Warning, /games/knavalbattle/po/en_GB/knavalbattle.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kbattleship.po to British English 0002 # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003, 2005, 2009. 0005 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010. 0006 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2017, 2022. 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kbattleship\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-10 01:46+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2022-07-22 14:41+0100\n" 0013 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" 0014 "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" 0015 "Language: en_GB\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" 0021 0022 #, kde-format 0023 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0024 msgid "Your names" 0025 msgstr "John Knight, Steve Allewell" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your emails" 0030 msgstr "anarchist_tomato@herzeleid.net, steve.allewell@gmail.com" 0031 0032 #: controller.cpp:50 0033 #, kde-format 0034 msgid "Computer" 0035 msgstr "Computer" 0036 0037 #. i18n: ectx: label, entry (Hostname), group (network) 0038 #: knavalbattle.kcfg:9 0039 #, kde-format 0040 msgid "Default hostname for multiplayer games." 0041 msgstr "Default hostname for multiplayer games." 0042 0043 #. i18n: ectx: label, entry (Port), group (network) 0044 #: knavalbattle.kcfg:13 0045 #, kde-format 0046 msgid "Default port for multiplayer games." 0047 msgstr "Default port for multiplayer games." 0048 0049 #. i18n: ectx: label, entry (Nickname), group (general) 0050 #: knavalbattle.kcfg:19 0051 #, kde-format 0052 msgid "User nickname." 0053 msgstr "User nickname." 0054 0055 #. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (general) 0056 #: knavalbattle.kcfg:22 0057 #, kde-format 0058 msgid "Whether sound effects should be played." 0059 msgstr "Whether sound effects should be played." 0060 0061 #. i18n: ectx: label, entry (AdjacentShips), group (general) 0062 #: knavalbattle.kcfg:26 0063 #, kde-format 0064 msgid "Allow the ships to be adjacent without one empty space between them." 0065 msgstr "Allow the ships to be adjacent without one empty space between them." 0066 0067 #. i18n: ectx: label, entry (SeveralShips), group (general) 0068 #: knavalbattle.kcfg:30 0069 #, kde-format 0070 msgid "" 0071 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4." 0072 msgstr "" 0073 "Allow multiple ships of any size, default: 4 of 1, 3 of 2, 2 of 3, 1 of 4." 0074 0075 #. i18n: ectx: ToolBar (gameToolbar) 0076 #: knavalbattleui.rc:29 0077 #, kde-format 0078 msgid "Game Toolbar" 0079 msgstr "Game Toolbar" 0080 0081 #: main.cpp:30 0082 #, kde-format 0083 msgid "Naval Battle" 0084 msgstr "Naval Battle" 0085 0086 #: main.cpp:32 0087 #, kde-format 0088 msgid "The KDE ship sinking game" 0089 msgstr "The KDE ship sinking game" 0090 0091 #: main.cpp:33 0092 #, kde-format 0093 msgid "" 0094 "(c) 2000-2005 Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n" 0095 "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0096 msgstr "" 