Warning, /games/knavalbattle/po/en_GB/knavalbattle.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kbattleship.po to British English
0002 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003, 2005, 2009.
0005 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
0006 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2017, 2022.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kbattleship\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2022-07-22 14:41+0100\n"
0013 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
0014 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
0015 "Language: en_GB\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
0021 
0022 #, kde-format
0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0024 msgid "Your names"
0025 msgstr "John Knight, Steve Allewell"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your emails"
0030 msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net, steve.allewell@gmail.com"
0031 
0032 #: controller.cpp:50
0033 #, kde-format
0034 msgid "Computer"
0035 msgstr "Computer"
0036 
0037 #. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network)
0038 #: knavalbattle.kcfg:9
0039 #, kde-format
0040 msgid "Default hostname for multiplayer games."
0041 msgstr "Default hostname for multiplayer games."
0042 
0043 #. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network)
0044 #: knavalbattle.kcfg:13
0045 #, kde-format
0046 msgid "Default port for multiplayer games."
0047 msgstr "Default port for multiplayer games."
0048 
0049 #. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general)
0050 #: knavalbattle.kcfg:19
0051 #, kde-format
0052 msgid "User nickname."
0053 msgstr "User nickname."
0054 
0055 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general)
0056 #: knavalbattle.kcfg:22
0057 #, kde-format
0058 msgid "Whether sound effects should be played."
0059 msgstr "Whether sound effects should be played."
0060 
0061 #. i18n: ectx: label, entry (AdjacentShips), group (general)
0062 #: knavalbattle.kcfg:26
0063 #, kde-format
0064 msgid "Allow the ships to be adjacent without one empty space between them."
0065 msgstr "Allow the ships to be adjacent without one empty space between them."
0066 
0067 #. i18n: ectx: label, entry (SeveralShips), group (general)
0068 #: knavalbattle.kcfg:30
0069 #, kde-format
0070 msgid ""
0071 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4."
0072 msgstr ""
0073 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4."
0074 
0075 #. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar)
0076 #: knavalbattleui.rc:29
0077 #, kde-format
0078 msgid "Game Toolbar"
0079 msgstr "Game Toolbar"
0080 
0081 #: main.cpp:30
0082 #, kde-format
0083 msgid "Naval Battle"
0084 msgstr "Naval Battle"
0085 
0086 #: main.cpp:32
0087 #, kde-format
0088 msgid "The KDE ship sinking game"
0089 msgstr "The KDE ship sinking game"
0090 
0091 #: main.cpp:33
0092 #, kde-format
0093 msgid ""
0094 "(c) 2000-2005  Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n"
0095 "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0096 msgstr ""
0097 "(c) 2000-2005  Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n"
0098 "(c) 2007 Paolo Capriotti"
0099 
0100 #: main.cpp:38
0101 #, kde-format
0102 msgid "Paolo Capriotti"
0103 msgstr "Paolo Capriotti"
0104 
0105 #: main.cpp:38
0106 #, kde-format
0107 msgid "Current maintainer"
0108 msgstr "Current maintainer"
0109 
0110 #: main.cpp:39
0111 #, kde-format
0112 msgid "Nikolas Zimmermann"
0113 msgstr "Nikolas Zimmermann"
0114 
0115 #: main.cpp:39
0116 #, kde-format
0117 msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
0118 msgstr "Project Founder, GUI Handling, Client/Server"
0119 
0120 #: main.cpp:40
0121 #, kde-format
0122 msgid "Daniel Molkentin"
0123 msgstr "Daniel Molkentin"
0124 
0125 #: main.cpp:40
