Warning, /games/knavalbattle/po/hne/knavalbattle.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kbattleship.po to Hindi
0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kbattleship\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 18:22+0530\n"
0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
0015 "Language: hne\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "raviratlami@aol.in,"
0031 
0032 #: controller.cpp:50
0033 #, kde-format
0034 msgid "Computer"
0035 msgstr "कम्प्यूटर"
0036 
0037 #. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network)
0038 #: knavalbattle.kcfg:9
0039 #, kde-format
0040 msgid "Default hostname for multiplayer games."
0041 msgstr "मल्टीप्लेयर खेल बर डिफाल्ट होस्ट-नाम."
0042 
0043 #. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network)
0044 #: knavalbattle.kcfg:13
0045 #, kde-format
0046 msgid "Default port for multiplayer games."
0047 msgstr "मल्टीप्लेयर खेल बर डिफाल्ट पोर्ट."
0048 
0049 #. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general)
0050 #: knavalbattle.kcfg:19
0051 #, kde-format
0052 msgid "User nickname."
0053 msgstr "कमइया के उपनाम."
0054 
0055 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general)
0056 #: knavalbattle.kcfg:22
0057 #, kde-format
0058 msgid "Whether sound effects should be played."
0059 msgstr "का अवाज प्रभाव चलाय जाए."
0060 
0061 #. i18n: ectx: label, entry (AdjacentShips), group (general)
0062 #: knavalbattle.kcfg:26
0063 #, kde-format
0064 msgid "Allow the ships to be adjacent without one empty space between them."
0065 msgstr ""
0066 
0067 #. i18n: ectx: label, entry (SeveralShips), group (general)
0068 #: knavalbattle.kcfg:30
0069 #, kde-format
0070 msgid ""
0071 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4."
0072 msgstr ""
0073 
0074 #. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar)
0075 #: knavalbattleui.rc:29
0076 #, kde-format
0077 msgid "Game Toolbar"
0078 msgstr "खेल औजार-पट्टी"
0079 
0080 #: main.cpp:30
0081 #, kde-format
0082 msgid "Naval Battle"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #: main.cpp:32
0086 #, fuzzy, kde-format
0087 #| msgid "The KDE Battleship clone"
0088 msgid "The KDE ship sinking game"
0089 msgstr "केडीई बैटलसिप प्रतिरूप"
0090 
0091 #: main.cpp:33
0092 #, kde-format
0093 msgid ""
0094 "(c) 2000-2005  Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n"
0095 "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0096 msgstr ""
0097 "(c) 2000-2005  निकोलस जिमरमैन, डेनियल मोलकेंटिन\n"
0098 "(c) 2007 पाउलो केप्रियाती"
0099 
0100 #: main.cpp:38
0101 #, kde-format
0102 msgid "Paolo Capriotti"
0103 msgstr "पाउलो केप्रियाती"
0104 
0105 #: main.cpp:38
0106 #, kde-format
0107 msgid "Current maintainer"
0108 msgstr "अभी हाल के मेंटेनर"
0109 
0110 #: main.cpp:39
0111 #, kde-format
0112 msgid "Nikolas Zimmermann"
0113 msgstr "निकोलस जिमरमैन"
0114 
0115 #: main.cpp:39
0116 #, kde-format
0117 msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
0118 msgstr "परियोजना स्थापक, जीयूआई हेंडलिंग, क्लायंट/सर्वर"
0119 
0120 #: main.cpp:40
0121 #, kde-format
0122 msgid "Daniel Molkentin"
0123 msgstr "डेनियल माल्केनटिन"
0124 
0125 #: main.cpp:40
0126 #, kde-format
0127 msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
0128 msgstr "गोठ सामग्री, क्लायंट/सर्वर"
0129 
0130 #: main.cpp:41
0131 #, kde-format
0132 msgid "Kevin Krammer"
0133 msgstr "केविन क्रेमर"
0134 
0135 #: main.cpp:41
0136 #, kde-format
0137 msgid "Computer Player"
0138 msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी"