0097 "(c) 2000-2005 Nikolas Zimmermann, Daniel Molkentin\n" 0098 "(c) 2007 Paolo Capriotti" 0099 0100 #: main.cpp:38 0101 #, kde-format 0102 msgid "Paolo Capriotti" 0103 msgstr "Paolo Capriotti" 0104 0105 #: main.cpp:38 0106 #, kde-format 0107 msgid "Current maintainer" 0108 msgstr "Current maintainer" 0109 0110 #: main.cpp:39 0111 #, kde-format 0112 msgid "Nikolas Zimmermann" 0113 msgstr "Nikolas Zimmermann" 0114 0115 #: main.cpp:39 0116 #, kde-format 0117 msgid "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" 0118 msgstr "Project Founder, GUI Handling, Client/Server" 0119 0120 #: main.cpp:40 0121 #, kde-format 0122 msgid "Daniel Molkentin" 0123 msgstr "Daniel Molkentin" 0124 0125 #: main.cpp:40 0126 #, kde-format 0127 msgid "Dialog Stuff, Client/Server" 0128 msgstr "Dialogue Stuff, Client/Server" 0129 0130 #: main.cpp:41 0131 #, kde-format 0132 msgid "Kevin Krammer" 0133 msgstr "Kevin Krammer" 0134 0135 #: main.cpp:41 0136 #, kde-format 0137 msgid "Computer Player" 0138 msgstr "Computer Player" 0139 0140 #: main.cpp:43 0141 #, kde-format 0142 msgid "Johann Ollivier Lapeyre" 0143 msgstr "Johann Ollivier Lapeyre" 0144 0145 #: main.cpp:43 0146 #, kde-format 0147 msgid "Game artwork" 0148 msgstr "Game artwork" 0149 0150 #: main.cpp:44 0151 #, kde-format 0152 msgid "Eugene Trounev" 0153 msgstr "Eugene Trounev" 0154 0155 #: main.cpp:44 0156 #, kde-format 0157 msgid "Background" 0158 msgstr "Background" 0159 0160 #: main.cpp:45 0161 #, kde-format 0162 msgid "Robert Wadley" 0163 msgstr "Robert Wadley" 0164 0165 #: main.cpp:45 0166 #, kde-format 0167 msgid "Artwork for some of the ships" 0168 msgstr "Artwork for some of the ships" 0169 0170 #: main.cpp:46 0171 #, kde-format 0172 msgid "Riccardo Iaconelli" 0173 msgstr "Riccardo Iaconelli" 0174 0175 #: main.cpp:46 0176 #, kde-format 0177 msgid "Welcome screen" 0178 msgstr "Welcome screen" 0179 0180 #: main.cpp:47 0181 #, kde-format 0182 msgid "Benjamin Adler" 0183 msgstr "Benjamin Adler" 0184 0185 #: main.cpp:47 0186 #, kde-format 0187 msgid "Icon" 0188 msgstr "Icon" 0189 0190 #: main.cpp:48 0191 #, kde-format 0192 msgid "Nils Trzebin" 0193 msgstr "Nils Trzebin" 0194 0195 #: main.cpp:48 0196 #, kde-format 0197 msgid "Sounds" 0198 msgstr "Sounds" 0199 0200 #: main.cpp:49 0201 #, kde-format 0202 msgid "Elmar Hoefner" 0203 msgstr "Elmar Hoefner" 0204 0205 #: main.cpp:49 0206 #, kde-format 0207 msgid "GFX" 0208 msgstr "GFX" 0209 0210 #: main.cpp:50 0211 #, kde-format 0212 msgid "Lukas Tinkl" 0213 msgstr "Lukas Tinkl" 0214 0215 #: main.cpp:50 0216 #, kde-format 0217 msgid "Non-Latin1 Support" 0218 msgstr "Non-Latin1 Support" 0219 0220 #: main.cpp:51 0221 #, kde-format 0222 msgid "Malte Starostik" 0223 msgstr "Malte Starostik" 0224 0225 #: main.cpp:51 0226 #, kde-format 0227 msgid "Various improvements" 0228 msgstr "Various improvements" 0229 0230 #: main.cpp:52 0231 #, kde-format 0232 msgid "Albert Astals Cid" 0233 msgstr "Albert Astals Cid" 0234 0235 #: main.cpp:52 main.cpp:53 0236 #, kde-format 0237 msgid "Various improvements and bugfixes" 0238 msgstr "Various improvements and bugfixes" 0239 0240 #: main.cpp:53 