0126 #, kde-format
0127 msgid "Dialog Stuff, Client/Server"
0128 msgstr "Dialogue Stuff, Client/Server"
0129 
0130 #: main.cpp:41
0131 #, kde-format
0132 msgid "Kevin Krammer"
0133 msgstr "Kevin Krammer"
0134 
0135 #: main.cpp:41
0136 #, kde-format
0137 msgid "Computer Player"
0138 msgstr "Computer Player"
0139 
0140 #: main.cpp:43
0141 #, kde-format
0142 msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
0143 msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
0144 
0145 #: main.cpp:43
0146 #, kde-format
0147 msgid "Game artwork"
0148 msgstr "Game artwork"
0149 
0150 #: main.cpp:44
0151 #, kde-format
0152 msgid "Eugene Trounev"
0153 msgstr "Eugene Trounev"
0154 
0155 #: main.cpp:44
0156 #, kde-format
0157 msgid "Background"
0158 msgstr "Background"
0159 
0160 #: main.cpp:45
0161 #, kde-format
0162 msgid "Robert Wadley"
0163 msgstr "Robert Wadley"
0164 
0165 #: main.cpp:45
0166 #, kde-format
0167 msgid "Artwork for some of the ships"
0168 msgstr "Artwork for some of the ships"
0169 
0170 #: main.cpp:46
0171 #, kde-format
0172 msgid "Riccardo Iaconelli"
0173 msgstr "Riccardo Iaconelli"
0174 
0175 #: main.cpp:46
0176 #, kde-format
0177 msgid "Welcome screen"
0178 msgstr "Welcome screen"
0179 
0180 #: main.cpp:47
0181 #, kde-format
0182 msgid "Benjamin Adler"
0183 msgstr "Benjamin Adler"
0184 
0185 #: main.cpp:47
0186 #, kde-format
0187 msgid "Icon"
0188 msgstr "Icon"
0189 
0190 #: main.cpp:48
0191 #, kde-format
0192 msgid "Nils Trzebin"
0193 msgstr "Nils Trzebin"
0194 
0195 #: main.cpp:48
0196 #, kde-format
0197 msgid "Sounds"
0198 msgstr "Sounds"
0199 
0200 #: main.cpp:49
0201 #, kde-format
0202 msgid "Elmar Hoefner"
0203 msgstr "Elmar Hoefner"
0204 
0205 #: main.cpp:49
0206 #, kde-format
0207 msgid "GFX"
0208 msgstr "GFX"
0209 
0210 #: main.cpp:50
0211 #, kde-format
0212 msgid "Lukas Tinkl"
0213 msgstr "Lukas Tinkl"
0214 
0215 #: main.cpp:50
0216 #, kde-format
0217 msgid "Non-Latin1 Support"
0218 msgstr "Non-Latin1 Support"
0219 
0220 #: main.cpp:51
0221 #, kde-format
0222 msgid "Malte Starostik"
0223 msgstr "Malte Starostik"
0224 
0225 #: main.cpp:51
0226 #, kde-format
0227 msgid "Various improvements"
0228 msgstr "Various improvements"
0229 
0230 #: main.cpp:52
0231 #, kde-format
0232 msgid "Albert Astals Cid"
0233 msgstr "Albert Astals Cid"
0234 
0235 #: main.cpp:52 main.cpp:53
0236 #, kde-format
0237 msgid "Various improvements and bugfixes"
0238 msgstr "Various improvements and bugfixes"
0239 
0240 #: main.cpp:53
0241 #, kde-format
0242 msgid "John Tapsell"
0243 msgstr "John Tapsell"
0244 
0245 #: main.cpp:54
0246 #, kde-format
0247 msgid "Inge Wallin"
0248 msgstr "Inge Wallin"
0249 
0250 #: main.cpp:54
0251 #, kde-format
0252 msgid "Bugfixes and refactoring"
0253 msgstr "Bugfixes and refactoring"
0254 
0255 #: main.cpp:55
0256 #, kde-format
0257 msgid "Jakub Stachowski"
0258 msgstr "Jakub Stachowski"
0259 
0260 #: main.cpp:55
0261 #, kde-format
0262 msgid "DNS-SD discovery"
0263 msgstr "DNS-SD discovery"
0264 
0265 #: main.cpp:56
0266 #, kde-format
0267 msgid "Roney Gomes"
0268 msgstr "Roney Gomes"
0269 
0270 #: main.cpp:56
0271 #, kde-format
0272 msgid "Porting to KGameRenderer and QGraphicsView"
0273 msgstr "Porting to KGameRenderer and QGraphicsView"
0274 
0275 #: main.cpp:63
0276 #, kde-format
0277 msgid "[URL]"
0278 msgstr "[URL]"
0279 
0280 #: main.cpp:63
0281 #, kde-format
0282 msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup"
0283 msgstr "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup"
0284 
0285 #: mainwindow.cpp:59
0286 #, kde-format
0287 msgid "&Single Player"
0288 msgstr "&Single Player"
0289 
0290 #: mainwindow.cpp:63
0291 #, kde-format
0292 msgid "&Host Game..."
0293 msgstr "&Host Game..."
0294 
0295 #: mainwindow.cpp:67
0296 #, kde-format
0297 msgid "&Connect to Game..."
0298 msgstr "&Connect to Game..."
