Warning, /games/knavalbattle/po/mai/knavalbattle.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kbattleship.po to Maithili 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kbattleship\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2010-09-24 16:38+0530\n" 0012 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n" 0013 "Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n" 0014 "Language: mai\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0020 "\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "संगीता कुमारी" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "sangeeta09@gmail.com" 0031 0032 #: controller.cpp:50 0033 #, kde-format 0034 msgid "Computer" 0035 msgstr "कम्प्यूटर" 0036 0037 #. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network) 0038 #: knavalbattle.kcfg:9 0039 #, kde-format 0040 msgid "Default hostname for multiplayer games." 0041 msgstr "" 0042 0043 #. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network) 0044 #: knavalbattle.kcfg:13 0045 #, kde-format 0046 msgid "Default port for multiplayer games." 0047 msgstr "" 0048 0049 #. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general) 0050 #: knavalbattle.kcfg:19 0051 #, fuzzy, kde-format 0052 #| msgid "Enter new nickname:" 0053 msgid "User nickname." 0054 msgstr "नवीन उपनाम दिअ':" 0055 0056 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general) 0057 #: knavalbattle.kcfg:22 0058 #, kde-format 0059 msgid "Whether sound effects should be played." 0060 msgstr "" 0061 0062 #. i18n: ectx: label, entry (AdjacentShips), group (general) 0063 #: knavalbattle.kcfg:26 0064 #, kde-format 0065 msgid "Allow the ships to be adjacent without one empty space between them." 0066 msgstr "" 0067 0068 #. i18n: ectx: label, entry (SeveralShips), group (general) 0069 #: knavalbattle.kcfg:30 0070 #, kde-format 0071 msgid "" 0072 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4." 0073 msgstr "" 0074 0075 #. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar) 0076 #: knavalbattleui.rc:29 0077 #, kde-format 0078 msgid "Game Toolbar" 0079 msgstr "" 0080 0081 #: main.cpp:30 0082 #, kde-format 0083 msgid "Naval Battle" 0084 msgstr "" 0085 0086 #: main.cpp:32 0087 #, kde-format 0088 msgid "The KDE ship sinking game" 0089 msgstr "" 0090 0091 #: main.cpp:33 0092 #, kde-format 0093 msgid "" 0094 "(c) 2000-2005 Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n" 0095 "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0096 msgstr "" 0097 0098 #: main.cpp:38 0099 #, kde-format 0100 msgid "Paolo Capriotti" 0101 msgstr "" 0102 0103 #: main.cpp:38 0104 #, kde-format 0105 msgid "Current maintainer" 0106 msgstr "वर्तमान मेंटेनर" 0107 0108 #: main.cpp:39 0109 #, kde-format 0110 msgid "Nikolas Zimmermann" 0111 msgstr "" 0112 0113 #: main.cpp:39 0114 #, kde-format 0115 msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" 0116 msgstr "" 0117 0118 #: main.cpp:40 0119 #, kde-format 0120 msgid "Daniel Molkentin" 0121 msgstr "डेनियल माल्केनटिन" 0122 0123 #: main.cpp:40 0124 #, kde-format 0125 msgid "Dialog Stuff, Client/Server" 0126 msgstr "" 0127 0128 #: main.cpp:41 0129 #, kde-format 0130 msgid "Kevin Krammer" 0131 msgstr "" 0132 0133 #: main.cpp:41 0134 #, kde-format 0135 msgid "Computer Player" 0136 msgstr "" 0137 0138 #: main.cpp:43 0139 #, kde-format 0140 msgid "Johann Ollivier Lapeyre" 0141 msgstr "" 0142 0143 #: main.cpp:43 0144 #, kde-format 0145 msgid "Game artwork" 0146 msgstr "" 0147 0148 #: main.cpp:44 0149 #, kde-format 0150 msgid "Eugene Trounev" 0151 msgstr "" 0152 0153 #: main.cpp:44 0154 #, kde-format 0155 msgid "Background" 0156 msgstr "पृष्ठभूमि" 0157 0158 #: main.cpp:45 0159 #, kde-format 0160 msgid "Robert Wadley" 0161 msgstr "" 0162 0163 #: main.cpp:45 0164 #, kde-format 0165 msgid "Artwork for some of the ships" 0166 msgstr "" 0167 0168 #: main.cpp:46 0169 #, kde-format 0170 msgid "Riccardo Iaconelli" 0171 msgstr "" 0172 0173 #: main.cpp:46 0174 #, kde-format 0175 msgid "Welcome screen" 0176 msgstr "" 0177 0178 #: main.cpp:47 0179 #, kde-format 0180 msgid "Benjamin Adler" 0181 msgstr "Benjamin Adler" 0182 0183 #: main.cpp:47 0184 #, kde-format 0185 msgid "Icon" 0186 msgstr "चिह्न" 0187 0188 #: main.cpp:48 0189 #, kde-format 0190 msgid "Nils Trzebin" 0191 msgstr "" 0192 0193 #: main.cpp:48 0194 #, kde-format 0195 msgid "Sounds" 0196 msgstr "ध्वनिसभ" 0197 0198 #: main.cpp:49 0199 #, kde-format 0200 msgid "Elmar Hoefner" 0201 msgstr "" 0202 0203 #: main.cpp:49 0204 #, kde-format 0205 msgid "GFX" 0206 msgstr "" 0207 0208 #: main.cpp:50 0209 #, kde-format 0210 msgid "Lukas Tinkl" 0211 msgstr "" 0212 0213 #: main.cpp:50 0214 #, kde-format 0215 msgid "Non-Latin1 Support" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: main.cpp:51 0219 #, kde-format 0220 msgid "Malte Starostik" 0221 msgstr "" 0222 0223 #: main.cpp:51 0224 #, kde-format 0225 msgid "Various improvements" 0226 msgstr "" 0227 0228 #: main.cpp:52 0229 #, kde-format 0230 msgid "Albert Astals Cid" 0231 msgstr "Albert Astals Cid" 0232 0233 #: main.cpp:52 main.cpp:53 0234 #, kde-format 0235 msgid "Various improvements and bugfixes" 0236 msgstr "" 0237 0238 #: main.cpp:53 0239 #, kde-format 0240 msgid "John Tapsell" 0241 msgstr "जान टापसेल" 0242 0243 #: main.cpp:54 0244 #, kde-format 0245 msgid "Inge Wallin" 0246 msgstr "" 0247 0248 #: main.cpp:54 0249 #, kde-format 0250 msgid "Bugfixes and refactoring" 0251 msgstr "" 0252 0253 #: main.cpp:55 0254 #, kde-format 0255 msgid "Jakub Stachowski" 0256 msgstr "" 0257 0258 #: main.cpp:55 0259 #, kde-format 0260 msgid "DNS-SD discovery" 0261 msgstr "" 0262 0263 #: main.cpp:56 0264 #, kde-format 0265 msgid "Roney Gomes" 0266 msgstr "" 0267 0268 #: main.cpp:56 0269 #, kde-format 0270 msgid "Porting to KGameRenderer and QGraphicsView" 0271 msgstr "" 0272 0273 #: main.cpp:63 0274 #, kde-format 0275 msgid "[URL]" 0276 msgstr "" 0277 0278 #: main.cpp:63 0279 #, kde-format 0280 msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup" 0281 msgstr "" 0282 0283 #: mainwindow.cpp:59 0284 #, kde-format 0285 msgid "&Single Player" 0286 msgstr "" 0287 0288 #: mainwindow.cpp:63 0289 #, kde-format 0290 msgid "&Host Game..." 0291 msgstr "" 0292 0293 #: mainwindow.cpp:67 0294 #, kde-format 0295 msgid "&Connect to Game..." 0296 msgstr "" 0297 0298 #: mainwindow.cpp:72 0299 #, kde-format 0300 msgid "Change &Nickname..." 0301 msgstr "" 0302 0303 #: mainwindow.cpp:75 0304 #, kde-format 0305 msgid "&Play Sounds" 0306 msgstr "" 0307 0308 #: mainwindow.cpp:80 0309 #, kde-format 0310 msgid "&Adjacent Ships" 0311 msgstr "" 0312 0313 #: mainwindow.cpp:85 0314 #, kde-format 0315 msgid "&Multiple Ships" 0316 msgstr "" 0317 0318 #: mainwindow.cpp:90 0319 #, kde-format 0320 msgid "Show End-of-Game Message" 0321 msgstr "" 0322 0323 #: mainwindow.cpp:95 0324 #, kde-format 0325 msgid "Show &Left Grid" 0326 msgstr "" 0327 0328 #: mainwindow.cpp:99 0329 #, kde-format 0330 msgid "Show &Right Grid" 0331 msgstr "" 0332 0333 #: networkdialog.cpp:61 0334 #, kde-format 0335 msgid "&Nickname:" 0336 msgstr "उपनाम(&N):" 0337 0338 #: networkdialog.cpp:73 0339 #, kde-format 0340 msgid "&Join game:" 0341 msgstr "" 0342 0343 #: networkdialog.cpp:88 0344 #, kde-format 0345 msgid "&Hostname:" 0346 msgstr "" 0347 0348 #: networkdialog.cpp:101 networkdialog.cpp:131 0349 #, kde-format 0350 msgid "&Port:" 0351 msgstr "पोर्ट (&P):" 0352 0353 #: networkdialog.cpp:116 0354 #, kde-format 0355 msgid "&Enter server address manually" 0356 msgstr "" 0357 0358 #: networkdialog.cpp:148 0359 #, kde-format 0360 msgid "Network Parameters" 0361 msgstr "" 0362 0363 #: networkdialog.cpp:210 0364 #, kde-format 0365 msgid "Connecting to remote host..." 0366 msgstr "" 0367 0368 #: networkdialog.cpp:217 0369 #, kde-format 0370 msgid "Waiting for an incoming connection..." 