Warning, /games/knavalbattle/po/es/docs/knavalbattle/index.docbook is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 <?xml version="1.0" ?> 0002 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.5-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdedbx45.dtd" [ 0003 <!ENTITY i18n-knavalbattle "<application 0004 >Batalla naval</application 0005 >"> 0006 <!ENTITY % addindex "IGNORE"> 0007 <!ENTITY % Spanish "INCLUDE" 0008 > <!-- change language only here --> 0009 ]> 0010 0011 <book id="knavalbattle" lang="&language;"> 0012 <bookinfo> 0013 <title 0014 >El manual de &knavalbattle;</title> 0015 0016 <authorgroup> 0017 <author 0018 >&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail; </author> 0019 0020 <author 0021 >&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail; </author> 0022 0023 <author 0024 ><firstname 0025 >Anton</firstname 0026 > <surname 0027 >Brondz</surname 0028 > <affiliation 0029 > <address 0030 ><email 0031 >dinolinux@gmail.com</email 0032 ></address> 0033 </affiliation> 0034 </author> 0035 0036 <othercredit role="reviewer" 0037 >&Frerich.Raabe; &Frerich.Raabe.mail; </othercredit> 0038 0039 <othercredit role="translator" 0040 > <firstname 0041 >Rocío</firstname 0042 > <surname 0043 >Gallego</surname 0044 > <affiliation 0045 ><address 0046 ><email 0047 >traducciones@rociogallego.com</email 0048 ></address 0049 ></affiliation 0050 > <contrib 0051 >Traducción</contrib 0052 > </othercredit 0053 > <othercredit role="translator" 0054 > <firstname 0055 >Rafael</firstname 0056 > <surname 0057 >Osuna</surname 0058 > <affiliation 0059 ><address 0060 ><email 0061 >rosuna@wol.es</email 0062 ></address 0063 ></affiliation 0064 > <contrib 0065 >Traductor</contrib 0066 > </othercredit 0067 > <othercredit role="translator" 0068 > <firstname 0069 >Pablo</firstname 0070 > <surname 0071 >de Vicente</surname 0072 > <affiliation 0073 ><address 0074 ><email 0075 >pablo.devicente@gmail.com</email 0076 ></address 0077 ></affiliation 0078 > <contrib 0079 >Traductor</contrib 0080 > </othercredit 0081 > <othercredit role="translator" 0082 > <firstname 0083 >Kira</firstname 0084 > <surname 0085 >J. Fernández</surname 0086 > <affiliation 0087 ><address 0088 ><email 0089 >kirajfdez@gmail.com</email 0090 ></address 0091 ></affiliation 0092 > <contrib 0093 >Traductora</contrib 0094 > </othercredit 0095 > 0096 0097 </authorgroup> 0098 0099 <legalnotice 0100 >&FDLNotice;</legalnotice> 0101 0102 <copyright> 0103 <year 0104 >2001</year> 0105 <holder 0106 >&Daniel.Molkentin;</holder> 0107 </copyright> 0108 <copyright> 0109 <year 0110 >2001</year> 0111 <holder 0112 >&Nikolas.Zimmermann;</holder> 0113 </copyright> 0114 <copyright> 0115 <year 0116 >2001</year> 0117 <holder 0118 >Kevin Krammer</holder> 0119 </copyright> 0120 0121 <date 0122 >2020-12-10</date> 0123 <releaseinfo 0124 >Aplicaciones 20.12</releaseinfo> 0125 0126 <abstract> 0127 <para 0128 >&i18n-knavalbattle; es una implementación con soporte para red del famoso juego de hundir los barcos, creado por &kde;.</para> 0129 </abstract> 0130 0131 <keywordset> 0132 <keyword 0133 >KDE</keyword> 0134 <keyword 0135 >kdegames</keyword> 0136 <keyword 0137 >knavalbattle</keyword> 0138 <keyword 0139 >juego</keyword> 0140 <keyword 0141 >batallanaval</keyword> 0142 <keyword 0143 >batalla</keyword> 0144 <keyword 0145 >naval</keyword> 0146 </keywordset> 0147 0148 </bookinfo> 0149 0150 <chapter id="introduction"> 0151 <title 0152 >Introducción</title> 0153 <note 0154 ><title 0155 >Tipo de juego:</title 0156 ><para 0157 >Estrategia, Tablero</para 0158 ></note 0159 ><!