Warning, /games/knavalbattle/po/hne/knavalbattle.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kbattleship.po to Hindi 0002 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007. 0006 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2009. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kbattleship\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2009-02-25 18:22+0530\n" 0013 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n" 0014 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" 0015 "Language: hne\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 0.2\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "raviratlami@aol.in," 0031 0032 #: controller.cpp:50 0033 #, kde-format 0034 msgid "Computer" 0035 msgstr "कम्प्यूटर" 0036 0037 #. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network) 0038 #: knavalbattle.kcfg:9 0039 #, kde-format 0040 msgid "Default hostname for multiplayer games." 0041 msgstr "मल्टीप्लेयर खेल बर डिफाल्ट होस्ट-नाम." 0042 0043 #. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network) 0044 #: knavalbattle.kcfg:13 0045 #, kde-format 0046 msgid "Default port for multiplayer games." 0047 msgstr "मल्टीप्लेयर खेल बर डिफाल्ट पोर्ट." 0048 0049 #. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general) 0050 #: knavalbattle.kcfg:19 0051 #, kde-format 0052 msgid "User nickname." 0053 msgstr "कमइया के उपनाम." 0054 0055 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general) 0056 #: knavalbattle.kcfg:22 0057 #, kde-format 0058 msgid "Whether sound effects should be played." 0059 msgstr "का अवाज प्रभाव चलाय जाए." 0060 0061 #. i18n: ectx: label, entry (AdjacentShips), group (general) 0062 #: knavalbattle.kcfg:26 0063 #, kde-format 0064 msgid "Allow the ships to be adjacent without one empty space between them." 0065 msgstr "" 0066 0067 #. i18n: ectx: label, entry (SeveralShips), group (general) 0068 #: knavalbattle.kcfg:30 0069 #, kde-format 0070 msgid "" 0071 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4." 0072 msgstr "" 0073 0074 #. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar) 0075 #: knavalbattleui.rc:29 0076 #, kde-format 0077 msgid "Game Toolbar" 0078 msgstr "खेल औजार-पट्टी" 0079 0080 #: main.cpp:30 0081 #, kde-format 0082 msgid "Naval Battle" 0083 msgstr "" 0084 0085 #: main.cpp:32 0086 #, fuzzy, kde-format 0087 #| msgid "The KDE Battleship clone" 0088 msgid "The KDE ship sinking game" 0089 msgstr "केडीई बैटलसिप प्रतिरूप" 0090 0091 #: main.cpp:33 0092 #, kde-format 0093 msgid "" 0094 "(c) 2000-2005 Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n" 0095 "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0096 msgstr "" 0097 "(c) 2000-2005 निकोलस जिमरमैन, डेनियल मोलकेंटिन\n" 0098 "(c) 2007 पाउलो केप्रियाती" 0099 0100 #: main.cpp:38 0101 #, kde-format 0102 msgid "Paolo Capriotti" 0103 msgstr "पाउलो केप्रियाती" 0104 0105 #: main.cpp:38 0106 #, kde-format 0107 msgid "Current maintainer" 0108 msgstr "अभी हाल के मेंटेनर" 0109 0110 #: main.cpp:39 0111 #, kde-format 0112 msgid "Nikolas Zimmermann" 0113 msgstr "निकोलस जिमरमैन" 0114 0115 #: main.cpp:39 0116 #, kde-format 0117 msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" 0118 msgstr "परियोजना स्थापक, जीयूआई हेंडलिंग, क्लायंट/सर्वर" 0119 0120 #: main.cpp:40 0121 #, kde-format 0122 msgid "Daniel Molkentin" 0123 msgstr "डेनियल माल्केनटिन" 0124 0125 #: main.cpp:40 0126 #, kde-format 0127 msgid "Dialog Stuff, Client/Server" 0128 msgstr "गोठ सामग्री, क्लायंट/सर्वर" 