Warning, /games/kmines/po/zh_TW/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmines.po to Chinese Traditional
0002 # kmine 1.33
0003 # Copyright (C) 2000, 2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0004 #
0005 # Chou Yeh-Jyi <ycchou@ccca.nctu.edu.tw>, 1998.
0006 # Hydonsingore Sie <hydonsingore@mail.educities.edu.tw>, 2003.
0007 # Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2008, 2009.
0008 # Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2008.
0009 # Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>, 2010.
0010 # pan93412 <pan93412@gmail.com>, 2019.
0011 # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: kmines\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2024-01-05 04:34+0900\n"
0018 "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
0019 "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
0020 "Language: zh_TW\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0025 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr "Hydonsingore Sie, Kisaragi Hiu"
0031 
0032 #, kde-format
0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0034 msgid "Your emails"
0035 msgstr "hydonsingore@mail.educities.edu.tw, mail@kisaragi-hiu.com"
0036 
0037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0038 #: customgame.ui:16
0039 #, kde-format
0040 msgid "Width:"
0041 msgstr "寬度:"
0042 
0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0044 #: customgame.ui:26
0045 #, kde-format
0046 msgid "Height:"
0047 msgstr "高度:"
0048 
0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0050 #: customgame.ui:36
0051 #, kde-format
0052 msgid "Mines:"
0053 msgstr "地雷:"
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0056 #: generalopts.ui:17
0057 #, kde-format
0058 msgid "Use '?' marks"
0059 msgstr "使用問號(不確定)標記"
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0062 #: generalopts.ui:24
0063 #, kde-format
0064 msgid "Allow KMines reset"
0065 msgstr "允許 KMines 重設"
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0068 #: generalopts.ui:37
0069 #, kde-format
0070 msgid "Disable score on reset"
0071 msgstr "重設時停用分數功能"
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0074 #: generalopts.ui:44
0075 #, kde-format
0076 msgid "Explore with left click on number cells"
0077 msgstr "左鍵點擊數字欄位來探索"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0080 #: generalopts.ui:53
0081 #, kde-format
0082 msgid "Place flag when mouse button is:"
0083 msgstr "滑鼠按鍵按下或放開時放下旗標:"
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0086 #: generalopts.ui:61
0087 #, kde-format
0088 msgid "Released"
0089 msgstr "放開時"
0090 
0091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0092 #: generalopts.ui:66
0093 #, kde-format
0094 msgid "Pressed"
0095 msgstr "按下時"
0096 
0097 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0098 #: kmines.kcfg:9
0099 #, kde-format
0100 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0101 msgstr "是否可以使用「不確定」標記"
0102 
0103 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0104 #: kmines.kcfg:21
0105 #, kde-format
0106 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0107 msgstr "左鍵點擊數字欄位會與中鍵點擊有一樣的效果。"
0108 
0109 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0110 #: kmines.kcfg:35
0111 #, kde-format
0112 msgid "The width of the playing field."
0113 msgstr "遊戲區的寬度。"
0114 
0115 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0116 #: kmines.kcfg:41
0117 #, kde-format
0118 msgid "The height of the playing field."
0119 msgstr "遊戲區的高度。"
0120 
0121 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0122 #: kmines.kcfg:47
0123 #, kde-format
0124 msgid "The number of mines in the playing field."