0299 
0300 #: mainwindow.cpp:72
0301 #, kde-format
0302 msgid "Change &Nickname..."
0303 msgstr "Change &Nickname..."
0304 
0305 #: mainwindow.cpp:75
0306 #, kde-format
0307 msgid "&Play Sounds"
0308 msgstr "&Play Sounds"
0309 
0310 #: mainwindow.cpp:80
0311 #, kde-format
0312 msgid "&Adjacent Ships"
0313 msgstr "&Adjacent Ships"
0314 
0315 #: mainwindow.cpp:85
0316 #, kde-format
0317 msgid "&Multiple Ships"
0318 msgstr "&Multiple Ships"
0319 
0320 #: mainwindow.cpp:90
0321 #, kde-format
0322 msgid "Show End-of-Game Message"
0323 msgstr "Show End-of-Game Message"
0324 
0325 #: mainwindow.cpp:95
0326 #, kde-format
0327 msgid "Show &Left Grid"
0328 msgstr "Show &Left Grid"
0329 
0330 #: mainwindow.cpp:99
0331 #, kde-format
0332 msgid "Show &Right Grid"
0333 msgstr "Show &Right Grid"
0334 
0335 #: networkdialog.cpp:61
0336 #, kde-format
0337 msgid "&Nickname:"
0338 msgstr "&Nickname:"
0339 
0340 #: networkdialog.cpp:73
0341 #, kde-format
0342 msgid "&Join game:"
0343 msgstr "&Join game:"
0344 
0345 #: networkdialog.cpp:88
0346 #, kde-format
0347 msgid "&Hostname:"
0348 msgstr "&Hostname:"
0349 
0350 #: networkdialog.cpp:101 networkdialog.cpp:131
0351 #, kde-format
0352 msgid "&Port:"
0353 msgstr "&Port:"
0354 
0355 #: networkdialog.cpp:116
0356 #, kde-format
0357 msgid "&Enter server address manually"
0358 msgstr "&Enter server address manually"
0359 
0360 #: networkdialog.cpp:148
0361 #, kde-format
0362 msgid "Network Parameters"
0363 msgstr "Network Parameters"
0364 
0365 #: networkdialog.cpp:210
0366 #, kde-format
0367 msgid "Connecting to remote host..."
0368 msgstr "Connecting to remote host..."
0369 
0370 #: networkdialog.cpp:217
0371 #, kde-format
0372 msgid "Waiting for an incoming connection..."
0373 msgstr "Waiting for an incoming connection..."
0374 
0375 #: networkdialog.cpp:236
0376 #, kde-format
0377 msgid "Could not connect to host"
0378 msgstr "Could not connect to host"
0379 
0380 #: networkentity.cpp:189
0381 #, kde-format
0382 msgid "You have "
0383 msgstr "You have "
0384 
0385 #: networkentity.cpp:195
0386 #, kde-format
0387 msgid ", "
0388 msgstr ", "
0389 
0390 #: networkentity.cpp:288
0391 #, kde-format
0392 msgid "You can place ships adjacent to each other"
0393 msgstr "You can place ships adjacent to each other"
0394 
0395 #: networkentity.cpp:291
0396 #, kde-format
0397 msgid "You must leave a space between ships"
0398 msgstr "You must leave a space between ships"
0399 
0400 #: playerentity.cpp:199
0401 #, kde-format
0402 msgid "Your opponent is now known as %1"
0403 msgstr "Your opponent is now known as %1"
0404 
0405 #: playerentity.cpp:204
0406 #, kde-format
0407 msgid "Your opponent disconnected from the game"
0408 msgstr "Your opponent disconnected from the game"
0409 
0410 #: playfield.cpp:149 playfield.cpp:169
0411 #, kde-format
0412 msgid "Shots"
0413 msgstr "Shots"
0414 
0415 #: playfield.cpp:150 playfield.cpp:170
0416 #, kde-format
0417 msgid "Hits"
0418 msgstr "Hits"
0419 
0420 #: playfield.cpp:151 playfield.cpp:171
0421 #, kde-format
0422 msgid "Misses"
0423 msgstr "Misses"
0424 
0425 #: playfield.cpp:191
0426 #, kde-format
0427 msgid "You win!"
0428 msgstr "You win!"
0429 
0430 #: playfield.cpp:193
0431 #, kde-format
0432 msgid "You win. Excellent!"
0433 msgstr "You win. Excellent!"
0434 
0435 #: playfield.cpp:197
0436 #, kde-format
0437 msgid "You lose."
