Warning, /games/knavalbattle/po/se/knavalbattle.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of knavalbattle to Northern Sami
0002 #
0003 msgid ""
0004 msgstr ""
0005 "Project-Id-Version: kbattleship\n"
0006 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0007 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0008 "PO-Revision-Date: 2007-09-11 22:44+0200\n"
0009 "Last-Translator: Northern Sami translation team <i18n-sme@lister.ping.uio."
0010 "no>\n"
0011 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0012 "Language: se\n"
0013 "MIME-Version: 1.0\n"
0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0018 "X-Environment: kde\n"
0019 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0020 "X-Text-Markup: kde4\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr ""
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr ""
0031 
0032 #: controller.cpp:50
0033 #, kde-format
0034 msgid "Computer"
0035 msgstr ""
0036 
0037 #. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network)
0038 #: knavalbattle.kcfg:9
0039 #, kde-format
0040 msgid "Default hostname for multiplayer games."
0041 msgstr ""
0042 
0043 #. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network)
0044 #: knavalbattle.kcfg:13
0045 #, kde-format
0046 msgid "Default port for multiplayer games."
0047 msgstr ""
0048 
0049 #. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general)
0050 #: knavalbattle.kcfg:19
0051 #, kde-format
0052 msgid "User nickname."
0053 msgstr ""
0054 
0055 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general)
0056 #: knavalbattle.kcfg:22
0057 #, kde-format
0058 msgid "Whether sound effects should be played."
0059 msgstr ""
0060 
0061 #. i18n: ectx: label, entry (AdjacentShips), group (general)
0062 #: knavalbattle.kcfg:26
0063 #, kde-format
0064 msgid "Allow the ships to be adjacent without one empty space between them."
0065 msgstr ""
0066 
0067 #. i18n: ectx: label, entry (SeveralShips), group (general)
0068 #: knavalbattle.kcfg:30
0069 #, kde-format
0070 msgid ""
0071 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4."
0072 msgstr ""
0073 
0074 #. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar)
0075 #: knavalbattleui.rc:29
0076 #, kde-format
0077 msgid "Game Toolbar"
0078 msgstr ""
0079 
0080 #: main.cpp:30
0081 #, kde-format
0082 msgid "Naval Battle"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: main.cpp:32
0086 #, kde-format
0087 msgid "The KDE ship sinking game"
0088 msgstr ""
0089 
0090 #: main.cpp:33
0091 #, kde-format
0092 msgid ""
0093 "(c) 2000-2005  Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n"
0094 "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0095 msgstr ""
0096 
0097 #: main.cpp:38
0098 #, kde-format
0099 msgid "Paolo Capriotti"
0100 msgstr ""
0101 
0102 #: main.cpp:38
0103 #, kde-format
0104 msgid "Current maintainer"
0105 msgstr ""
0106 
0107 #: main.cpp:39
0108 #, kde-format
0109 msgid "Nikolas Zimmermann"
0110 msgstr ""
0111 
0112 #: main.cpp:39
0113 #, kde-format
0114 msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
0115 msgstr ""
0116 
0117 #: main.cpp:40
0118 #, kde-format
0119 msgid "Daniel Molkentin"
0120 msgstr ""
0121 
0122 #: main.cpp:40
0123 #, kde-format
0124 msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
0125 msgstr ""
0126 
0127 #: main.cpp:41
0128 #, kde-format
0129 msgid "Kevin Krammer"
0130 msgstr ""
0131 
0132 #: main.cpp:41
0133 #, kde-format
0134 msgid "Computer Player"
0135 msgstr ""
0136 
0137 #: main.cpp:43
0138 #, kde-format
0139 msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
0140 msgstr ""
0141 
0142 #: main.cpp:43
0143 #, kde-format
0144 msgid "Game artwork"
0145 msgstr ""
0146 
0147 #: main.cpp:44
0148 #, kde-format
0149 msgid "Eugene Trounev"
0150 msgstr ""
0151 
0152 #: main.cpp:44
0153 #, kde-format
0154 msgid "Background"
0155 msgstr ""
0156 
0157 #: main.cpp:45
0158 #, kde-format
0159 msgid "Robert Wadley"
0160 msgstr ""
0161 
0162 #: main.cpp:45
0163 #, kde-format