0139 
0140 #: main.cpp:43
0141 #, kde-format
0142 msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
0143 msgstr "जोहान ओलिवर लापेरे"
0144 
0145 #: main.cpp:43
0146 #, kde-format
0147 msgid "Game artwork"
0148 msgstr "खेल कलाकृति"
0149 
0150 #: main.cpp:44
0151 #, kde-format
0152 msgid "Eugene Trounev"
0153 msgstr "यूजीन त्रोवनेव"
0154 
0155 #: main.cpp:44
0156 #, kde-format
0157 msgid "Background"
0158 msgstr "पिछोत अंगना"
0159 
0160 #: main.cpp:45
0161 #, kde-format
0162 msgid "Robert Wadley"
0163 msgstr "राबर्ट वाडले"
0164 
0165 #: main.cpp:45
0166 #, kde-format
0167 msgid "Artwork for some of the ships"
0168 msgstr "कुछ जहाजों बर कलाकृतियाँ"
0169 
0170 #: main.cpp:46
0171 #, kde-format
0172 msgid "Riccardo Iaconelli"
0173 msgstr "रिकार्दो इयाकोनेल्ली"
0174 
0175 #: main.cpp:46
0176 #, kde-format
0177 msgid "Welcome screen"
0178 msgstr "स्वागत स्क्रीन"
0179 
0180 #: main.cpp:47
0181 #, kde-format
0182 msgid "Benjamin Adler"
0183 msgstr "बेंजामिन एडलर"
0184 
0185 #: main.cpp:47
0186 #, kde-format
0187 msgid "Icon"
0188 msgstr "चिनहा"
0189 
0190 #: main.cpp:48
0191 #, kde-format
0192 msgid "Nils Trzebin"
0193 msgstr "नील्ज त्रजेबिन"
0194 
0195 #: main.cpp:48
0196 #, kde-format
0197 msgid "Sounds"
0198 msgstr "अवाज"
0199 
0200 #: main.cpp:49
0201 #, kde-format
0202 msgid "Elmar Hoefner"
0203 msgstr "एल्मर हाफनर"
0204 
0205 #: main.cpp:49
0206 #, kde-format
0207 msgid "GFX"
0208 msgstr "GFX"
0209 
0210 #: main.cpp:50
0211 #, kde-format
0212 msgid "Lukas Tinkl"
0213 msgstr "लुकास टिंकल"
0214 
0215 #: main.cpp:50
0216 #, kde-format
0217 msgid "Non-Latin1 Support"
0218 msgstr "नान-लेटिन1 समर्थन"
0219 
0220 #: main.cpp:51
0221 #, kde-format
0222 msgid "Malte Starostik"
0223 msgstr "माल्ते स्टारोस्टिक"
0224 
0225 #: main.cpp:51
0226 #, kde-format
0227 msgid "Various improvements"
0228 msgstr "अनेकानेक सुधार"
0229 
0230 #: main.cpp:52
0231 #, kde-format
0232 msgid "Albert Astals Cid"
0233 msgstr "अलबर्ट एस्टल्स सिड"
0234 
0235 #: main.cpp:52 main.cpp:53
0236 #, kde-format
0237 msgid "Various improvements and bugfixes"
0238 msgstr "अनेकानेक सुधार अउ बग- फिक्सेस"
0239 
0240 #: main.cpp:53
0241 #, kde-format
0242 msgid "John Tapsell"
0243 msgstr "जान टापसेल"
0244 
0245 #: main.cpp:54
0246 #, kde-format
0247 msgid "Inge Wallin"
0248 msgstr "इंग वालिन"
0249 
0250 #: main.cpp:54
0251 #, kde-format
0252 msgid "Bugfixes and refactoring"
0253 msgstr "रीफ्रेक्टरिंग अउ बगफिक्सेस"
0254 
0255 #: main.cpp:55
0256 #, kde-format
0257 msgid "Jakub Stachowski"
0258 msgstr "जेकब स्टाचोव्स्की"
0259 
0260 #: main.cpp:55
0261 #, kde-format
0262 msgid "DNS-SD discovery"
0263 msgstr "डीएनएस-एसडी खोज"
0264 
0265 #: main.cpp:56
0266 #, kde-format
0267 msgid "Roney Gomes"
0268 msgstr ""
0269 
0270 #: main.cpp:56
0271 #, kde-format
0272 msgid "Porting to KGameRenderer and QGraphicsView"
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: main.cpp:63
0276 #, kde-format
0277 msgid "[URL]"
0278 msgstr ""
0279 
0280 #: main.cpp:63
0281 #, kde-format
0282 msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup"
0283 msgstr ""
0284 
0285 #: mainwindow.cpp:59
0286 #, kde-format
0287 msgid "&Single Player"
0288 msgstr "एकल खिलाड़ी (&S)"
0289 
0290 #: mainwindow.cpp:63
0291 #, kde-format
0292 msgid "&Host Game..."
0293 msgstr "होस्ट खेल... (&H)"
0294 
0295 #: mainwindow.cpp:67
0296 #, kde-format
0297 msgid "&Connect to Game..."
0298 msgstr "खेल से जुड़व... (&C)"
0299 
0300 #: mainwindow.cpp:72
0301 #, kde-format
0302 msgid "Change &Nickname..."