0438 msgstr "You lose."
0439 
0440 #: playfield.cpp:199
0441 #, kde-format
0442 msgid "You lose. Better luck next time!"
0443 msgstr "You lose. Better luck next time!"
0444 
0445 #: playfield.cpp:209
0446 #, kde-format
0447 msgid "Change Nickname"
0448 msgstr "Change Nickname"
0449 
0450 #: playfield.cpp:209
0451 #, kde-format
0452 msgid "Enter new nickname:"
0453 msgstr "Enter new nickname:"
0454 
0455 #: playfield.cpp:238
0456 #, kde-format
0457 msgid "Restart game"
0458 msgstr "Restart game"
0459 
0460 #: playfield.cpp:239
0461 #, kde-format
0462 msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?"
0463 msgstr "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?"
0464 
0465 #: playfield.cpp:240
0466 #, kde-format
0467 msgctxt "@action:button"
0468 msgid "Accept"
0469 msgstr "Accept"
0470 
0471 #: playfield.cpp:241
0472 #, kde-format
0473 msgctxt "@action:button"
0474 msgid "Reject"
0475 msgstr "Reject"
0476 
0477 #: playfield.cpp:250
0478 #, kde-format
0479 msgid ""
0480 "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, "
0481 "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed "
0482 "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed."
0483 msgstr ""
0484 "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, "
0485 "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed "
0486 "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed."
0487 
0488 #: playfield.cpp:263
0489 #, kde-format
0490 msgid "Enemy has shot. Shoot now!"
0491 msgstr "Enemy has shot. Shoot now!"
0492 
0493 #: playfield.cpp:267
0494 #, kde-format
0495 msgid "Waiting for enemy to shoot..."
0496 msgstr "Waiting for enemy to shoot..."
0497 
0498 #: playfield.cpp:276
0499 #, kde-format
0500 msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!"
0501 msgstr "Ships placed. Now shoot on the enemy field!"
0502 
0503 #: playfield.cpp:279
0504 #, kde-format
0505 msgid "Waiting for other player to start the game..."
0506 msgstr "Waiting for other player to start the game..."
0507 
0508 #: playfield.cpp:283
0509 #, kde-format
0510 msgid "Waiting for other player to place his ships..."
0511 msgstr "Waiting for other player to place his ships..."
0512 
0513 #: playfield.cpp:297
0514 #, kde-format
0515 msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them."
0516 msgstr "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them."
0517 
0518 #: playfield.cpp:303
0519 #, kde-format
0520 msgid "You can't place your remaining ships."
0521 msgstr "You can't place your remaining ships."
0522 
0523 #: playfield.cpp:304
0524 #, kde-format
0525 msgctxt "@action"
0526 msgid "Restart"
0527 msgstr "Restart"
0528 
0529 #: playfield.cpp:305
0530 #, kde-format
0531 msgctxt "@action"
0532 msgid "Abort"
0533 msgstr "Abort"
0534 
0535 #: playfield.cpp:307
0536 #, kde-format
0537 msgid ""
0538 "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort "
0539 "game"
0540 msgstr ""
0541 "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort "
0542 "game"
0543 
0544 #: playfield.cpp:307
0545 #, kde-format
0546 msgid "Restart placing ships"
0547 msgstr "Restart placing ships"
0548 
0549 #: simplemenu.cpp:40
0550 #, kde-format
0551 msgid "Single Player"
0552 msgstr "Single Player"
0553 
0554 #: simplemenu.cpp:41
0555 #, kde-format
0556 msgid "Host Network Game"
0557 msgstr "Host Network Game"
0558 
0559 #: simplemenu.cpp:42
0560 #, kde-format
0561 msgid "Connect to Network Game"
0562 msgstr "Connect to Network Game"
0563 
0564 #: simplemenu.cpp:132 simplemenu.cpp:149
0565 #, kde-format
0566 msgid "Remote player"
0567 msgstr "Remote player"
0568 
0569 #~ msgid "Game difficulty."
0570 #~ msgstr "Game difficulty."
