Warning, /games/knavalbattle/po/mai/knavalbattle.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kbattleship.po to Maithili
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kbattleship\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 16:38+0530\n"
0012 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
0013 "Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
0014 "Language: mai\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0020 "\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "संगीता कुमारी"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
0031 
0032 #: controller.cpp:50
0033 #, kde-format
0034 msgid "Computer"
0035 msgstr "कम्प्यूटर"
0036 
0037 #. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network)
0038 #: knavalbattle.kcfg:9
0039 #, kde-format
0040 msgid "Default hostname for multiplayer games."
0041 msgstr ""
0042 
0043 #. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network)
0044 #: knavalbattle.kcfg:13
0045 #, kde-format
0046 msgid "Default port for multiplayer games."
0047 msgstr ""
0048 
0049 #. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general)
0050 #: knavalbattle.kcfg:19
0051 #, fuzzy, kde-format
0052 #| msgid "Enter new nickname:"
0053 msgid "User nickname."
0054 msgstr "नवीन उपनाम दिअ':"
0055 
0056 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general)
0057 #: knavalbattle.kcfg:22
0058 #, kde-format
0059 msgid "Whether sound effects should be played."
0060 msgstr ""
0061 
0062 #. i18n: ectx: label, entry (AdjacentShips), group (general)
0063 #: knavalbattle.kcfg:26
0064 #, kde-format
0065 msgid "Allow the ships to be adjacent without one empty space between them."
0066 msgstr ""
0067 
0068 #. i18n: ectx: label, entry (SeveralShips), group (general)
0069 #: knavalbattle.kcfg:30
0070 #, kde-format
0071 msgid ""
0072 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4."
0073 msgstr ""
0074 
0075 #. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar)
0076 #: knavalbattleui.rc:29
0077 #, kde-format
0078 msgid "Game Toolbar"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #: main.cpp:30
0082 #, kde-format
0083 msgid "Naval Battle"
0084 msgstr ""
0085 
0086 #: main.cpp:32
0087 #, kde-format
0088 msgid "The KDE ship sinking game"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #: main.cpp:33
0092 #, kde-format
0093 msgid ""
0094 "(c) 2000-2005  Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n"
0095 "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0096 msgstr ""
0097 
0098 #: main.cpp:38
0099 #, kde-format
0100 msgid "Paolo Capriotti"
0101 msgstr ""
0102 
0103 #: main.cpp:38
0104 #, kde-format
0105 msgid "Current maintainer"
0106 msgstr "वर्तमान मेंटेनर"
0107 
0108 #: main.cpp:39
0109 #, kde-format
0110 msgid "Nikolas Zimmermann"
0111 msgstr ""
0112 
0113 #: main.cpp:39
0114 #, kde-format
0115 msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
0116 msgstr ""
0117 
0118 #: main.cpp:40
0119 #, kde-format
0120 msgid "Daniel Molkentin"
0121 msgstr "डेनियल माल्केनटिन"
0122 
0123 #: main.cpp:40
0124 #, kde-format
0125 msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
0126 msgstr ""
0127 
0128 #: main.cpp:41
0129 #, kde-format
0130 msgid "Kevin Krammer"
0131 msgstr ""
0132 
0133 #: main.cpp:41
0134 #, kde-format
0135 msgid "Computer Player"
0136 msgstr ""
0137 
0138 #: main.cpp:43
0139 #, kde-format
0140 msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
0141 msgstr ""
0142 
0143 #: main.cpp:43
0144 #, kde-format
0145 msgid "Game artwork"
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: main.cpp:44
0149 #, kde-format
0150 msgid "Eugene Trounev"
0151 msgstr ""
0152 
0153 #: main.cpp:44
0154 #, kde-format
0155 msgid "Background"
0156 msgstr "पृष्ठभूमि"
0157 
0158 #: main.cpp:45
0159 #, kde-format
0160 msgid "Robert Wadley"
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: main.cpp:45
0164 #, kde-format
0165 msgid "Artwork for some of the ships"
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: main.cpp:46
0169 #, kde-format