0241 #, kde-format 0242 msgid "John Tapsell" 0243 msgstr "John Tapsell" 0244 0245 #: main.cpp:54 0246 #, kde-format 0247 msgid "Inge Wallin" 0248 msgstr "Inge Wallin" 0249 0250 #: main.cpp:54 0251 #, kde-format 0252 msgid "Bugfixes and refactoring" 0253 msgstr "Bugfixes and refactoring" 0254 0255 #: main.cpp:55 0256 #, kde-format 0257 msgid "Jakub Stachowski" 0258 msgstr "Jakub Stachowski" 0259 0260 #: main.cpp:55 0261 #, kde-format 0262 msgid "DNS-SD discovery" 0263 msgstr "DNS-SD discovery" 0264 0265 #: main.cpp:56 0266 #, kde-format 0267 msgid "Roney Gomes" 0268 msgstr "Roney Gomes" 0269 0270 #: main.cpp:56 0271 #, kde-format 0272 msgid "Porting to KGameRenderer and QGraphicsView" 0273 msgstr "Porting to KGameRenderer and QGraphicsView" 0274 0275 #: main.cpp:63 0276 #, kde-format 0277 msgid "[URL]" 0278 msgstr "[URL]" 0279 0280 #: main.cpp:63 0281 #, kde-format 0282 msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup" 0283 msgstr "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup" 0284 0285 #: mainwindow.cpp:59 0286 #, kde-format 0287 msgid "&Single Player" 0288 msgstr "&Single Player" 0289 0290 #: mainwindow.cpp:63 0291 #, kde-format 0292 msgid "&Host Game..." 0293 msgstr "&Host Game..." 0294 0295 #: mainwindow.cpp:67 0296 #, kde-format 0297 msgid "&Connect to Game..." 0298 msgstr "&Connect to Game..." 0299 0300 #: mainwindow.cpp:72 0301 #, kde-format 0302 msgid "Change &Nickname..." 0303 msgstr "Change &Nickname..." 0304 0305 #: mainwindow.cpp:75 0306 #, kde-format 0307 msgid "&Play Sounds" 0308 msgstr "&Play Sounds" 0309 0310 #: mainwindow.cpp:80 0311 #, kde-format 0312 msgid "&Adjacent Ships" 0313 msgstr "&Adjacent Ships" 0314 0315 #: mainwindow.cpp:85 0316 #, kde-format 0317 msgid "&Multiple Ships" 0318 msgstr "&Multiple Ships" 0319 0320 #: mainwindow.cpp:90 0321 #, kde-format 0322 msgid "Show End-of-Game Message" 0323 msgstr "Show End-of-Game Message" 0324 0325 #: mainwindow.cpp:95 0326 #, kde-format 0327 msgid "Show &Left Grid" 0328 msgstr "Show &Left Grid" 0329 0330 #: mainwindow.cpp:99 0331 #, kde-format 0332 msgid "Show &Right Grid" 0333 msgstr "Show &Right Grid" 0334 0335 #: networkdialog.cpp:61 0336 #, kde-format 0337 msgid "&Nickname:" 0338 msgstr "&Nickname:" 0339 0340 #: networkdialog.cpp:73 0341 #, kde-format 0342 msgid "&Join game:" 0343 msgstr "&Join game:" 0344 0345 #: networkdialog.cpp:88 0346 #, kde-format 0347 msgid "&Hostname:" 0348 msgstr "&Hostname:" 0349 0350 #: networkdialog.cpp:101 networkdialog.cpp:131 0351 #, kde-format 0352 msgid "&Port:" 0353 msgstr "&Port:" 0354 0355 #: networkdialog.cpp:116 0356 #, kde-format 0357 msgid "&Enter server address manually" 0358 msgstr "&Enter server address manually" 0359 0360 #: networkdialog.cpp:148 0361 #, kde-format 0362 msgid "Network Parameters" 0363 msgstr "Network Parameters" 0364 0365 #: networkdialog.cpp:210 0366 #, kde-format 0367 msgid "Connecting to remote host..." 0368 msgstr "Connecting to remote host..." 0369 0370 #: networkdialog.cpp:217 0371 #, kde-format 0372 msgid "Waiting for an incoming connection..." 0373 msgstr "Waiting for an incoming connection..." 