format 0179 msgid "Benjamin Adler" 0180 msgstr "" 0181 0182 #: main.cpp:47 0183 #, kde-format 0184 msgid "Icon" 0185 msgstr "ప్రతిమ" 0186 0187 #: main.cpp:48 0188 #, kde-format 0189 msgid "Nils Trzebin" 0190 msgstr "" 0191 0192 #: main.cpp:48 0193 #, kde-format 0194 msgid "Sounds" 0195 msgstr "శబ్దాలు" 0196 0197 #: main.cpp:49 0198 #, kde-format 0199 msgid "Elmar Hoefner" 0200 msgstr "" 0201 0202 #: main.cpp:49 0203 #, kde-format 0204 msgid "GFX" 0205 msgstr "జి ఎఫ్ ఎక్స్" 0206 0207 #: main.cpp:50 0208 #, kde-format 0209 msgid "Lukas Tinkl" 0210 msgstr "" 0211 0212 #: main.cpp:50 0213 #, kde-format 0214 msgid "Non-Latin1 Support" 0215 msgstr "" 0216 0217 #: main.cpp:51 0218 #, kde-format 0219 msgid "Malte Starostik" 0220 msgstr "" 0221 0222 #: main.cpp:51 0223 #, kde-format 0224 msgid "Various improvements" 0225 msgstr "" 0226 0227 #: main.cpp:52 0228 #, kde-format 0229 msgid "Albert Astals Cid" 0230 msgstr "" 0231 0232 #: main.cpp:52 main.cpp:53 0233 #, kde-format 0234 msgid "Various improvements and bugfixes" 0235 msgstr "" 0236 0237 #: main.cpp:53 0238 #, kde-format 0239 msgid "John Tapsell" 0240 msgstr "" 0241 0242 #: main.cpp:54 0243 #, kde-format 0244 msgid "Inge Wallin" 0245 msgstr "" 0246 0247 #: main.cpp:54 0248 #, kde-format 0249 msgid "Bugfixes and refactoring" 0250 msgstr "" 0251 0252 #: main.cpp:55 0253 #, kde-format 0254 msgid "Jakub Stachowski" 0255 msgstr "" 0256 0257 #: main.cpp:55 0258 #, kde-format 0259 msgid "DNS-SD discovery" 0260 msgstr "" 0261 0262 #: main.cpp:56 0263 #, kde-format 0264 msgid "Roney Gomes" 0265 msgstr "" 0266 0267 #: main.cpp:56 0268 #, kde-format 0269 msgid "Porting to KGameRenderer and QGraphicsView" 0270 msgstr "" 0271 0272 #: main.cpp:63 0273 #, kde-format 0274 msgid "[URL]" 0275 msgstr "" 0276 0277 #: main.cpp:63 0278 #, kde-format 0279 msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup" 0280 msgstr "" 0281 0282 #: mainwindow.cpp:59 0283 #, fuzzy, kde-format 0284 #| msgid "S&ingle Player" 0285 msgid "&Single Player" 0286 msgstr "(&i) ఒకే ఆటగాడు" 0287 0288 #: mainwindow.cpp:63 0289 #, kde-format 0290 msgid "&Host Game..." 0291 msgstr "" 0292 0293 #: mainwindow.cpp:67 0294 #, kde-format 0295 msgid "&Connect to Game..." 0296 msgstr "" 0297 0298 #: mainwindow.cpp:72 0299 #, fuzzy, kde-format 0300 #| msgid "&Nick name:" 0301 msgid "Change &Nickname..." 0302 msgstr "(&N) ముద్దు పేరు:" 0303 0304 #: mainwindow.cpp:75 0305 #, fuzzy, kde-format 0306 #| msgid "&Play Sounds" 0307 msgid "&Play Sounds" 0308 msgstr "(&P) శబ్ధాలను వాడండి" 0309 0310 #: mainwindow.cpp:80 0311 #, kde-format 0312 msgid "&Adjacent Ships" 0313 msgstr "" 0314 0315 #: mainwindow.cpp:85 0316 #, kde-format 0317 msgid "&Multiple Ships" 0318 msgstr "" 0319 0320 #: mainwindow.cpp:90 0321 #, kde-format 0322 msgid "Show End-of-Game Message" 0323 msgstr "" 0324 0325 #: mainwindow.cpp:95 0326 #, kde-format 0327 msgid "Show &Left Grid" 0328 msgstr "" 0329 0330 #: mainwindow.cpp:99 0331 #, kde-format 0332 msgid "Show &Right Grid" 0333 msgstr "" 0334 0335 #: networkdialog.cpp:61 0336 #, fuzzy, kde-format 0337 #| msgid "&Nick name:" 0338 msgid "&Nickname:" 0339 msgstr "(&N) ముద్దు పేరు:" 0340 0341 #: networkdialog.cpp:73 0342 #, fuzzy, kde-format 0343 #| msgid "&Nick name:" 0344 msgid "&Join game:" 0345 msgstr "(&N) ముద్దు పేరు:" 0346 0347 #: networkdialog.cpp:88 0348 #, kde-format 0349 msgid "&Hostname:" 0350 msgstr "" 0351 0352 #: networkdialog.cpp:101 networkdialog.cpp:131 0353 #, kde-format 0354 msgid "&Port:" 0355 msgstr "(&P) పోర్ట్:" 0356 0357 #: networkdialog.cpp:116 0358 #, kde-format 0359 msgid "&Enter server address manually" 0360 msgstr "" 0361 0362 #: networkdialog.cpp:148 0363 #, kde-format 0364 msgid "Network Parameters" 0365 msgstr "" 0366 0367 #: networkdialog.cpp:210 0368 #, kde-format 0369 msgid "Connecting to remote host..." 0370 msgstr "" 0371 0372 #: networkdialog.cpp:217 0373 #, fuzzy, kde-format 0374 #| msgid "Waiting for an answer..." 0375 msgid "Waiting for an incoming connection..." 0376 msgstr "సమాధానం కొరకు వేచియున్నాను ..." 0377 0378 #: networkdialog.cpp:236 0379 #, kde-format 0380 msgid "Could not connect to host" 0381 msgstr "" 0382 0383 #: networkentity.cpp:189 0384 #, kde-format 0385 msgid "You have " 0386 msgstr "" 0387 0388 #: networkentity.cpp:195 0389 #, kde-format 0390 msgid ", " 0391 msgstr "" 0392 0393 #: networkentity.cpp:288 0394 #, kde-format 0395 msgid "You can place ships adjacent to each other" 0396 msgstr "" 0397 0398 #: networkentity.cpp:291 0399 #, kde-format 0400 msgid "You must leave a space between ships" 0401 msgstr "" 0402 0403 #: playerentity.cpp:199 0404 #, kde-format 0405 msgid "Your opponent is now known as %1" 0406 msgstr "" 0407 0408 #: playerentity.cpp:204 0409 #, kde-format 0410 msgid "Your opponent disconnected from the game" 0411 msgstr "" 0412 0413 #: playfield.cpp:149 playfield.cpp:169 0414 #, kde-format 0415 msgid "Shots" 0416 msgstr "పేలుళ్లు" 0417 0418 #: playfield.cpp:150 playfield.cpp:170 0419 #, kde-format 0420 msgid "Hits" 0421 msgstr "తగిలినవి" 0422 0423 #: playfield.cpp:151 playfield.cpp:171 0424 #, kde-format 0425 msgid "Misses" 0426 msgstr "" 0427 0428 #: playfield.cpp:191 0429 #, kde-format 0430 msgid "You win!" 0431 msgstr "" 0432 0433 #: playfield.cpp:193 0434 #, kde-format 0435 msgid "You win. Excellent!" 0436 msgstr "" 0437 0438 #: playfield.cpp:197 0439 #, fuzzy, kde-format 0440 #| msgid "You lost the game. :(" 0441 msgid "You lose." 0442 msgstr "మీరు ఆట ఓడిపోయారు :(" 0443 0444 #: playfield.cpp:199 0445 #, kde-format 0446 msgid "You lose. Better luck next time!" 0447 msgstr "" 0448 0449 #: playfield.cpp:209 0450 #, fuzzy, kde-format 0451 #| msgid "&Nick name:" 0452 msgid "Change Nickname" 0453 msgstr "(&N) ముద్దు పేరు:" 0454 0455 #: playfield.cpp:209 0456 #, kde-format 0457 msgid "Enter new nickname:" 0458 msgstr "" 0459 0460 #: playfield.cpp:238 0461 #, fuzzy, kde-format 0462 #| msgid "Restart" 0463 msgid "Restart game" 0464 msgstr "మరల మొదలుపెట్టు" 0465 0466 #: playfield.cpp:239 0467 #, kde-format 0468 msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?" 