0170 msgid "Riccardo Iaconelli"
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: main.cpp:46
0174 #, kde-format
0175 msgid "Welcome screen"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: main.cpp:47
0179 #, kde-format
0180 msgid "Benjamin Adler"
0181 msgstr "Benjamin Adler"
0182 
0183 #: main.cpp:47
0184 #, kde-format
0185 msgid "Icon"
0186 msgstr "चिह्न"
0187 
0188 #: main.cpp:48
0189 #, kde-format
0190 msgid "Nils Trzebin"
0191 msgstr ""
0192 
0193 #: main.cpp:48
0194 #, kde-format
0195 msgid "Sounds"
0196 msgstr "ध्वनिसभ"
0197 
0198 #: main.cpp:49
0199 #, kde-format
0200 msgid "Elmar Hoefner"
0201 msgstr ""
0202 
0203 #: main.cpp:49
0204 #, kde-format
0205 msgid "GFX"
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: main.cpp:50
0209 #, kde-format
0210 msgid "Lukas Tinkl"
0211 msgstr ""
0212 
0213 #: main.cpp:50
0214 #, kde-format
0215 msgid "Non-Latin1 Support"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: main.cpp:51
0219 #, kde-format
0220 msgid "Malte Starostik"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: main.cpp:51
0224 #, kde-format
0225 msgid "Various improvements"
0226 msgstr ""
0227 
0228 #: main.cpp:52
0229 #, kde-format
0230 msgid "Albert Astals Cid"
0231 msgstr "Albert Astals Cid"
0232 
0233 #: main.cpp:52 main.cpp:53
0234 #, kde-format
0235 msgid "Various improvements and bugfixes"
0236 msgstr ""
0237 
0238 #: main.cpp:53
0239 #, kde-format
0240 msgid "John Tapsell"
0241 msgstr "जान टापसेल"
0242 
0243 #: main.cpp:54
0244 #, kde-format
0245 msgid "Inge Wallin"
0246 msgstr ""
0247 
0248 #: main.cpp:54
0249 #, kde-format
0250 msgid "Bugfixes and refactoring"
0251 msgstr ""
0252 
0253 #: main.cpp:55
0254 #, kde-format
0255 msgid "Jakub Stachowski"
0256 msgstr ""
0257 
0258 #: main.cpp:55
0259 #, kde-format
0260 msgid "DNS-SD discovery"
0261 msgstr ""
0262 
0263 #: main.cpp:56
0264 #, kde-format
0265 msgid "Roney Gomes"
0266 msgstr ""
0267 
0268 #: main.cpp:56
0269 #, kde-format
0270 msgid "Porting to KGameRenderer and QGraphicsView"
0271 msgstr ""
0272 
0273 #: main.cpp:63
0274 #, kde-format
0275 msgid "[URL]"
0276 msgstr ""
0277 
0278 #: main.cpp:63
0279 #, kde-format
0280 msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup"
0281 msgstr ""
0282 
0283 #: mainwindow.cpp:59
0284 #, kde-format
0285 msgid "&Single Player"
0286 msgstr ""
0287 
0288 #: mainwindow.cpp:63
0289 #, kde-format
0290 msgid "&Host Game..."
0291 msgstr ""
0292 
0293 #: mainwindow.cpp:67
0294 #, kde-format
0295 msgid "&Connect to Game..."
0296 msgstr ""
0297 
0298 #: mainwindow.cpp:72
0299 #, kde-format
0300 msgid "Change &Nickname..."
0301 msgstr ""
0302 
0303 #: mainwindow.cpp:75
0304 #, kde-format
0305 msgid "&Play Sounds"
0306 msgstr ""
0307 
0308 #: mainwindow.cpp:80
0309 #, kde-format
0310 msgid "&Adjacent Ships"
0311 msgstr ""
0312 
0313 #: mainwindow.cpp:85
0314 #, kde-format
0315 msgid "&Multiple Ships"
0316 msgstr ""
0317 
0318 #: mainwindow.cpp:90
0319 #, kde-format
0320 msgid "Show End-of-Game Message"
0321 msgstr ""
0322 
0323 #: mainwindow.cpp:95
0324 #, kde-format
0325 msgid "Show &Left Grid"
0326 msgstr ""
0327 
0328 #: mainwindow.cpp:99
0329 #, kde-format
0330 msgid "Show &Right Grid"
0331 msgstr ""
0332 
0333 #: networkdialog.cpp:61
0334 #, kde-format
0335 msgid "&Nickname:"
0336 msgstr "उपनाम(&N):"
0337 
0338 #: networkdialog.cpp:73
0339 #, kde-format
0340 msgid "&Join game:"
0341 msgstr ""
0342 
0343 #: networkdialog.cpp:88
0344 #, kde-format
0345 msgid "&Hostname:"
0346 msgstr ""
0347 
0348 #: networkdialog.cpp:101 networkdialog.cpp:131
0349 #, kde-format
0350 msgid "&Port:"
0351 msgstr "पोर्ट (&P):"
0352 
0353 #: networkdialog.cpp:116
0354 #, kde-format
0355 msgid "&Enter server address manually"
0356 msgstr ""
0357 
0358 #: networkdialog.cpp:148
0359 #, kde-format
0360 msgid "Network Parameters"
0361 msgstr ""
0362 
0363 #: networkdialog.cpp:210
0364 #, kde-format
0365 msgid "Connecting to remote host..."
0366 msgstr ""
0367 
0368 #: networkdialog.cpp:217
0369 #, kde-format
0370 msgid "Waiting for an incoming connection..."