0129 0130 #: main.cpp:41 0131 #, kde-format 0132 msgid "Kevin Krammer" 0133 msgstr "केविन क्रेमर" 0134 0135 #: main.cpp:41 0136 #, kde-format 0137 msgid "Computer Player" 0138 msgstr "कम्प्यूटर खिलाड़ी" 0139 0140 #: main.cpp:43 0141 #, kde-format 0142 msgid "Johann Ollivier Lapeyre" 0143 msgstr "जोहान ओलिवर लापेरे" 0144 0145 #: main.cpp:43 0146 #, kde-format 0147 msgid "Game artwork" 0148 msgstr "खेल कलाकृति" 0149 0150 #: main.cpp:44 0151 #, kde-format 0152 msgid "Eugene Trounev" 0153 msgstr "यूजीन त्रोवनेव" 0154 0155 #: main.cpp:44 0156 #, kde-format 0157 msgid "Background" 0158 msgstr "पिछोत अंगना" 0159 0160 #: main.cpp:45 0161 #, kde-format 0162 msgid "Robert Wadley" 0163 msgstr "राबर्ट वाडले" 0164 0165 #: main.cpp:45 0166 #, kde-format 0167 msgid "Artwork for some of the ships" 0168 msgstr "कुछ जहाजों बर कलाकृतियाँ" 0169 0170 #: main.cpp:46 0171 #, kde-format 0172 msgid "Riccardo Iaconelli" 0173 msgstr "रिकार्दो इयाकोनेल्ली" 0174 0175 #: main.cpp:46 0176 #, kde-format 0177 msgid "Welcome screen" 0178 msgstr "स्वागत स्क्रीन" 0179 0180 #: main.cpp:47 0181 #, kde-format 0182 msgid "Benjamin Adler" 0183 msgstr "बेंजामिन एडलर" 0184 0185 #: main.cpp:47 0186 #, kde-format 0187 msgid "Icon" 0188 msgstr "चिनहा" 0189 0190 #: main.cpp:48 0191 #, kde-format 0192 msgid "Nils Trzebin" 0193 msgstr "नील्ज त्रजेबिन" 0194 0195 #: main.cpp:48 0196 #, kde-format 0197 msgid "Sounds" 0198 msgstr "अवाज" 0199 0200 #: main.cpp:49 0201 #, kde-format 0202 msgid "Elmar Hoefner" 0203 msgstr "एल्मर हाफनर" 0204 0205 #: main.cpp:49 0206 #, kde-format 0207 msgid "GFX" 0208 msgstr "GFX" 0209 0210 #: main.cpp:50 0211 #, kde-format 0212 msgid "Lukas Tinkl" 0213 msgstr "लुकास टिंकल" 0214 0215 #: main.cpp:50 0216 #, kde-format 0217 msgid "Non-Latin1 Support" 0218 msgstr "नान-लेटिन1 समर्थन" 0219 0220 #: main.cpp:51 0221 #, kde-format 0222 msgid "Malte Starostik" 0223 msgstr "माल्ते स्टारोस्टिक" 0224 0225 #: main.cpp:51 0226 #, kde-format 0227 msgid "Various improvements" 0228 msgstr "अनेकानेक सुधार" 0229 0230 #: main.cpp:52 0231 #, kde-format 0232 msgid "Albert Astals Cid" 0233 msgstr "अलबर्ट एस्टल्स सिड" 0234 0235 #: main.cpp:52 main.cpp:53 0236 #, kde-format 0237 msgid "Various improvements and bugfixes" 0238 msgstr "अनेकानेक सुधार अउ बग- फिक्सेस" 0239 0240 #: main.cpp:53 0241 #, kde-format 0242 msgid "John Tapsell" 0243 msgstr "जान टापसेल" 0244 0245 #: main.cpp:54 0246 #, kde-format 0247 msgid "Inge Wallin" 0248 msgstr "इंग वालिन" 0249 0250 #: main.cpp:54 0251 #, kde-format 0252 msgid "Bugfixes and refactoring" 0253 msgstr "रीफ्रेक्टरिंग अउ बगफिक्सेस" 0254 0255 #: main.cpp:55 0256 #, kde-format 0257 msgid "Jakub Stachowski" 0258 msgstr "जेकब स्टाचोव्स्की" 0259 0260 #: main.cpp:55 0261 #, kde-format 0262 msgid "DNS-SD discovery" 0263 msgstr "डीएनएस-एसडी खोज" 0264 0265 #: main.cpp:56 0266 #, kde-format 0267 msgid "Roney Gomes" 0268 msgstr "" 0269 0270 #: main.cpp:56 0271 #, kde-format 0272 msgid "Porting to KGameRenderer and QGraphicsView" 0273 msgstr "" 0274 0275 #: main.cpp:63 0276 #, kde-format 0277 msgid "[URL]" 0278 msgstr "" 0279 0280 #: main.cpp:63 0281 #, kde-format 0282 msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup" 0283 msgstr "" 0284 0285 #: mainwindow.cpp:59 0286 #, kde-format 0287 msgid "&Single Player" 0288 msgstr "एकल खिलाड़ी (&S)" 0289 0290 #: mainwindow.cpp:63 0291 #, kde-format 0292 msgid "&Host Game..." 0293 msgstr "होस्ट खेल... (&H)" 0294 0295 #: mainwindow.cpp:67 0296 #, kde-format 0297 msgid "&Connect to Game..." 0298 msgstr "खेल से जुड़व... (&C)" 0299 0300 #: mainwindow.cpp:72 0301 #, kde-format 0302 msgid "Change &Nickname..." 