0303 msgstr "उपनाम बदलव... (&N)"
0304 
0305 #: mainwindow.cpp:75
0306 #, kde-format
0307 msgid "&Play Sounds"
0308 msgstr "अवाज बजाव (&P)"
0309 
0310 #: mainwindow.cpp:80
0311 #, kde-format
0312 msgid "&Adjacent Ships"
0313 msgstr ""
0314 
0315 #: mainwindow.cpp:85
0316 #, kde-format
0317 msgid "&Multiple Ships"
0318 msgstr ""
0319 
0320 #: mainwindow.cpp:90
0321 #, kde-format
0322 msgid "Show End-of-Game Message"
0323 msgstr ""
0324 
0325 #: mainwindow.cpp:95
0326 #, kde-format
0327 msgid "Show &Left Grid"
0328 msgstr ""
0329 
0330 #: mainwindow.cpp:99
0331 #, kde-format
0332 msgid "Show &Right Grid"
0333 msgstr ""
0334 
0335 #: networkdialog.cpp:61
0336 #, kde-format
0337 msgid "&Nickname:"
0338 msgstr "उपनामः (&N)"
0339 
0340 #: networkdialog.cpp:73
0341 #, kde-format
0342 msgid "&Join game:"
0343 msgstr "खेल मं सामिल होव: (&J)"
0344 
0345 #: networkdialog.cpp:88
0346 #, kde-format
0347 msgid "&Hostname:"
0348 msgstr "होस्टनामः (&H)"
0349 
0350 #: networkdialog.cpp:101 networkdialog.cpp:131
0351 #, kde-format
0352 msgid "&Port:"
0353 msgstr "पोर्टः (&P)"
0354 
0355 #: networkdialog.cpp:116
0356 #, kde-format
0357 msgid "&Enter server address manually"
0358 msgstr ""
0359 
0360 #: networkdialog.cpp:148
0361 #, kde-format
0362 msgid "Network Parameters"
0363 msgstr "नेटवर्क पैरामीटर"
0364 
0365 #: networkdialog.cpp:210
0366 #, kde-format
0367 msgid "Connecting to remote host..."
0368 msgstr "रिमोट होस्ट से कनेक्ट करत हे..."
0369 
0370 #: networkdialog.cpp:217
0371 #, kde-format
0372 msgid "Waiting for an incoming connection..."
0373 msgstr "इनकमिंग कनेक्सन बर इंतजार करत हे..."
0374 
0375 #: networkdialog.cpp:236
0376 #, kde-format
0377 msgid "Could not connect to host"
0378 msgstr "होस्ट से जुड़ नइ सकिस"
0379 
0380 #: networkentity.cpp:189
0381 #, kde-format
0382 msgid "You have "
0383 msgstr ""
0384 
0385 #: networkentity.cpp:195
0386 #, kde-format
0387 msgid ", "
0388 msgstr ""
0389 
0390 #: networkentity.cpp:288
0391 #, kde-format
0392 msgid "You can place ships adjacent to each other"
0393 msgstr ""
0394 
0395 #: networkentity.cpp:291
0396 #, kde-format
0397 msgid "You must leave a space between ships"
0398 msgstr ""
0399 
0400 #: playerentity.cpp:199
0401 #, kde-format
0402 msgid "Your opponent is now known as %1"
0403 msgstr "आप मन के प्रतिद्वंद्वी अब %1 के नाम से जाना जाही"
0404 
0405 #: playerentity.cpp:204
0406 #, kde-format
0407 msgid "Your opponent disconnected from the game"
0408 msgstr "आप मन के प्रतिद्वंद्वी खेल से डिसकेक्ट हो गे हे"
0409 
0410 #: playfield.cpp:149 playfield.cpp:169
0411 #, kde-format
0412 msgid "Shots"
0413 msgstr "गोले"
0414 
0415 #: playfield.cpp:150 playfield.cpp:170
0416 #, kde-format
0417 msgid "Hits"
0418 msgstr "हिट्स"
0419 
0420 #: playfield.cpp:151 playfield.cpp:171
0421 #, kde-format
0422 msgid "Misses"
0423 msgstr "चूकें"
0424 
0425 #: playfield.cpp:191
0426 #, kde-format
0427 msgid "You win!"
0428 msgstr "आप जीते!"
0429 
0430 #: playfield.cpp:193
0431 #, kde-format
0432 msgid "You win. Excellent!"
0433 msgstr "आप मन जीत गेव! बहुत बढ़िया!"
0434 
0435 #: playfield.cpp:197
0436 #, kde-format
0437 msgid "You lose."
0438 msgstr "आप हारे."
0439 
0440 #: playfield.cpp:199
0441 #, fuzzy, kde-format
0442 #| msgid "You lose. Try harder next time!"
0443 msgid "You lose. Better luck next time!"
0444 msgstr "आप मन हार गेव. अगली दफा जादा मेहनत करव!"