0125 msgstr "遊戲區內地雷的數目。"
0126 
0127 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0128 #: kminesui.rc:12
0129 #, kde-format
0130 msgid "Main Toolbar"
0131 msgstr "主工具列"
0132 
0133 #: main.cpp:27
0134 #, kde-format
0135 msgid "KMines"
0136 msgstr "KMines 踩地雷"
0137 
0138 #: main.cpp:29
0139 #, kde-format
0140 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0141 msgstr "KMines 是典型的踩地雷遊戲"
0142 
0143 #: main.cpp:31
0144 #, kde-format
0145 msgid ""
0146 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0147 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0148 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0149 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0150 msgstr ""
0151 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0152 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0153 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0154 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0155 
0156 #: main.cpp:34
0157 #, kde-format
0158 msgid "Nicolas Hadacek"
0159 msgstr "Nicolas Hadacek"
0160 
0161 #: main.cpp:35
0162 #, kde-format
0163 msgid "Original author"
0164 msgstr "原始作者"
0165 
0166 #: main.cpp:36
0167 #, kde-format
0168 msgid "Mauricio Piacentini"
0169 msgstr "Mauricio Piacentini"
0170 
0171 #: main.cpp:37
0172 #, kde-format
0173 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0174 msgstr "整理程式碼,SVG 支援,目前維護者"
0175 
0176 #: main.cpp:39
0177 #, kde-format
0178 msgid "Dmitry Suzdalev"
0179 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0180 
0181 #: main.cpp:40
0182 #, kde-format
0183 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0184 msgstr "用 QGraphicsView 架構重寫,目前維護者"
0185 
0186 #: main.cpp:42
0187 #, kde-format
0188 msgid "Andreas Zehender"
0189 msgstr "Andreas Zehender"
0190 
0191 #: main.cpp:42
0192 #, kde-format
0193 msgid "Smiley pixmaps"
0194 msgstr "笑臉圖"
0195 
0196 #: main.cpp:43
0197 #, kde-format
0198 msgid "Mikhail Kourinny"
0199 msgstr "Mikhail Kourinny"
0200 
0201 #: main.cpp:43
0202 #, kde-format
0203 msgid "Solver/Adviser"
0204 msgstr "解決者/建議者"
0205 
0206 #: main.cpp:44
0207 #, kde-format
0208 msgid "Thomas Capricelli"
0209 msgstr "Thomas Capricelli"
0210 
0211 #: main.cpp:44
0212 #, kde-format
0213 msgid "Magic reveal mode"
0214 msgstr "神奇開挖模式"
0215 
0216 #: main.cpp:45
0217 #, kde-format
0218 msgid "Brian Croom"
0219 msgstr "Brian Croom"
0220 
0221 #: main.cpp:45
0222 #, kde-format
0223 msgid "Port to use KGameRenderer"
0224 msgstr "移植使用 KGameRenderer"
0225 
0226 #: mainwindow.cpp:101
0227 #, kde-format
0228 msgid "Mines: 0/0"
0229 msgstr "地雷:0/0"
0230 
0231 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0232 #, kde-format
0233 msgid "Time: 00:00"
0234 msgstr "時間:00:00"
0235 
0236 #: mainwindow.cpp:125
0237 #, kde-format
0238 msgid "Custom"
0239 msgstr "自訂"
0240 
0241 #: mainwindow.cpp:135
0242 #, kde-format
0243 msgid "Mines: %1/%2"
0244 msgstr "地雷:%1/%2"
0245 
0246 #: mainwindow.cpp:203
0247 #, kde-format
0248 msgid "Reset the Game?"
0249 msgstr "是否重設遊戲?"
0250 
0251 #: mainwindow.cpp:205
0252 #, kde-format
0253 msgctxt "@action;button"
0254 msgid "Reset"
0255 msgstr "重設"
0256 
0257 #: mainwindow.cpp:217
0258 #, kde-format
0259 msgid "Time: %1"
0260 msgstr "時間:%1"
0261 
0262 #: mainwindow.cpp:243
0263 #, kde-format
0264 msgid "General"
0265 msgstr "一般"
0266 
0267 #: mainwindow.cpp:244
0268 #, kde-format
0269 msgid "Theme"
0270 msgstr "主題"
0271 
0272 #: mainwindow.cpp:245
0273 #, kde-format
0274 msgid "Custom Game"
0275 msgstr "自訂遊戲"
0276 
0277 #: scene.cpp:117
0278 #, kde-format
0279 msgid "Game is paused."
0280 msgstr "遊戲已暫停。"
0281 
0282 #: scene.cpp:125
0283 #, kde-format
0284 msgid "Congratulations! You have won!"
0285 msgstr "恭喜,您贏了!"
0286 
0287 #: scene.cpp:127
0288 #, kde-format
0289 msgid "You have lost."
0290 msgstr "您輸了。"