0303 msgstr "उपनाम बदलव... (&N)" 0304 0305 #: mainwindow.cpp:75 0306 #, kde-format 0307 msgid "&Play Sounds" 0308 msgstr "अवाज बजाव (&P)" 0309 0310 #: mainwindow.cpp:80 0311 #, kde-format 0312 msgid "&Adjacent Ships" 0313 msgstr "" 0314 0315 #: mainwindow.cpp:85 0316 #, kde-format 0317 msgid "&Multiple Ships" 0318 msgstr "" 0319 0320 #: mainwindow.cpp:90 0321 #, kde-format 0322 msgid "Show End-of-Game Message" 0323 msgstr "" 0324 0325 #: mainwindow.cpp:95 0326 #, kde-format 0327 msgid "Show &Left Grid" 0328 msgstr "" 0329 0330 #: mainwindow.cpp:99 0331 #, kde-format 0332 msgid "Show &Right Grid" 0333 msgstr "" 0334 0335 #: networkdialog.cpp:61 0336 #, kde-format 0337 msgid "&Nickname:" 0338 msgstr "उपनामः (&N)" 0339 0340 #: networkdialog.cpp:73 0341 #, kde-format 0342 msgid "&Join game:" 0343 msgstr "खेल मं सामिल होव: (&J)" 0344 0345 #: networkdialog.cpp:88 0346 #, kde-format 0347 msgid "&Hostname:" 0348 msgstr "होस्टनामः (&H)" 0349 0350 #: networkdialog.cpp:101 networkdialog.cpp:131 0351 #, kde-format 0352 msgid "&Port:" 0353 msgstr "पोर्टः (&P)" 0354 0355 #: networkdialog.cpp:116 0356 #, kde-format 0357 msgid "&Enter server address manually" 0358 msgstr "" 0359 0360 #: networkdialog.cpp:148 0361 #, kde-format 0362 msgid "Network Parameters" 0363 msgstr "नेटवर्क पैरामीटर" 0364 0365 #: networkdialog.cpp:210 0366 #, kde-format 0367 msgid "Connecting to remote host..." 0368 msgstr "रिमोट होस्ट से कनेक्ट करत हे..." 0369 0370 #: networkdialog.cpp:217 0371 #, kde-format 0372 msgid "Waiting for an incoming connection..." 0373 msgstr "इनकमिंग कनेक्सन बर इंतजार करत हे..." 0374 0375 #: networkdialog.cpp:236 0376 #, kde-format 0377 msgid "Could not connect to host" 0378 msgstr "होस्ट से जुड़ नइ सकिस" 0379 0380 #: networkentity.cpp:189 0381 #, kde-format 0382 msgid "You have " 0383 msgstr "" 0384 0385 #: networkentity.cpp:195 0386 #, kde-format 0387 msgid ", " 0388 msgstr "" 0389 0390 #: networkentity.cpp:288 0391 #, kde-format 0392 msgid "You can place ships adjacent to each other" 0393 msgstr "" 0394 0395 #: networkentity.cpp:291 0396 #, kde-format 0397 msgid "You must leave a space between ships" 0398 msgstr "" 0399 0400 #: playerentity.cpp:199 0401 #, kde-format 0402 msgid "Your opponent is now known as %1" 0403 msgstr "आप मन के प्रतिद्वंद्वी अब %1 के नाम से जाना जाही" 0404 0405 #: playerentity.cpp:204 0406 #, kde-format 0407 msgid "Your opponent disconnected from the game" 0408 msgstr "आप मन के प्रतिद्वंद्वी खेल से डिसकेक्ट हो गे हे" 0409 0410 #: playfield.cpp:149 playfield.cpp:169 0411 #, kde-format 0412 msgid "Shots" 0413 msgstr "गोले" 0414 0415 #: playfield.cpp:150 playfield.cpp:170 0416 #, kde-format 0417 msgid "Hits" 0418 msgstr "हिट्स" 0419 0420 #: playfield.cpp:151 playfield.cpp:171 0421 #, kde-format 0422 msgid "Misses" 0423 msgstr "चूकें" 0424 0425 #: playfield.cpp:191 0426 #, kde-format 0427 msgid "You win!" 0428 msgstr "आप जीते!" 0429 0430 #: playfield.cpp:193 0431 #, kde-format 0432 msgid "You win. Excellent!" 0433 msgstr "आप मन जीत गेव! बहुत बढ़िया!" 0434 0435 #: playfield.cpp:197 0436 #, kde-format 0437 msgid "You lose." 0438 msgstr "आप हारे." 