-- Game genre. Use as many as necessary. Available game types are: Arcade, Board, Card, Dice, Toys, Logic, Strategy.--> 0160 <note 0161 ><title 0162 >Número de posibles jugadores:</title 0163 ><para 0164 >Dos</para 0165 ></note 0166 ><!--Number of possible players. It can be: One, Two,..., Multiplayer--> 0167 0168 <screenshot> 0169 <mediaobject> 0170 <imageobject> 0171 <imagedata fileref="gameboard.png" format="PNG"/> 0172 </imageobject> 0173 <textobject> 0174 <phrase 0175 >El tablero de juego de &i18n-knavalbattle;</phrase> 0176 </textobject> 0177 </mediaobject> 0178 </screenshot> 0179 0180 <para 0181 >&i18n-knavalbattle; es el juego de hundir barcos creado por &kde;. Los barcos se colocan sobre un tablero que representa el mar. Los jugadores intentarán alcanzar los barcos de los otros jugadores por turnos sin saber dónde están situados. Ganará la partida el primer jugador que destruya todos los barcos del oponente. </para> 0182 </chapter> 0183 0184 <chapter id="howtoplay"> 0185 <title 0186 >Cómo jugar</title> 0187 <note 0188 ><title 0189 >Objetivo:</title 0190 ><para 0191 >Hunda todos los barcos de su oponente antes de que el contrario hunda los suyos.</para 0192 ></note 0193 ><!--Describe the objective of the game.--> 0194 <para 0195 >Si desea jugar a &i18n-knavalbattle;, necesitará dos jugadores, bien jugando contra la máquina o contra otro jugador en red. Para jugar contra su máquina, primero debe seleccionar el nivel de dificultad en la parte derecha de la barra de estado y después seleccione <guilabel 0196 >Un solo jugador</guilabel 0197 > en la pantalla de bienvenida o directamente en la opción del menú <menuchoice 0198 > <guimenu 0199 >Partida</guimenu 0200 > <guimenuitem 0201 >Un solo jugador</guimenuitem 0202 ></menuchoice 0203 >.</para> 0204 0205 <para 0206 >Para iniciar una partida de red, un jugador tiene que hospedar el juego seleccionando <guilabel 0207 >Servidor de juego en red</guilabel 0208 > en la pantalla de bienvenida o seleccionar <menuchoice 0209 ><guimenu 0210 >Partida</guimenu 0211 > <guimenuitem 0212 >Hospedar partida...</guimenuitem 0213 ></menuchoice 0214 >. Se mostrará un diálogo para solicitarle un <guilabel 0215 >Apodo:</guilabel 0216 > y un <guilabel 0217 >Puerto</guilabel 0218 >. Normalmente, &i18n-knavalbattle; sugerirá su nombre completo, pero puede modificarlo si lo desea. El puerto predefinido debería funcionar. Sin embargo, si encuentra problemas, puede elegir cualquier otro puerto libre que se encuentre por encima de 1024. </para> 0219 0220 <note> 0221 <para 0222 >En caso de que utilice un puerto diferente al predeterminado, deberá comunicárselo al otro jugador, ya que ambos deben utilizar el mismo puerto para poder establecer una conexión.</para> 0223 </note> 0224 0225 <para 0226 >El otro jugador debe elegir <guilabel 0227 >Conectarse a un juego de red</guilabel 0228 > o usar la opción del menú <menuchoice 0229 ><guimenu 0230 >Partida</guimenu 0231 > <guimenuitem 0232 >Conectarse a la partida...