0374 0375 #: networkdialog.cpp:236 0376 #, kde-format 0377 msgid "Could not connect to host" 0378 msgstr "Could not connect to host" 0379 0380 #: networkentity.cpp:189 0381 #, kde-format 0382 msgid "You have " 0383 msgstr "You have " 0384 0385 #: networkentity.cpp:195 0386 #, kde-format 0387 msgid ", " 0388 msgstr ", " 0389 0390 #: networkentity.cpp:288 0391 #, kde-format 0392 msgid "You can place ships adjacent to each other" 0393 msgstr "You can place ships adjacent to each other" 0394 0395 #: networkentity.cpp:291 0396 #, kde-format 0397 msgid "You must leave a space between ships" 0398 msgstr "You must leave a space between ships" 0399 0400 #: playerentity.cpp:199 0401 #, kde-format 0402 msgid "Your opponent is now known as %1" 0403 msgstr "Your opponent is now known as %1" 0404 0405 #: playerentity.cpp:204 0406 #, kde-format 0407 msgid "Your opponent disconnected from the game" 0408 msgstr "Your opponent disconnected from the game" 0409 0410 #: playfield.cpp:149 playfield.cpp:169 0411 #, kde-format 0412 msgid "Shots" 0413 msgstr "Shots" 0414 0415 #: playfield.cpp:150 playfield.cpp:170 0416 #, kde-format 0417 msgid "Hits" 0418 msgstr "Hits" 0419 0420 #: playfield.cpp:151 playfield.cpp:171 0421 #, kde-format 0422 msgid "Misses" 0423 msgstr "Misses" 0424 0425 #: playfield.cpp:191 0426 #, kde-format 0427 msgid "You win!" 0428 msgstr "You win!" 0429 0430 #: playfield.cpp:193 0431 #, kde-format 0432 msgid "You win. Excellent!" 0433 msgstr "You win. Excellent!" 0434 0435 #: playfield.cpp:197 0436 #, kde-format 0437 msgid "You lose." 0438 msgstr "You lose." 0439 0440 #: playfield.cpp:199 0441 #, kde-format 0442 msgid "You lose. Better luck next time!" 0443 msgstr "You lose. Better luck next time!" 0444 0445 #: playfield.cpp:209 0446 #, kde-format 0447 msgid "Change Nickname" 0448 msgstr "Change Nickname" 0449 0450 #: playfield.cpp:209 0451 #, kde-format 0452 msgid "Enter new nickname:" 0453 msgstr "Enter new nickname:" 0454 0455 #: playfield.cpp:238 0456 #, kde-format 0457 msgid "Restart game" 0458 msgstr "Restart game" 0459 0460 #: playfield.cpp:239 0461 #, kde-format 0462 msgid "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?" 0463 msgstr "Your opponent has requested to restart the game. Do you accept?" 0464 0465 #: playfield.cpp:240 0466 #, kde-format 0467 msgctxt "@action:button" 0468 msgid "Accept" 0469 msgstr "Accept" 0470 0471 #: playfield.cpp:241 0472 #, kde-format 0473 msgctxt "@action:button" 0474 msgid "Reject" 0475 msgstr "Reject" 0476 0477 #: playfield.cpp:250 0478 #, kde-format 0479 msgid "" 0480 "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " 0481 "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " 0482 "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed." 0483 msgstr "" 0484 "Your opponent is using a pre-KDE4 version of Naval Battle. Note that, " 0485 "according to the rules enforced by old clients, ships cannot be placed " 0486 "adjacent to one another and only one ship of each size is allowed." 0487 0488 #: playfield.cpp:263 0489 #, kde-format 0490 msgid "Enemy has shot. Shoot now!" 0491 msgstr "Enemy has shot. Shoot now!" 0492 0493 #: playfield.cpp:267 0494 #, kde-format 0495 msgid "Waiting for enemy to shoot..." 