0371 msgstr "" 0372 0373 #: networkdialog.cpp:236 0374 #, kde-format 0375 msgid "Could not connect to host" 0376 msgstr "" 0377 0378 #: networkentity.cpp:189 0379 #, kde-format 0380 msgid "You have " 0381 msgstr "" 0382 0383 #: networkentity.cpp:195 0384 #, kde-format 0385 msgid ", " 0386 msgstr "" 0387 0388 #: networkentity.cpp:288 0389 #, kde-format 0390 msgid "You can place ships adjacent to each other" 0391 msgstr "" 0392 0393 #: networkentity.cpp:291 0394 #, kde-format 0395 msgid "You must leave a space between ships" 0396 msgstr "" 0397 0398 #: playerentity.cpp:199 0399 #, kde-format 0400 msgid "Your opponent is now known as %1" 0401 msgstr "" 0402 0403 #: playerentity.cpp:204 0404 #, kde-format 0405 msgid "Your opponent disconnected from the game" 0406 msgstr "" 0407 0408 #: playfield.cpp:149 playfield.cpp:169 0409 #, kde-format 0410 msgid "Shots" 0411 msgstr "" 0412 0413 #: playfield.cpp:150 playfield.cpp:170 0414 #, kde-format 0415 msgid "Hits" 0416 msgstr "हिट्स" 0417 0418 #: playfield.cpp:151 playfield.cpp:171 0419 #, kde-format 0420 msgid "Misses" 0421 msgstr "" 0422 0423 #: playfield.cpp:191 0424 #, kde-format 0425 msgid "You win!" 0426 msgstr "अहाँ जीतलहुँ!" 0427 0428 #: playfield.cpp:193 0429 #, kde-format 0430 msgid "You win. Excellent!" 0431 msgstr "" 0432 0433 #: playfield.cpp:197 0434 #, kde-format 0435 msgid "You lose." 0436 msgstr "" 0437 0438 #: playfield.cpp:199 0439 #, kde-format 0440 msgid "You lose. Better luck next time!" 0441 msgstr "" 0442 0443 #: playfield.cpp:209 0444 #, kde-format 0445 msgid "Change Nickname" 0446 msgstr "" 0447 0448 #: playfield.cpp:209 0449 #, kde-format 0450 msgid "Enter new nickname:" 0451 msgstr "नवीन उपनाम दिअ':" 0452 0453 #: playfield.cpp:238 0454 #, kde-format 0455 msgid "Restart game" 0456 msgstr "" 0457 0458 #: playfield.cpp:239 0459 #, kde-format 0460 msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?" 0461 msgstr "" 0462 0463 #: playfield.cpp:240 0464 #, kde-format 0465 msgctxt "@action:button" 0466 msgid "Accept" 0467 msgstr "" 0468 0469 #: playfield.cpp:241 0470 #, kde-format 0471 msgctxt "@action:button" 0472 msgid "Reject" 0473 msgstr "" 0474 0475 #: playfield.cpp:250 0476 #, kde-format 0477 msgid "" 0478 "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " 0479 "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " 0480 "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed." 0481 msgstr "" 0482 0483 #: playfield.cpp:263 0484 #, kde-format 0485 msgid "Enemy has shot. Shoot now!" 0486 msgstr "" 0487 0488 #: playfield.cpp:267 0489 #, kde-format 0490 msgid "Waiting for enemy to shoot..." 0491 msgstr "" 0492 0493 #: playfield.cpp:276 0494 #, kde-format 0495 msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!" 0496 msgstr "" 0497 0498 #: playfield.cpp:279 0499 #, kde-format 0500 msgid "Waiting for other player to start the game..." 0501 msgstr "" 0502 0503 #: playfield.cpp:283 0504 #, kde-format 0505 msgid "Waiting for other player to place his ships..." 0506 msgstr "" 0507 0508 #: playfield.cpp:297 0509 #, kde-format 0510 msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them." 0511 msgstr "" 0512 0513 #: playfield.cpp:303 0514 #, kde-format 0515 msgid "You can't place your remaining ships." 0516 msgstr "" 0517 0518 #: playfield.cpp:304 0519 #, kde-format 0520 msgctxt "@action" 0521 msgid "Restart" 0522 msgstr "" 0523 0524 #: playfield.cpp:305 0525 #, kde-format 0526 msgctxt "@action" 0527 msgid "Abort" 0528 msgstr "" 0529 0530 #: playfield.cpp:307 0531 #, kde-format 0532 msgid "" 0533 "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort " 0534 "game" 0535 msgstr "" 0536 0537 #: playfield.cpp:307 0538 #, kde-format 0539 msgid "Restart placing ships" 0540 msgstr "" 0541 0542 #: simplemenu.cpp:40 0543 #, kde-format 0544 msgid "Single Player" 0545 msgstr "" 0546 0547 #: simplemenu.cpp:41 0548 #, kde-format 0549 msgid "Host Network Game" 0550 msgstr "" 0551 0552 #: simplemenu.cpp:42 0553 #, kde-format 0554 msgid "Connect to Network Game" 0555 msgstr "" 0556 0557 #: simplemenu.cpp:132 simplemenu.cpp:149 0558 #, kde-format 0559 msgid "Remote player" 0560 msgstr ""