0371 msgstr ""
0372 
0373 #: networkdialog.cpp:236
0374 #, kde-format
0375 msgid "Could not connect to host"
0376 msgstr ""
0377 
0378 #: networkentity.cpp:189
0379 #, kde-format
0380 msgid "You have "
0381 msgstr ""
0382 
0383 #: networkentity.cpp:195
0384 #, kde-format
0385 msgid ", "
0386 msgstr ""
0387 
0388 #: networkentity.cpp:288
0389 #, kde-format
0390 msgid "You can place ships adjacent to each other"
0391 msgstr ""
0392 
0393 #: networkentity.cpp:291
0394 #, kde-format
0395 msgid "You must leave a space between ships"
0396 msgstr ""
0397 
0398 #: playerentity.cpp:199
0399 #, kde-format
0400 msgid "Your opponent is now known as %1"
0401 msgstr ""
0402 
0403 #: playerentity.cpp:204
0404 #, kde-format
0405 msgid "Your opponent disconnected from the game"
0406 msgstr ""
0407 
0408 #: playfield.cpp:149 playfield.cpp:169
0409 #, kde-format
0410 msgid "Shots"
0411 msgstr ""
0412 
0413 #: playfield.cpp:150 playfield.cpp:170
0414 #, kde-format
0415 msgid "Hits"
0416 msgstr "हिट्स"
0417 
0418 #: playfield.cpp:151 playfield.cpp:171
0419 #, kde-format
0420 msgid "Misses"
0421 msgstr ""
0422 
0423 #: playfield.cpp:191
0424 #, kde-format
0425 msgid "You win!"
0426 msgstr "अहाँ जीतलहुँ!"
0427 
0428 #: playfield.cpp:193
0429 #, kde-format
0430 msgid "You win. Excellent!"
0431 msgstr ""
0432 
0433 #: playfield.cpp:197
0434 #, kde-format
0435 msgid "You lose."
0436 msgstr ""
0437 
0438 #: playfield.cpp:199
0439 #, kde-format
0440 msgid "You lose. Better luck next time!"
0441 msgstr ""
0442 
0443 #: playfield.cpp:209
0444 #, kde-format
0445 msgid "Change Nickname"
0446 msgstr ""
0447 
0448 #: playfield.cpp:209
0449 #, kde-format
0450 msgid "Enter new nickname:"
0451 msgstr "नवीन उपनाम दिअ':"
0452 
0453 #: playfield.cpp:238
0454 #, kde-format
0455 msgid "Restart game"
0456 msgstr ""
0457 
0458 #: playfield.cpp:239
0459 #, kde-format
0460 msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?"
0461 msgstr ""
0462 
0463 #: playfield.cpp:240
0464 #, kde-format
0465 msgctxt "@action:button"
0466 msgid "Accept"
0467 msgstr ""
0468 
0469 #: playfield.cpp:241
0470 #, kde-format
0471 msgctxt "@action:button"
0472 msgid "Reject"
0473 msgstr ""
0474 
0475 #: playfield.cpp:250
0476 #, kde-format
0477 msgid ""
0478 "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, "
0479 "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed "
0480 "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed."
0481 msgstr ""
0482 
0483 #: playfield.cpp:263
0484 #, kde-format
0485 msgid "Enemy has shot. Shoot now!"
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: playfield.cpp:267
0489 #, kde-format
0490 msgid "Waiting for enemy to shoot..."
0491 msgstr ""
0492 
0493 #: playfield.cpp:276
0494 #, kde-format
0495 msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!"
0496 msgstr ""
0497 
0498 #: playfield.cpp:279
0499 #, kde-format
0500 msgid "Waiting for other player to start the game..."
0501 msgstr ""
0502 
0503 #: playfield.cpp:283
0504 #, kde-format
0505 msgid "Waiting for other player to place his ships..."
0506 msgstr ""
0507 
0508 #: playfield.cpp:297
0509 #, kde-format
0510 msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them."
0511 msgstr ""
0512 
0513 #: playfield.cpp:303
0514 #, kde-format
0515 msgid "You can't place your remaining ships."
0516 msgstr ""
0517 
0518 #: playfield.cpp:304
0519 #, kde-format
0520 msgctxt "@action"
0521 msgid "Restart"
0522 msgstr ""
0523 
0524 #: playfield.cpp:305
0525 #, kde-format
0526 msgctxt "@action"
0527 msgid "Abort"
0528 msgstr ""
0529 
0530 #: playfield.cpp:307
0531 #, kde-format
0532 msgid ""
0533 "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort "
0534 "game"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #: playfield.cpp:307
0538 #, kde-format
0539 msgid "Restart placing ships"
0540 msgstr ""
0541 
0542 #: simplemenu.cpp:40
0543 #, kde-format
0544 msgid "Single Player"
0545 msgstr ""
0546 
0547 #: simplemenu.cpp:41
0548 #, kde-format
0549 msgid "Host Network Game"
0550 msgstr ""
0551 
0552 #: simplemenu.cpp:42
0553 #, kde-format
0554 msgid "Connect to Network Game"
0555 msgstr ""
0556 
0557 #: simplemenu.cpp:132 simplemenu.cpp:149
0558 #, kde-format
0559 msgid "Remote player"
0560 msgstr ""