0496 msgstr "Waiting for enemy to shoot..." 0497 0498 #: playfield.cpp:276 0499 #, kde-format 0500 msgid "Ships placed. Now shoot on the enemy field!" 0501 msgstr "Ships placed. Now shoot on the enemy field!" 0502 0503 #: playfield.cpp:279 0504 #, kde-format 0505 msgid "Waiting for other player to start the game..." 0506 msgstr "Waiting for other player to start the game..." 0507 0508 #: playfield.cpp:283 0509 #, kde-format 0510 msgid "Waiting for other player to place his ships..." 0511 msgstr "Waiting for other player to place his ships..." 0512 0513 #: playfield.cpp:297 0514 #, kde-format 0515 msgid "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them." 0516 msgstr "Place your %1 ships. Use the right mouse button to rotate them." 0517 0518 #: playfield.cpp:303 0519 #, kde-format 0520 msgid "You can't place your remaining ships." 0521 msgstr "You can't place your remaining ships." 0522 0523 #: playfield.cpp:304 0524 #, kde-format 0525 msgctxt "@action" 0526 msgid "Restart" 0527 msgstr "Restart" 0528 0529 #: playfield.cpp:305 0530 #, kde-format 0531 msgctxt "@action" 0532 msgid "Abort" 0533 msgstr "Abort" 0534 0535 #: playfield.cpp:307 0536 #, kde-format 0537 msgid "" 0538 "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort " 0539 "game" 0540 msgstr "" 0541 "You can't place your remaining ships. Please restart placing ships or abort " 0542 "game" 0543 0544 #: playfield.cpp:307 0545 #, kde-format 0546 msgid "Restart placing ships" 0547 msgstr "Restart placing ships" 0548 0549 #: simplemenu.cpp:40 0550 #, kde-format 0551 msgid "Single Player" 0552 msgstr "Single Player" 0553 0554 #: simplemenu.cpp:41 0555 #, kde-format 0556 msgid "Host Network Game" 0557 msgstr "Host Network Game" 0558 0559 #: simplemenu.cpp:42 0560 #, kde-format 0561 msgid "Connect to Network Game" 0562 msgstr "Connect to Network Game" 0563 0564 #: simplemenu.cpp:132 simplemenu.cpp:149 0565 #, kde-format 0566 msgid "Remote player" 0567 msgstr "Remote player" 0568 0569 #~ msgid "Game difficulty." 0570 #~ msgstr "Game difficulty." 0571 0572 #~ msgid "KBattleship" 0573 #~ msgstr "KBattleship" 0574 0575 #, fuzzy 0576 #~| msgid "S&ingle Player" 0577 #~ msgid "Single player" 0578 #~ msgstr "S&ingle Player" 0579 0580 #, fuzzy 0581 #~ msgid "&Game" 0582 #~ msgstr "&Game name:" 0583 0584 #, fuzzy 0585 #~| msgid "Shots" 0586 #~ msgid "Shots:" 0587 #~ msgstr "Shots" 0588 0589 #, fuzzy 0590 #~| msgid "Hits" 0591 #~ msgid "Hits:" 0592 #~ msgstr "Hits" 0593 0594 #, fuzzy 0595 #~| msgid "&Connect to server" 0596 #~ msgid "Connect to a server" 0597 #~ msgstr "&Connect to server" 0598 0599 #, fuzzy 0600 #~| msgid "LAN games:" 0601 #~ msgid "Local game" 0602 #~ msgstr "LAN games:" 0603 0604 #, fuzzy 0605 #~| msgid "Start Server" 0606 #~ msgid "Start Ser&ver" 0607 #~ msgstr "Start Server" 0608 0609 #~ msgid "&Connect" 0610 #~ msgstr "&Connect" 0611 0612 #~ msgid " Player 1: %1 " 0613 #~ msgstr " Player 1: %1 " 0614 0615 #~ msgid " Player 2: %1 " 0616 #~ msgstr " Player 2: %1 " 0617 0618 #~ msgid "Ready" 0619 #~ msgstr "Ready" 0620 0621 #~ msgid "&Start Server..." 