0445 
0446 #: playfield.cpp:209
0447 #, kde-format
0448 msgid "Change Nickname"
0449 msgstr "उपनाम बदलव"
0450 
0451 #: playfield.cpp:209
0452 #, kde-format
0453 msgid "Enter new nickname:"
0454 msgstr "नवा उपनाम भरव:"
0455 
0456 #: playfield.cpp:238
0457 #, kde-format
0458 msgid "Restart game"
0459 msgstr "खेल फिर से चालू करव"
0460 
0461 #: playfield.cpp:239
0462 #, kde-format
0463 msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?"
0464 msgstr ""
0465 "आप मन के प्रतिद्वंद्वी हर खेल ल फिर से चालू करे बर आमंत्रित करे हे. का आप मन एला स्वीकारते  "
0466 "हे?"
0467 
0468 #: playfield.cpp:240
0469 #, kde-format
0470 msgctxt "@action:button"
0471 msgid "Accept"
0472 msgstr ""
0473 
0474 #: playfield.cpp:241
0475 #, kde-format
0476 msgctxt "@action:button"
0477 msgid "Reject"
0478 msgstr ""
0479 
0480 #: playfield.cpp:250
0481 #, kde-format
0482 msgid ""
0483 "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, "
0484 "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed "
0485 "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed."
0486 msgstr ""
0487 
0488 #: playfield.cpp:263
0489 #, kde-format
0490 msgid "Enemy has shot. Shoot now!"
0491 msgstr "दुस्मन हर गोली चलाई. अभी गोली चलाव!"
0492 
0493 #: playfield.cpp:267
0494 #, kde-format
0495 msgid "Waiting for enemy to shoot..."
0496 msgstr "दुस्मन के गोली चलाय के इंतजार में..."
0497 
0498 #: playfield.cpp:276
0499 #, kde-format
0500 msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!"
0501 msgstr "जहाजों ल रख दे गे हे. अब आप मन दुस्मन ल फील्ड मं गोली मारें!"
0502 
0503 #: playfield.cpp:279
0504 #, kde-format
0505 msgid "Waiting for other player to start the game..."
0506 msgstr "अऊ दूसर खिलाड़ी से खेल चालू करे के इंतजार में..."
0507 
0508 #: playfield.cpp:283
0509 #, kde-format
0510 msgid "Waiting for other player to place his ships..."
0511 msgstr "अऊ दूसर खिलाड़ियों से ऊंखर जहाजों ल रखे जाय के इंतजार में..."
0512 
0513 #: playfield.cpp:297
0514 #, fuzzy, kde-format
0515 #| msgid "Place your ships. Use the right mouse button to rotate them."
0516 msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them."
0517 msgstr "अपन जहाज रखव. ओ मन ल घुमाय बर दाहिना मुसुवा बटन के परयोग करव."
0518 
0519 #: playfield.cpp:303
0520 #, kde-format
0521 msgid "You can't place your remaining ships."
0522 msgstr ""
0523 
0524 #: playfield.cpp:304
0525 #, fuzzy, kde-format
0526 #| msgid "Restart game"
0527 msgctxt "@action"
0528 msgid "Restart"
0529 msgstr "खेल फिर से चालू करव"
0530 
0531 #: playfield.cpp:305
0532 #, kde-format
0533 msgctxt "@action"
0534 msgid "Abort"
0535 msgstr ""
0536 
0537 #: playfield.cpp:307
0538 #, kde-format
0539 msgid ""
0540 "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort "
0541 "game"
0542 msgstr ""
0543 
0544 #: playfield.cpp:307
0545 #, kde-format
0546 msgid "Restart placing ships"
0547 msgstr ""
0548 
0549 #: simplemenu.cpp:40
0550 #, kde-format
0551 msgid "Single Player"
0552 msgstr "एकल खिलाड़ी"
0553 
0554 #: simplemenu.cpp:41
0555 #, kde-format
0556 msgid "Host Network Game"
0557 msgstr "होस्ट नेटवर्क खेल"
0558 
0559 #: simplemenu.cpp:42
0560 #, kde-format
0561 msgid "Connect to Network Game"
0562 msgstr "नेटवर्क खेल से कनेक्ट हों"
0563 
0564 #: simplemenu.cpp:132 simplemenu.cpp:149
0565 #, kde-format
0566 msgid "Remote player"
0567 msgstr "रिमोट खिलाड़ी"
0568 
0569 #~ msgid "Game difficulty."
0570 #~ msgstr "खेल कठिनाई."
0571 
0572 #~ msgid "KBattleship"
0573 #~ msgstr "के-बैटलसिप"
0574 
0575 #~ msgid "Single player"
0576 #~ msgstr "एकल खिलाड़ी"