0439 0440 #: playfield.cpp:199 0441 #, fuzzy, kde-format 0442 #| msgid "You lose. Try harder next time!" 0443 msgid "You lose. Better luck next time!" 0444 msgstr "आप मन हार गेव. अगली दफा जादा मेहनत करव!" 0445 0446 #: playfield.cpp:209 0447 #, kde-format 0448 msgid "Change Nickname" 0449 msgstr "उपनाम बदलव" 0450 0451 #: playfield.cpp:209 0452 #, kde-format 0453 msgid "Enter new nickname:" 0454 msgstr "नवा उपनाम भरव:" 0455 0456 #: playfield.cpp:238 0457 #, kde-format 0458 msgid "Restart game" 0459 msgstr "खेल फिर से चालू करव" 0460 0461 #: playfield.cpp:239 0462 #, kde-format 0463 msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?" 0464 msgstr "" 0465 "आप मन के प्रतिद्वंद्वी हर खेल ल फिर से चालू करे बर आमंत्रित करे हे. का आप मन एला स्वीकारते " 0466 "हे?" 0467 0468 #: playfield.cpp:240 0469 #, kde-format 0470 msgctxt "@action:button" 0471 msgid "Accept" 0472 msgstr "" 0473 0474 #: playfield.cpp:241 0475 #, kde-format 0476 msgctxt "@action:button" 0477 msgid "Reject" 0478 msgstr "" 0479 0480 #: playfield.cpp:250 0481 #, kde-format 0482 msgid "" 0483 "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " 0484 "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " 0485 "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed." 0486 msgstr "" 0487 0488 #: playfield.cpp:263 0489 #, kde-format 0490 msgid "Enemy has shot. Shoot now!" 0491 msgstr "दुस्मन हर गोली चलाई. अभी गोली चलाव!" 0492 0493 #: playfield.cpp:267 0494 #, kde-format 0495 msgid "Waiting for enemy to shoot..." 0496 msgstr "दुस्मन के गोली चलाय के इंतजार में..." 0497 0498 #: playfield.cpp:276 0499 #, kde-format 0500 msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!" 0501 msgstr "जहाजों ल रख दे गे हे. अब आप मन दुस्मन ल फील्ड मं गोली मारें!" 0502 0503 #: playfield.cpp:279 0504 #, kde-format 0505 msgid "Waiting for other player to start the game..." 0506 msgstr "अऊ दूसर खिलाड़ी से खेल चालू करे के इंतजार में..." 0507 0508 #: playfield.cpp:283 0509 #, kde-format 0510 msgid "Waiting for other player to place his ships..." 0511 msgstr "अऊ दूसर खिलाड़ियों से ऊंखर जहाजों ल रखे जाय के इंतजार में..." 0512 0513 #: playfield.cpp:297 0514 #, fuzzy, kde-format 0515 #| msgid "Place your ships. Use the right mouse button to rotate them." 0516 msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them." 0517 msgstr "अपन जहाज रखव. ओ मन ल घुमाय बर दाहिना मुसुवा बटन के परयोग करव." 0518 0519 #: playfield.cpp:303 0520 #, kde-format 0521 msgid "You can't place your remaining ships." 0522 msgstr "" 0523 0524 #: playfield.cpp:304 0525 #, fuzzy, kde-format 0526 #| msgid "Restart game" 0527 msgctxt "@action" 0528 msgid "Restart" 0529 msgstr "खेल फिर से चालू करव" 0530 0531 #: playfield.cpp:305 0532 #, kde-format 0533 msgctxt "@action" 0534 msgid "Abort" 0535 msgstr "" 0536 0537 #: playfield.cpp:307 0538 #, kde-format 0539 msgid "" 0540 "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort " 0541 "game" 0542 msgstr "" 0543 0544 #: playfield.cpp:307 0545 #, kde-format 0546 msgid "Restart placing ships" 0547 msgstr "" 0548 0549 #: simplemenu.cpp:40 0550 #, kde-format 0551 msgid "Single Player" 0552 msgstr "एकल खिलाड़ी" 0553 0554 #: simplemenu.cpp:41 0555 #, kde-format 0556 msgid "Host Network Game" 0557 msgstr "होस्ट नेटवर्क खेल" 0558 0559 #: simplemenu.cpp:42 0560 #, kde-format 0561 msgid "Connect to Network Game" 0562 msgstr "नेटवर्क खेल से कनेक्ट हों" 0563 0564 #: simplemenu.cpp:132 simplemenu.cpp:149 0565 #, kde-format 0566 msgid "Remote player" 0567 msgstr "रिमोट खिलाड़ी" 0568 0569 #~ msgid "Game difficulty." 0570 #~ msgstr "खेल कठिनाई." 0571 0572 #~ msgid "KBattleship" 0573 #~ msgstr "के-बैटलसिप" 0574 0575 #~ msgid "Single player" 0576 #~ msgstr "एकल खिलाड़ी"