0164 msgid "Artwork for some of the ships"
0165 msgstr ""
0166 
0167 #: main.cpp:46
0168 #, kde-format
0169 msgid "Riccardo Iaconelli"
0170 msgstr ""
0171 
0172 #: main.cpp:46
0173 #, kde-format
0174 msgid "Welcome screen"
0175 msgstr ""
0176 
0177 #: main.cpp:47
0178 #, kde-format
0179 msgid "Benjamin Adler"
0180 msgstr ""
0181 
0182 #: main.cpp:47
0183 #, kde-format
0184 msgid "Icon"
0185 msgstr ""
0186 
0187 #: main.cpp:48
0188 #, kde-format
0189 msgid "Nils Trzebin"
0190 msgstr ""
0191 
0192 #: main.cpp:48
0193 #, kde-format
0194 msgid "Sounds"
0195 msgstr ""
0196 
0197 #: main.cpp:49
0198 #, kde-format
0199 msgid "Elmar Hoefner"
0200 msgstr ""
0201 
0202 #: main.cpp:49
0203 #, kde-format
0204 msgid "GFX"
0205 msgstr ""
0206 
0207 #: main.cpp:50
0208 #, kde-format
0209 msgid "Lukas Tinkl"
0210 msgstr ""
0211 
0212 #: main.cpp:50
0213 #, kde-format
0214 msgid "Non-Latin1 Support"
0215 msgstr ""
0216 
0217 #: main.cpp:51
0218 #, kde-format
0219 msgid "Malte Starostik"
0220 msgstr ""
0221 
0222 #: main.cpp:51
0223 #, kde-format
0224 msgid "Various improvements"
0225 msgstr ""
0226 
0227 #: main.cpp:52
0228 #, kde-format
0229 msgid "Albert Astals Cid"
0230 msgstr ""
0231 
0232 #: main.cpp:52 main.cpp:53
0233 #, kde-format
0234 msgid "Various improvements and bugfixes"
0235 msgstr ""
0236 
0237 #: main.cpp:53
0238 #, kde-format
0239 msgid "John Tapsell"
0240 msgstr ""
0241 
0242 #: main.cpp:54
0243 #, kde-format
0244 msgid "Inge Wallin"
0245 msgstr ""
0246 
0247 #: main.cpp:54
0248 #, kde-format
0249 msgid "Bugfixes and refactoring"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: main.cpp:55
0253 #, kde-format
0254 msgid "Jakub Stachowski"
0255 msgstr ""
0256 
0257 #: main.cpp:55
0258 #, kde-format
0259 msgid "DNS-SD discovery"
0260 msgstr ""
0261 
0262 #: main.cpp:56
0263 #, kde-format
0264 msgid "Roney Gomes"
0265 msgstr ""
0266 
0267 #: main.cpp:56
0268 #, kde-format
0269 msgid "Porting to KGameRenderer and QGraphicsView"
0270 msgstr ""
0271 
0272 #: main.cpp:63
0273 #, kde-format
0274 msgid "[URL]"
0275 msgstr ""
0276 
0277 #: main.cpp:63
0278 #, kde-format
0279 msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup"
0280 msgstr ""
0281 
0282 #: mainwindow.cpp:59
0283 #, kde-format
0284 msgid "&Single Player"
0285 msgstr ""
0286 
0287 #: mainwindow.cpp:63
0288 #, kde-format
0289 msgid "&Host Game..."
0290 msgstr ""
0291 
0292 #: mainwindow.cpp:67
0293 #, kde-format
0294 msgid "&Connect to Game..."
0295 msgstr ""
0296 
0297 #: mainwindow.cpp:72
0298 #, kde-format
0299 msgid "Change &Nickname..."
0300 msgstr ""
0301 
0302 #: mainwindow.cpp:75
0303 #, kde-format
0304 msgid "&Play Sounds"
0305 msgstr ""
0306 
0307 #: mainwindow.cpp:80
0308 #, kde-format
0309 msgid "&Adjacent Ships"
0310 msgstr ""
0311 
0312 #: mainwindow.cpp:85
0313 #, kde-format
0314 msgid "&Multiple Ships"
0315 msgstr ""
0316 
0317 #: mainwindow.cpp:90
0318 #, kde-format
0319 msgid "Show End-of-Game Message"
0320 msgstr ""
0321 
0322 #: mainwindow.cpp:95
0323 #, kde-format
0324 msgid "Show &Left Grid"
0325 msgstr ""
0326 
0327 #: mainwindow.cpp:99
0328 #, kde-format
0329 msgid "Show &Right Grid"
0330 msgstr ""
0331 
0332 #: networkdialog.cpp:61
0333 #, kde-format
0334 msgid "&Nickname:"
0335 msgstr ""
0336 
0337 #: networkdialog.cpp:73
0338 #, kde-format
0339 msgid "&Join game:"
0340 msgstr ""
0341 
0342 #: networkdialog.cpp:88
0343 #, kde-format
0344 msgid "&Hostname:"
0345 msgstr ""
0346 
0347 #: networkdialog.cpp:101 networkdialog.cpp:131
0348 #, kde-format
0349 msgid "&Port:"
0350 msgstr ""
0351 
0352 #: networkdialog.cpp:116
0353 #, kde-format
0354 msgid "&Enter server address manually"
0355 msgstr ""
0356 
0357 #: networkdialog.cpp:148
0358 #, kde-format
0359 msgid "Network Parameters"
0360 msgstr ""
0361 
0362 #: networkdialog.cpp:210
0363 #, kde-format
0364 msgid "Connecting to remote host..."
0365 msgstr ""
0366 
0367 #: networkdialog.cpp:217
0368 #, kde-format
0369 msgid "Waiting for an incoming connection..."