</guimenuitem 0233 ></menuchoice 0234 > Nuevamente se sugerirá un <guilabel 0235 >Apodo:</guilabel 0236 >, pero se puede elegir el que desee. En el campo <guilabel 0237 >Nombre del servidor</guilabel 0238 > debe introducir el nombre del servidor (la máquina del jugador que inició el juego). </para> 0239 0240 <para 0241 >Una vez haya terminado, puede empezar el juego. Basta con que siga las instrucciones de la barra de estado. En ella se irán mostrando consejos y sugerencias sobre qué hacer en cada momento. Si observa la pantalla, verá dos campos cuadriculados, las conocidas «áreas de batalla». El área izquierda es la suya. Aquí es donde debe colocar sus barcos y donde podrá seguir las acciones militares del enemigo. El área de la derecha es en la que su enemigo ha colocado la flota. Cuando le toque a usted disparar, deberá pulsar en un sector determinado (una casilla del área de batalla) tratando de localizar los barcos enemigos. </para> 0242 0243 <para 0244 >En primer lugar, debe colocar sus barcos. Primero los coloca el jugador que ha comenzado la partida. Cuando ha terminado, el segundo jugador coloca sus barcos. </para> 0245 0246 <para 0247 >Colocar los barcos es muy sencillo: simplemente, haga click en el campo donde quiera situar sus barcos. Tiene cuatro barcos para colocar: el primero tiene una longitud de un cuadrado, el segundo la tiene de dos cuadrados, &etc;. Haga click en el campo donde quiera comenzar a colocar el barco. Por omisión, los barcos se colocarán horizontalmente; para girarlos 90 grados, pulse el &RMB; antes de colocar el barco. </para> 0248 0249 <para 0250 >Cuando se alcanza un barco, se desatará fuego sobre él. Para hundirlo, impacte sobre todos los cuadrados que ocupe. Un barco hundido aparecerá difuminado. </para> 0251 0252 <para 0253 >Ahora puede comenzar a disparar a ciegas con el &LMB; en el área enemiga. La barra de estado indica a quién le toca disparar. </para> 0254 0255 <para 0256 >Puede reiniciar la partida eligiendo la opción del menú <menuchoice 0257 ><guimenu 0258 >Juego</guimenu 0259 > <guimenuitem 0260 >Reiniciar la partida</guimenuitem 0261 ></menuchoice 0262 >, o pulsando <keycap 0263 >F5</keycap 0264 >. </para> 0265 0266 <para 0267 >El primer jugador que destruya todos los barcos de su oponente, gana la partida. </para> 0268 0269 </chapter> 0270 0271 <chapter id="rulestips"> 0272 <title 0273 >Reglas del juego, estrategias y consejos</title> 0274 <sect1 id="rules"> 0275 <title 0276 >Reglas</title> 0277 <itemizedlist> 0278 <listitem 0279 ><para 0280 >Un jugador solo puede disparar una vez por turno.</para 0281 ></listitem> 0282 <listitem 0283 ><para 0284 >Los jugadores deben situar primero todos sus barcos.</para 0285 ></listitem> 0286 <listitem 0287 ><para 0288 >Los barcos no pueden moverse una vez colocados.</para 0289 ></listitem> 0290 <listitem 0291 ><para 0292 >Un barco se hunde cuando todos los cuadrados ocupados estén tocados.</para 0293 ></listitem> 0294 </itemizedlist> 0295 </sect1> 0296 0297 <sect1 id="strattips"> 0298 <title 0299 >Estrategias y consejos</title> 0300 <itemizedlist> 0301 <listitem 0302 ><para 0303 >Nunca coloque los barcos pegados.</para 0304 ></listitem> 0305 <listitem 0306 ><para 0307 >Una vez que alcance un barco, intente disparar alrededor del lugar del alcance.</para 0308 ></listitem> 0309 <listitem 0310 ><para 0311 >Pruebe a colocar los barcos lejos de los bordes del tablero.</para 0312 ></listitem> 0313 <listitem 0314 ><para 0315 >Los barcos pequeños son más difíciles de impactar, asegúrese de que sean difíciles de encontrar.</para 0316 ></listitem> 0317 <listitem 0318 ><para 0319 >Piense antes de disparar. Los disparos al agua restan puntos.