0622 #~ msgstr "&Start Server..." 0623 0624 #~ msgid "S&ingle Player..." 0625 #~ msgstr "S&ingle Player..." 0626 0627 #~ msgid "&Enemy Info" 0628 #~ msgstr "&Enemy Info" 0629 0630 #~ msgid "Hide Grid" 0631 #~ msgstr "Hide Grid" 0632 0633 #~ msgid "Sending Message..." 0634 #~ msgstr "Sending Message..." 0635 0636 #~ msgid "You won the game :)" 0637 #~ msgstr "You won the game :)" 0638 0639 #~ msgid "Do you want to restart the game?" 0640 #~ msgstr "Do you want to restart the game?" 0641 0642 #~ msgid "Do Not Restart" 0643 #~ msgstr "Do Not Restart" 0644 0645 #~ msgid "Enemy disconnected." 0646 #~ msgstr "Enemy disconnected." 0647 0648 #~ msgid "Waiting for computer player to start the match..." 0649 #~ msgstr "Waiting for computer player to start the match..." 0650 0651 #~ msgid "Water" 0652 #~ msgstr "Water" 0653 0654 #~ msgid "Loading Connect-Server dialog..." 0655 #~ msgstr "Loading Connect-Server dialogue..." 0656 0657 #~ msgid "Deny Restart" 0658 #~ msgstr "Deny Restart" 0659 0660 #~ msgid "Do you want to ask the server restarting the game?" 0661 #~ msgstr "Do you want to ask the server restarting the game?" 0662 0663 #~ msgid "Ask to Restart" 0664 #~ msgstr "Ask to Restart" 0665 0666 #~ msgid "Do Not Ask" 0667 #~ msgstr "Do Not Ask" 0668 0669 #~ msgid "Loading Start-Server dialog..." 0670 #~ msgstr "Loading Start-Server dialogue..." 0671 0672 #~ msgid "&Stop server" 0673 #~ msgstr "&Stop server" 0674 0675 #~ msgid "Waiting for a player..." 0676 #~ msgstr "Waiting for a player..." 0677 0678 #~ msgid "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" 0679 #~ msgstr "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not a valid url" 0680 0681 #~ msgid "" 0682 #~ "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship " 0683 #~ "game." 0684 #~ msgstr "" 0685 #~ "The URL passed to KDE Battleship '%1' is not recognised as a Battleship " 0686 #~ "game." 0687 0688 #~ msgid "Dis&connect from server" 0689 #~ msgstr "Dis&connect from server" 0690 0691 #~ msgid "Start Game" 0692 #~ msgstr "Start Game" 0693 0694 #~ msgid "Nick name:" 0695 #~ msgstr "Nick name:" 0696 0697 #~ msgid "Waiting for the AI player to place the ships..." 0698 #~ msgstr "Waiting for the AI player to place the ships..." 0699 0700 #~ msgid "" 0701 #~ "Failed to bind to local port \"%1\"\n" 0702 #~ "\n" 0703 #~ "Please check if another KBattleship server instance\n" 0704 #~ "is running or another application uses this port." 0705 #~ msgstr "" 0706 #~ "Failed to bind to local port \"%1\"\n" 0707 #~ "\n" 0708 #~ "Please check if another KBattleship server instance\n" 0709 #~ "is running or another application uses this port." 0710 0711 #~ msgid "The connection broke down!" 0712 #~ msgstr "The connection broke down!" 0713 0714 #~ msgid "Connection to client lost. Aborting the game." 0715 #~ msgstr "Connection to client lost. Aborting the game." 0716 0717 #~ msgid "" 0718 #~ "Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is " 0719 #~ "not compatible with our (%2) version." 