0370 msgstr ""
0371 
0372 #: networkdialog.cpp:236
0373 #, kde-format
0374 msgid "Could not connect to host"
0375 msgstr ""
0376 
0377 #: networkentity.cpp:189
0378 #, kde-format
0379 msgid "You have "
0380 msgstr ""
0381 
0382 #: networkentity.cpp:195
0383 #, kde-format
0384 msgid ", "
0385 msgstr ", "
0386 
0387 #: networkentity.cpp:288
0388 #, kde-format
0389 msgid "You can place ships adjacent to each other"
0390 msgstr ""
0391 
0392 #: networkentity.cpp:291
0393 #, kde-format
0394 msgid "You must leave a space between ships"
0395 msgstr ""
0396 
0397 #: playerentity.cpp:199
0398 #, kde-format
0399 msgid "Your opponent is now known as %1"
0400 msgstr ""
0401 
0402 #: playerentity.cpp:204
0403 #, kde-format
0404 msgid "Your opponent disconnected from the game"
0405 msgstr ""
0406 
0407 #: playfield.cpp:149 playfield.cpp:169
0408 #, kde-format
0409 msgid "Shots"
0410 msgstr ""
0411 
0412 #: playfield.cpp:150 playfield.cpp:170
0413 #, kde-format
0414 msgid "Hits"
0415 msgstr ""
0416 
0417 #: playfield.cpp:151 playfield.cpp:171
0418 #, kde-format
0419 msgid "Misses"
0420 msgstr ""
0421 
0422 #: playfield.cpp:191
0423 #, kde-format
0424 msgid "You win!"
0425 msgstr ""
0426 
0427 #: playfield.cpp:193
0428 #, kde-format
0429 msgid "You win. Excellent!"
0430 msgstr ""
0431 
0432 #: playfield.cpp:197
0433 #, kde-format
0434 msgid "You lose."
0435 msgstr ""
0436 
0437 #: playfield.cpp:199
0438 #, kde-format
0439 msgid "You lose. Better luck next time!"
0440 msgstr ""
0441 
0442 #: playfield.cpp:209
0443 #, kde-format
0444 msgid "Change Nickname"
0445 msgstr ""
0446 
0447 #: playfield.cpp:209
0448 #, kde-format
0449 msgid "Enter new nickname:"
0450 msgstr ""
0451 
0452 #: playfield.cpp:238
0453 #, kde-format
0454 msgid "Restart game"
0455 msgstr ""
0456 
0457 #: playfield.cpp:239
0458 #, kde-format
0459 msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?"
0460 msgstr ""
0461 
0462 #: playfield.cpp:240
0463 #, kde-format
0464 msgctxt "@action:button"
0465 msgid "Accept"
0466 msgstr ""
0467 
0468 #: playfield.cpp:241
0469 #, kde-format
0470 msgctxt "@action:button"
0471 msgid "Reject"
0472 msgstr ""
0473 
0474 #: playfield.cpp:250
0475 #, kde-format
0476 msgid ""
0477 "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, "
0478 "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed "
0479 "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed."
0480 msgstr ""
0481 
0482 #: playfield.cpp:263
0483 #, kde-format
0484 msgid "Enemy has shot. Shoot now!"
0485 msgstr ""
0486 
0487 #: playfield.cpp:267
0488 #, kde-format
0489 msgid "Waiting for enemy to shoot..."
0490 msgstr ""
0491 
0492 #: playfield.cpp:276
0493 #, kde-format
0494 msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!"
0495 msgstr ""
0496 
0497 #: playfield.cpp:279
0498 #, kde-format
0499 msgid "Waiting for other player to start the game..."
0500 msgstr ""
0501 
0502 #: playfield.cpp:283
0503 #, kde-format
0504 msgid "Waiting for other player to place his ships..."
0505 msgstr ""
0506 
0507 #: playfield.cpp:297
0508 #, kde-format
0509 msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them."
0510 msgstr ""
0511 
0512 #: playfield.cpp:303
0513 #, kde-format
0514 msgid "You can't place your remaining ships."
0515 msgstr ""
0516 
0517 #: playfield.cpp:304
0518 #, kde-format
0519 msgctxt "@action"
0520 msgid "Restart"
0521 msgstr ""
0522 
0523 #: playfield.cpp:305
0524 #, kde-format
0525 msgctxt "@action"
0526 msgid "Abort"
0527 msgstr ""
0528 
0529 #: playfield.cpp:307
0530 #, kde-format
0531 msgid ""
0532 "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort "
0533 "game"
0534 msgstr ""
0535 
0536 #: playfield.cpp:307
0537 #, kde-format
0538 msgid "Restart placing ships"
0539 msgstr ""
0540 
0541 #: simplemenu.cpp:40
0542 #, kde-format
0543 msgid "Single Player"
0544 msgstr ""
0545 
0546 #: simplemenu.cpp:41
0547 #, kde-format
0548 msgid "Host Network Game"
0549 msgstr ""
0550 
0551 #: simplemenu.cpp:42
0552 #, kde-format
0553 msgid "Connect to Network Game"
0554 msgstr ""
0555 
0556 #: simplemenu.cpp:132 simplemenu.cpp:149
0557 #, kde-format
0558 msgid "Remote player"
0559 msgstr ""