0571 
0572 #~ msgid "KBattleship"
0573 #~ msgstr "KBattleship"
0574 
0575 #, fuzzy
0576 #~| msgid "S&ingle Player"
0577 #~ msgid "Single player"
0578 #~ msgstr "S&ingle Player"
0579 
0580 #, fuzzy
0581 #~ msgid "&Game"
0582 #~ msgstr "&Game name:"
0583 
0584 #, fuzzy
0585 #~| msgid "Shots"
0586 #~ msgid "Shots:"
0587 #~ msgstr "Shots"
0588 
0589 #, fuzzy
0590 #~| msgid "Hits"
0591 #~ msgid "Hits:"
0592 #~ msgstr "Hits"
0593 
0594 #, fuzzy
0595 #~| msgid "&Connect to server"
0596 #~ msgid "Connect to a server"
0597 #~ msgstr "&Connect to server"
0598 
0599 #, fuzzy
0600 #~| msgid "LAN games:"
0601 #~ msgid "Local game"
0602 #~ msgstr "LAN games:"
0603 
0604 #, fuzzy
0605 #~| msgid "Start Server"
0606 #~ msgid "Start Ser&ver"
0607 #~ msgstr "Start Server"
0608 
0609 #~ msgid "&Connect"
0610 #~ msgstr "&Connect"
0611 
0612 #~ msgid "     Player 1: %1     "
0613 #~ msgstr "     Player 1: %1     "
0614 
0615 #~ msgid "     Player 2: %1     "
0616 #~ msgstr "     Player 2: %1     "
0617 
0618 #~ msgid "Ready"
0619 #~ msgstr "Ready"
0620 
0621 #~ msgid "&Start Server..."
0622 #~ msgstr "&Start Server..."
0623 
0624 #~ msgid "S&ingle Player..."
0625 #~ msgstr "S&ingle Player..."
0626 
0627 #~ msgid "&Enemy Info"
0628 #~ msgstr "&Enemy Info"
0629 
0630 #~ msgid "Hide Grid"
0631 #~ msgstr "Hide Grid"
0632 
0633 #~ msgid "Sending Message..."
0634 #~ msgstr "Sending Message..."
0635 
0636 #~ msgid "You won the game :)"
0637 #~ msgstr "You won the game :)"
0638 
0639 #~ msgid "Do you want to restart the game?"
0640 #~ msgstr "Do you want to restart the game?"
0641 
0642 #~ msgid "Do Not Restart"
0643 #~ msgstr "Do Not Restart"
0644 
0645 #~ msgid "Enemy disconnected."
0646 #~ msgstr "Enemy disconnected."
0647 
0648 #~ msgid "Waiting for computer player to start the match..."
0649 #~ msgstr "Waiting for computer player to start the match..."
0650 
0651 #~ msgid "Water"
0652 #~ msgstr "Water"
0653 
0654 #~ msgid "Loading Connect-Server dialog..."
0655 #~ msgstr "Loading Connect-Server dialogue..."
0656 
0657 #~ msgid "Deny Restart"
0658 #~ msgstr "Deny Restart"
0659 
0660 #~ msgid "Do you want to ask the server restarting the game?"
0661 #~ msgstr "Do you want to ask the server restarting the game?"
0662 
0663 #~ msgid "Ask to Restart"
0664 #~ msgstr "Ask to Restart"
0665 
0666 #~ msgid "Do Not Ask"
0667 #~ msgstr "Do Not Ask"
0668 
0669 #~ msgid "Loading Start-Server dialog..."
0670 #~ msgstr "Loading Start-Server dialogue..."
0671 
0672 #~ msgid "&Stop server"
0673 #~ msgstr "&Stop server"
0674 
0675 #~ msgid "Waiting for a player..."
0676 #~ msgstr "Waiting for a player..."
0677 
0678 #~ msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
0679 #~ msgstr "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url"
0680 
0681 #~ msgid ""
0682 #~ "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship "
0683 #~ "game."
0684 #~ msgstr ""
0685 #~ "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship "
0686 #~ "game."
0687 
0688 #~ msgid "Dis&connect from server"
0689 #~ msgstr "Dis&connect from server"
0690 
0691 #~ msgid "Start Game"
0692 #~ msgstr "Start Game"
0693 
0694 #~ msgid "Nick name:"
0695 #~ msgstr "Nick name:"
0696 
0697 #~ msgid "Waiting for the AI player to place the ships..."
0698 #~ msgstr "Waiting for the AI player to place the ships..."
0699 
0700 #~ msgid ""
0701 #~ "Failed to bind to local port \"%1\"\n"
0702 #~ "\n"
0703 #~ "Please check if another KBattleship server instance\n"
0704 #~ "is running or another application uses this port."
0705 #~ msgstr ""
0706 #~ "Failed to bind to local port \"%1\"\n"
0707 #~ "\n"
0708 #~ "Please check if another KBattleship server instance\n"
0709 #~ "is running or another application uses this port."