0469 msgstr "" 0470 0471 #: playfield.cpp:240 0472 #, kde-format 0473 msgctxt "@action:button" 0474 msgid "Accept" 0475 msgstr "" 0476 0477 #: playfield.cpp:241 0478 #, kde-format 0479 msgctxt "@action:button" 0480 msgid "Reject" 0481 msgstr "" 0482 0483 #: playfield.cpp:250 0484 #, kde-format 0485 msgid "" 0486 "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " 0487 "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " 0488 "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed." 0489 msgstr "" 0490 0491 #: playfield.cpp:263 0492 #, fuzzy, kde-format 0493 #| msgid "Enemy has shot. Shoot now." 0494 msgid "Enemy has shot. Shoot now!" 0495 msgstr "సెత్రువు పేల్చడు. ఇప్పుడు మీరే పేల్చాలి" 0496 0497 #: playfield.cpp:267 0498 #, fuzzy, kde-format 0499 #| msgid "Waiting for an answer..." 0500 msgid "Waiting for enemy to shoot..." 0501 msgstr "సమాధానం కొరకు వేచియున్నాను ..." 0502 0503 #: playfield.cpp:276 0504 #, kde-format 0505 msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!" 0506 msgstr "" 0507 0508 #: playfield.cpp:279 0509 #, fuzzy, kde-format 0510 #| msgid "Waiting for a player..." 0511 msgid "Waiting for other player to start the game..." 0512 msgstr "ఆటగాడి కొరకు వేచియున్నాను..." 0513 0514 #: playfield.cpp:283 0515 #, fuzzy, kde-format 0516 #| msgid "Waiting for a player..." 0517 msgid "Waiting for other player to place his ships..." 0518 msgstr "ఆటగాడి కొరకు వేచియున్నాను..." 0519 0520 #: playfield.cpp:297 0521 #, kde-format 0522 msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them." 0523 msgstr "" 0524 0525 #: playfield.cpp:303 0526 #, kde-format 0527 msgid "You can't place your remaining ships." 0528 msgstr "" 0529 0530 #: playfield.cpp:304 0531 #, fuzzy, kde-format 0532 #| msgid "Restart" 0533 msgctxt "@action" 0534 msgid "Restart" 0535 msgstr "మరల మొదలుపెట్టు" 0536 0537 #: playfield.cpp:305 0538 #, kde-format 0539 msgctxt "@action" 0540 msgid "Abort" 0541 msgstr "" 0542 0543 #: playfield.cpp:307 0544 #, kde-format 0545 msgid "" 0546 "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort " 0547 "game" 0548 msgstr "" 0549 0550 #: playfield.cpp:307 0551 #, kde-format 0552 msgid "Restart placing ships" 0553 msgstr "" 0554 0555 #: simplemenu.cpp:40 0556 #, fuzzy, kde-format 0557 #| msgid "S&ingle Player" 0558 msgid "Single Player" 0559 msgstr "(&i) ఒకే ఆటగాడు" 0560 0561 #: simplemenu.cpp:41 0562 #, kde-format 0563 msgid "Host Network Game" 0564 msgstr "" 0565 0566 #: simplemenu.cpp:42 0567 #, kde-format 0568 msgid "Connect to Network Game" 0569 msgstr "" 0570 0571 #: simplemenu.cpp:132 simplemenu.cpp:149 0572 #, fuzzy, kde-format 0573 #| msgid "S&ingle Player" 0574 msgid "Remote player" 0575 msgstr "(&i) ఒకే ఆటగాడు"