0720 #~ msgstr "" 0721 #~ "Connection dropped by enemy. The client's protocol implementation (%1) is " 0722 #~ "not compatible with our (%2) version." 0723 0724 #~ msgid "You lost the game :(" 0725 #~ msgstr "You lost the game :(" 0726 0727 #~ msgid "" 0728 #~ "Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) " 0729 #~ "is not compatible with our (%2) version." 0730 #~ msgstr "" 0731 #~ "Connection to client dropped. The client's protocol implementation (%1) " 0732 #~ "is not compatible with our (%2) version." 0733 0734 #~ msgid "We have a player. Let's start..." 0735 #~ msgstr "We have a player. Let's start..." 0736 0737 #~ msgid "You can shoot now." 0738 #~ msgstr "You can shoot now." 0739 0740 #, fuzzy 0741 #~ msgid "Could not lookup host." 0742 #~ msgstr "Couldn't lookup host." 0743 0744 #~ msgid "Unknown error; No: %1" 0745 #~ msgstr "Unknown error; No: %1" 0746 0747 #~ msgid "Connection to server lost. Aborting the game." 0748 #~ msgstr "Connection to server lost. Aborting the game." 0749 0750 #, fuzzy 0751 #~ msgid "&Start" 0752 #~ msgstr "&Start server" 0753 0754 #~ msgid "" 0755 #~ "URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:" 0756 #~ "port" 0757 #~ msgstr "" 0758 #~ "URL of server to attach to. In the form kbattleship://host:port/ or host:" 0759 #~ "port" 0760 0761 #, fuzzy 0762 #~ msgid "" 0763 #~ "You do not have KBattleship pictures installed. The game cannot run " 0764 #~ "without them!" 0765 #~ msgstr "" 0766 #~ "You don't have KBattleship pictures installed. The game cannot run " 0767 #~ "without them!" 0768 0769 #~ msgid "Enter a message here" 0770 #~ msgstr "Enter a message here" 0771 0772 #~ msgid "Press here to send the message" 0773 #~ msgstr "Press here to send the message" 0774 0775 #~ msgid "&Send" 0776 #~ msgstr "&Send" 0777 0778 #, fuzzy 0779 #~ msgid "Chat Dialog:" 0780 #~ msgstr "Chat dialogue:" 0781 0782 #~ msgid "Enter a name that identifies you in the game" 0783 #~ msgstr "Enter a name that identifies you in the game" 0784 0785 #~ msgid "&Server:" 0786 #~ msgstr "&Server:" 0787 0788 #~ msgid "Choose a port to connect to" 0789 #~ msgstr "Choose a port to connect to" 0790 0791 #~ msgid "Enemy Client Information" 0792 #~ msgstr "Enemy Client Information" 0793 0794 #~ msgid "Client information:" 0795 #~ msgstr "Client information:" 0796 0797 #~ msgid "CV" 0798 #~ msgstr "CV" 0799 0800 #~ msgid "Client version:" 0801 #~ msgstr "Client version:" 0802 0803 #~ msgid "Protocol version:" 0804 #~ msgstr "Protocol version:" 0805 0806 #~ msgid "PV" 0807 #~ msgstr "PV" 0808 0809 #~ msgid "CI" 0810 #~ msgstr "CI" 0811 0812 #~ msgid "&Game name:" 0813 #~ msgstr "&Game name:" 0814 0815 #~ msgid "Choose a port where the server listens on" 0816 #~ msgstr "Choose a port where the server listens on" 0817 0818 #~ msgid "0" 0819 #~ msgstr "0" 0820 0821 #~ msgid ":" 0822 #~ msgstr ":" 0823 0824 #~ msgid "Shows all shots" 0825 #~ msgstr "Shows all shots" 0826 0827 #~ msgid "Shows all hit ships" 0828 #~ msgstr "Shows all hit ships" 0829 0830 #~ msgid "Shows all water shots" 0831 #~ msgstr "Shows all water shots" 0832 0833 #~ msgid "Chat Widget" 0834 #~ msgstr "Chat Widget"