</para 0320 ></listitem> 0321 </itemizedlist> 0322 </sect1> 0323 0324 </chapter> 0325 0326 <chapter id="menu-reference"> 0327 <title 0328 >Los menús</title> 0329 0330 <sect1 id="menu"> 0331 <title 0332 >Opciones de menú</title> 0333 0334 <variablelist> 0335 <varlistentry> 0336 <term> 0337 <menuchoice 0338 ><shortcut 0339 > <keycombo action="simul" 0340 >&Ctrl;<keycap 0341 >N</keycap 0342 ></keycombo 0343 > </shortcut 0344 > <guimenu 0345 >Juego</guimenu 0346 > <guimenuitem 0347 >Nuevo</guimenuitem 0348 > </menuchoice> 0349 </term> 0350 <listitem> 0351 <para> 0352 <action 0353 >Sale de la partida actual y vuelve a cargar la pantalla de bienvenida.</action> 0354 </para> 0355 </listitem> 0356 </varlistentry> 0357 0358 <varlistentry> 0359 <term> 0360 <menuchoice 0361 ><shortcut 0362 ><keycap 0363 >F5</keycap 0364 ></shortcut 0365 > <guimenu 0366 >Game</guimenu 0367 > <guimenuitem 0368 >Reiniciar la partida</guimenuitem 0369 > </menuchoice> 0370 </term> 0371 <listitem> 0372 <para> 0373 <action 0374 >Reinicia la partida.</action> 0375 </para> 0376 </listitem> 0377 </varlistentry> 0378 0379 <varlistentry> 0380 <term> 0381 <menuchoice 0382 ><shortcut 0383 > <keycombo action="simul" 0384 >&Ctrl;<keycap 0385 >H</keycap 0386 ></keycombo 0387 > </shortcut 0388 > <guimenu 0389 >Juego</guimenu 0390 > <guimenuitem 0391 >Mostrar mejores puntuaciones</guimenuitem 0392 > </menuchoice> 0393 </term> 0394 <listitem> 0395 <para> 0396 <action 0397 >Muestra las mejores puntuaciones logradas.</action> 0398 </para> 0399 </listitem> 0400 </varlistentry> 0401 0402 <varlistentry> 0403 <term> 0404 <menuchoice 0405 ><guimenu 0406 >Juego</guimenu 0407 > <guimenuitem 0408 >Un solo jugador</guimenuitem 0409 > </menuchoice> 0410 </term> 0411 <listitem> 0412 <para> 0413 <action 0414 >Inicia un juego con el ordenador como oponente.</action> 0415 </para> 0416 </listitem> 0417 </varlistentry> 0418 0419 <varlistentry> 0420 <term> 0421 <menuchoice 0422 ><guimenu 0423 >Juego</guimenu 0424 > <guimenuitem 0425 >Partida del servidor...</guimenuitem 0426 > </menuchoice> 0427 </term> 0428 <listitem> 0429 <para> 0430 <action 0431 >Inicia el servidor para que otro jugador se pueda conectar con usted.</action> 0432 </para> 0433 </listitem> 0434 </varlistentry> 0435 0436 <varlistentry> 0437 <term> 0438 <menuchoice 0439 ><guimenu 0440 >Juego</guimenu 0441 > <guimenuitem 0442 >Conectarse a la partida...</guimenuitem 0443 > </menuchoice> 0444 </term> 0445 <listitem> 0446 <para> 0447 <action 0448 >Se conecta al servidor para iniciar un partida.</action> 0449 </para> 0450 </listitem> 0451 </varlistentry> 0452 0453 <varlistentry> 0454 <term> 0455 <menuchoice 0456 ><shortcut 0457 > <keycombo action="simul" 0458 >&Ctrl;<keycap 0459 >Q</keycap 0460 ></keycombo 0461 > </shortcut 0462 > <guimenu 0463 >Juego</guimenu 0464 > <guimenuitem 0465 >Salir</guimenuitem 0466 > </menuchoice> 0467 </term> 0468 <listitem> 0469 <para 0470 ><action 0471 >Sale</action 0472 > de &i18n-knavalbattle;. </para> 0473 </listitem> 0474 </varlistentry> 0475 0476 <varlistentry> 0477 <term> 0478 <menuchoice 0479 ><guimenu 0480 >Preferencias</guimenu 0481 > <guimenuitem 0482 >Cambiar apodo...</guimenuitem 0483 > </menuchoice> 0484 </term> 0485 <listitem> 0486 <para> 0487 <action 0488 >Cambia el apodo predeterminado.