0710 
0711 #~ msgid "The connection broke down!"
0712 #~ msgstr "The connection broke down!"
0713 
0714 #~ msgid "Connection to client lost. Aborting the game."
0715 #~ msgstr "Connection to client lost. Aborting the game."
0716 
0717 #~ msgid ""
0718 #~ "Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is "
0719 #~ "not compatible with our (%2) version."
0720 #~ msgstr ""
0721 #~ "Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is "
0722 #~ "not compatible with our (%2) version."
0723 
0724 #~ msgid "You lost the game :("
0725 #~ msgstr "You lost the game :("
0726 
0727 #~ msgid ""
0728 #~ "Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) "
0729 #~ "is not compatible with our (%2) version."
0730 #~ msgstr ""
0731 #~ "Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) "
0732 #~ "is not compatible with our (%2) version."
0733 
0734 #~ msgid "We have a player. Let's start..."
0735 #~ msgstr "We have a player. Let's start..."
0736 
0737 #~ msgid "You can shoot now."
0738 #~ msgstr "You can shoot now."
0739 
0740 #, fuzzy
0741 #~ msgid "Could not lookup host."
0742 #~ msgstr "Couldn't lookup host."
0743 
0744 #~ msgid "Unknown error; No: %1"
0745 #~ msgstr "Unknown error; No: %1"
0746 
0747 #~ msgid "Connection to server lost. Aborting the game."
0748 #~ msgstr "Connection to server lost. Aborting the game."
0749 
0750 #, fuzzy
0751 #~ msgid "&Start"
0752 #~ msgstr "&Start server"
0753 
0754 #~ msgid ""
0755 #~ "URL of server to attach to.  In the form kbattleship://host:port/ or host:"
0756 #~ "port"
0757 #~ msgstr ""
0758 #~ "URL of server to attach to.  In the form kbattleship://host:port/ or host:"
0759 #~ "port"
0760 
0761 #, fuzzy
0762 #~ msgid ""
0763 #~ "You do not have KBattleship pictures installed. The game cannot run "
0764 #~ "without them!"
0765 #~ msgstr ""
0766 #~ "You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run "
0767 #~ "without them!"
0768 
0769 #~ msgid "Enter a message here"
0770 #~ msgstr "Enter a message here"
0771 
0772 #~ msgid "Press here to send the message"
0773 #~ msgstr "Press here to send the message"
0774 
0775 #~ msgid "&Send"
0776 #~ msgstr "&Send"
0777 
0778 #, fuzzy
0779 #~ msgid "Chat Dialog:"
0780 #~ msgstr "Chat dialogue:"
0781 
0782 #~ msgid "Enter a name that identifies you in the game"
0783 #~ msgstr "Enter a name that identifies you in the game"
0784 
0785 #~ msgid "&Server:"
0786 #~ msgstr "&Server:"
0787 
0788 #~ msgid "Choose a port to connect to"
0789 #~ msgstr "Choose a port to connect to"
0790 
0791 #~ msgid "Enemy Client Information"
0792 #~ msgstr "Enemy Client Information"
0793 
0794 #~ msgid "Client information:"
0795 #~ msgstr "Client information:"
0796 
0797 #~ msgid "CV"
0798 #~ msgstr "CV"
0799 
0800 #~ msgid "Client version:"
0801 #~ msgstr "Client version:"
0802 
0803 #~ msgid "Protocol version:"
0804 #~ msgstr "Protocol version:"
0805 
0806 #~ msgid "PV"
0807 #~ msgstr "PV"
0808 
0809 #~ msgid "CI"
0810 #~ msgstr "CI"
0811 
0812 #~ msgid "&Game name:"
0813 #~ msgstr "&Game name:"
0814 
0815 #~ msgid "Choose a port where the server listens on"
0816 #~ msgstr "Choose a port where the server listens on"
0817 
0818 #~ msgid "0"
0819 #~ msgstr "0"
0820 
0821 #~ msgid ":"
0822 #~ msgstr ":"
0823 
0824 #~ msgid "Shows all shots"
0825 #~ msgstr "Shows all shots"
0826 
0827 #~ msgid "Shows all hit ships"
0828 #~ msgstr "Shows all hit ships"
0829 
0830 #~ msgid "Shows all water shots"
0831 #~ msgstr "Shows all water shots"
0832 
0833 #~ msgid "Chat Widget"
0834 #~ msgstr "Chat Widget"