</action> 0489 </para> 0490 </listitem> 0491 </varlistentry> 0492 0493 <varlistentry> 0494 <term> 0495 <menuchoice 0496 ><guimenu 0497 >Preferencias</guimenu 0498 > <guimenuitem 0499 >Reproducir sonidos</guimenuitem 0500 > </menuchoice> 0501 </term> 0502 <listitem> 0503 <para 0504 ><action 0505 >Activa o desactiva la reproducción de sonidos (al disparar).</action 0506 > Por defecto están activados. </para> 0507 </listitem> 0508 </varlistentry> 0509 0510 <varlistentry> 0511 <term> 0512 <menuchoice 0513 ><guimenu 0514 >Preferencias</guimenu 0515 > <guimenuitem 0516 >Barcos adyacentes</guimenuitem 0517 > </menuchoice> 0518 </term> 0519 <listitem> 0520 <para 0521 ><action 0522 >Conmuta la posibilidad de que los barcos se puedan colocar en un tablero sin espacios en blanco entre ellos.</action 0523 > De manera predeterminada, sí se permite. Esta preferencia de debe definir en un servidor cuando se <link linkend="howtoplay" 0524 >juega a &i18n-knavalbattle; a través de la red</link 0525 >. </para> 0526 </listitem> 0527 </varlistentry> 0528 0529 <varlistentry> 0530 <term> 0531 <menuchoice 0532 ><guimenu 0533 >Preferencias</guimenu 0534 > <guimenuitem 0535 >Mostrar mensaje de fin de partida</guimenuitem 0536 > </menuchoice> 0537 </term> 0538 <listitem> 0539 <para 0540 >Si ha ganado la partida y ha alcanzado una nueva mejor puntuación, se abrirá el diálogo de mejores puntuaciones. Si no, el resultado se muestra en la barra de estado o, si esta opción está activada, también en un diálogo. </para> 0541 </listitem> 0542 </varlistentry> 0543 0544 <varlistentry> 0545 <term> 0546 <menuchoice 0547 ><guimenu 0548 >Preferencias</guimenu 0549 > <guimenuitem 0550 >Mostrar cuadrícula izquierda</guimenuitem 0551 > <guimenu 0552 >Preferencias</guimenu 0553 > <guimenuitem 0554 >Mostrar cuadrícula derecha</guimenuitem 0555 > </menuchoice> 0556 </term> 0557 <listitem> 0558 <para 0559 >Con la cuadrícula, es más fácil realizar un tiro con el puntero del ratón. </para> 0560 </listitem> 0561 </varlistentry> 0562 0563 <varlistentry> 0564 <term> 0565 <menuchoice 0566 ><guimenu 0567 >Preferencias</guimenu 0568 > <guimenuitem 0569 >Dificultad</guimenuitem 0570 > </menuchoice> 0571 </term> 0572 <listitem> 0573 <para 0574 >La preferencia de dificultad de la partida (<guimenuitem 0575 >Fácil</guimenuitem 0576 >, <guimenuitem 0577 >Media</guimenuitem 0578 > o <guimenuitem 0579 >Difícil</guimenuitem 0580 >) solo tiene efecto en partidas de un solo jugador contra la máquina. En los niveles superiores, la IA utiliza una estrategia más inteligente para disparar y para colocar los barcos.</para> 0581 </listitem> 0582 </varlistentry> 0583 0584 </variablelist> 0585 0586 <para 0587 >Además, &i18n-knavalbattle; tiene las opciones de menú <guimenu 0588 >Preferencias</guimenu 0589 > y <guimenu 0590 >Ayuda</guimenu 0591 > comunes de &kde;. Para obtener más información, consulte las secciones sobre el <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-settings" 0592 >Menú «Preferencias»</ulink 0593 > y <ulink url="help:/fundamentals/menus.html#menus-help" 0594 >Menú «Ayuda» </ulink 0595 > de «Aspectos básicos de &kde;». </para> 0596 0597 </sect1> 0598 </chapter> 0599 0600 <chapter id="faq"> 0601 <title 0602 >Preguntas frecuentes</title> 0603 0604 <qandaset> 0605 0606 <qandaentry> 0607 <question> 0608 <para 0609 >No estoy seguro de a dónde disparar, ¿puedo obtener una pista? </para> 0610 </question> 0611 <answer> 0612 <para 0613 >No, &i18n-knavalbattle; no tiene un sistema de pistas. </para> 0614 </answer> 0615 </qandaentry> 0616 0617 <qandaentry> 0618 <question> 0619 <para 0620 >¿Cómo puedo girar un barco? </para> 0621 </question> 0622 <answer> 0623 <para 0624 >Mueva el barco hasta donde quiera colocarlo, y pulse el &RMB;. </para> 0625 </answer> 0626 </qandaentry> 0627 0628 <qandaentry> 0629 <question> 0630 <para 0631 >¿Puedo cambiar el aspecto del juego? </para> 0632 </question> 0633 <answer> 0634 <para 0635 >No, el tema no se puede cambiar. </para> 0636 </answer> 0637 </qandaentry> 0638 0639 </qandaset> 0640 </chapter> 0641 0642 <chapter id="credits"> 0643 <title 0644 >Créditos y licencia</title> 0645 0646 <para 0647 >&knavalbattle; Copyright 2000-2007</para> 0648 0649 <itemizedlist> 0650 <title 0651 >Autores</title> 0652 <listitem> 0653 <para 0654 >Paolo Capriotti <email 0655 >p.capriotti@gmail.com</email 0656 >. </para> 0657 </listitem> 0658 <listitem> 0659 <para 0660 >&Nikolas.Zimmermann; &Nikolas.Zimmermann.mail;. </para> 0661 </listitem> 0662 <listitem> 0663 <para 0664 >&Daniel.Molkentin; &Daniel.Molkentin.mail;. </para> 0665 </listitem> 0666 <listitem> 0667 <para 0668 >Kevin Krammer <email 0669 >kevin.krammer@gmx.at</email 0670 >. </para> 0671 </listitem> 0672 </itemizedlist> 0673 0674 <itemizedlist> 0675 <title 0676 >Colaboradores</title> 0677 <listitem> 0678 <para 0679 >Johann Ollivier Lapeyre <email 0680 >johann.ollivierlapeyre@gmail.com</email 0681 >. </para> 0682 </listitem> 0683 <listitem> 0684 <para 0685 >Eugene Trounev <email 0686 >irs_me@hotmail.com</email 0687 >. </para> 0688 </listitem> 0689 <listitem> 0690 <para 0691 >&Robert.Wadley; <email 0692 >rob@robntina.fastmail.us</email 0693 > </para> 0694 </listitem> 0695 <listitem> 0696 <para 0697 >Riccardo Iaconelli <email 0698 >ruphy@fsfe.org</email 0699 >. </para> 0700 </listitem> 0701 <listitem> 0702 <para 0703 >Benjamin Adler <email 0704 >benadler@bigfoot.de</email 0705 >. </para> 0706 </listitem> 0707 <listitem> 0708 <para 0709 >Nils Trzebin <email 0710 >nils.trzebin@stud.uni-hannover.de</email 0711 >. </para> 0712 </listitem> 0713 <listitem> 0714 <para 0715 >Elmar Hoefner <email 0716 >elmar.hoefner@uibk.ac.at</email 0717 >.</para> 0718 </listitem> 0719 0720 </itemizedlist> 0721 0722 <para 0723 >Documentación actualizada para &kde; 3.4 por <personname 0724 ><firstname 0725 >Brian</firstname 0726 ><surname 0727 >Beck</surname 0728 ></personname 0729 > <email 0730 >brian.beck@mchsi.com</email 0731 ></para> 0732 0733 <para 0734 >Documentación actualizada para &kde; 4 por <personname 0735 ><firstname 0736 >Elisa</firstname 0737 ><surname 0738 >Tonello</surname 0739 ></personname 0740 > <email 0741 >elisa.tonello@gmail.com</email 0742 ></para> 0743 0744 <para 0745 >Traducido por Rocío Gallego <email 0746 >traducciones@rociogallego.com</email 0747 >, Rafael Osuna <email 0748 >rosuna@wol.es</email 0749 >, Pablo de Vicente <email 0750 >pvicentea@nexo.es</email 0751 > y Kira J. Fernández <email 0752 >kirajfdez@gmail.com</email 0753 ></para 0754 > &underFDL; &underGPL; </chapter> 0755 0756 &documentation.index; 0757 </book> 0758 <!-- 0759 Local Variables: 0760 mode: sgml 0761 sgml-minimize-attributes:nil 0762 sgml-general-insert-case:lower 0763 sgml-omittag:t 0764 sgml-shorttag:t 0765 sgml-namecase-general:t 0766 sgml-always-quote-attributes:t 0767 sgml-indent-step:0 0768 sgml-indent-data:nil 0769 sgml-parent-document:nil 0770 sgml-exposed-tags:nil 0771 sgml-local-catalogs:nil 0772 sgml-local-ecat-files:nil 0773 End: 0774 -->