Warning, /games/kmines/po/wa/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmines.po to Walloon
0002 # Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
0003 #
0004 # Lorint Hendschel <Laurent.Hendschel@skynet.be>, 1999-2002.
0005 # Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004, 2007.
0006 # Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009.
0007 # Jean Cayron <jean.cayron@base.be>, 2011.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kmines\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2011-07-17 16:12+0200\n"
0014 "Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@base.be>\n"
0015 "Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
0016 "Language: wa\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Lorint Hendschel,Pablo Saratxaga,Djan Cayron"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "laurent.hendschel@skynet.be,pablo@walon.org,jean.cayron@gmail.com"
0032 
0033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0034 #: customgame.ui:16
0035 #, kde-format
0036 msgid "Width:"
0037 msgstr "Lårdjeur:"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0040 #: customgame.ui:26
0041 #, kde-format
0042 msgid "Height:"
0043 msgstr "Hôteur:"
0044 
0045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0046 #: customgame.ui:36
0047 #, kde-format
0048 msgid "Mines:"
0049 msgstr "Menes:"
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0052 #: generalopts.ui:17
0053 #, kde-format
0054 msgid "Use '?' marks"
0055 msgstr "Si siervi des markes \"?\""
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0058 #: generalopts.ui:24
0059 #, kde-format
0060 msgid "Allow KMines reset"
0061 msgstr ""
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0064 #: generalopts.ui:37
0065 #, kde-format
0066 msgid "Disable score on reset"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0070 #: generalopts.ui:44
0071 #, kde-format
0072 msgid "Explore with left click on number cells"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0076 #: generalopts.ui:53
0077 #, kde-format
0078 msgid "Place flag when mouse button is:"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0082 #: generalopts.ui:61
0083 #, kde-format
0084 msgid "Released"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0088 #: generalopts.ui:66
0089 #, kde-format
0090 msgid "Pressed"
0091 msgstr ""
0092 
0093 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0094 #: kmines.kcfg:9
0095 #, kde-format
0096 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0097 msgstr "Si l' drapea di «dotance» pout esse eployî ou nén."
0098 
0099 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0100 #: kmines.kcfg:21
0101 #, kde-format
0102 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0103 msgstr ""
0104 
0105 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0106 #: kmines.kcfg:35
0107 #, kde-format
0108 msgid "The width of the playing field."
0109 msgstr "Li lårdjeur do tchamp d' menes."
0110 
0111 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0112 #: kmines.kcfg:41
0113 #, kde-format
0114 msgid "The height of the playing field."
0115 msgstr "Li hôteur do tchamp d' menes."
0116 
0117 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0118 #: kmines.kcfg:47
0119 #, kde-format
0120 msgid "The number of mines in the playing field."
0121 msgstr "Li nombe di menes sol tchamp d' menes."
0122 
0123 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0124 #: kminesui.rc:12
0125 #, kde-format
0126 msgid "Main Toolbar"
0127 msgstr "Mwaisse bår ås usteyes"
0128 
0129 #: main.cpp:27
0130 #, kde-format
0131 msgid "KMines"
0132 msgstr "KMenes"
0133 
0134 #: main.cpp:29
0135 #, kde-format
0136 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0137 msgstr "KMenes est on djeu di disminaedje classike."
0138 
0139 #: main.cpp:31
0140 #, kde-format
0141 msgid ""
0142 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0143 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0144 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0145 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0146 msgstr ""
0147 
0148 #: main.cpp:34
0149 #, kde-format
0150 msgid "Nicolas Hadacek"
0151 msgstr "Nicolas Hadacek"
0152 
0153 #: main.cpp:35
0154 #, kde-format
0155 msgid "Original author"
0156 msgstr "Prumî oteur"
0157 
0158 #: main.cpp:36
0159 #, kde-format
0160 msgid "Mauricio Piacentini"
0161 msgstr "Mauricio Piacentini"
0162 
0163 #: main.cpp:37
0164 #, kde-format
0165 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0166 msgstr "Rifjhaedje do côde eyet sopoirt SVG. Mintneu pol moumint"
0167 
0168 #: main.cpp:39
0169 #, kde-format
0170 msgid "Dmitry Suzdalev"
0171 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0172 
0173 #: main.cpp:40
0174 #, kde-format
0175 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0176 msgstr "Riscrijhaedje po-z eployî l' cåde QGraphicsView. Mintneu pol moumint"
0177 
0178 #: main.cpp:42
0179 #, kde-format
0180 msgid "Andreas Zehender"
0181 msgstr "Andreas Zehender"
0182 
0183 #: main.cpp:42
0184 #, kde-format
0185 msgid "Smiley pixmaps"
0186 msgstr "Imådjetes riyotêyes"
0187 
0188 #: main.cpp:43
0189 #, kde-format
0190 msgid "Mikhail Kourinny"
0191 msgstr "Mikhail Kourinny"
0192 
0193 #: main.cpp:43
0194 #, kde-format
0195 msgid "Solver/Adviser"
0196 msgstr "Conseyeu"
0197 
0198 #: main.cpp:44
0199 #, kde-format
0200 msgid "Thomas Capricelli"
0201 msgstr "Thomas Capricelli"
0202 
0203 #: main.cpp:44
0204 #, kde-format
0205 msgid "Magic reveal mode"
0206 msgstr "Môde mostraedje «madjike»"
0207 
0208 #: main.cpp:45
0209 #, kde-format
0210 msgid "Brian Croom"
0211 msgstr "Brian Croom"
0212 
0213 #: main.cpp:45
0214 #, kde-format
0215 msgid "Port to use KGameRenderer"
0216 msgstr "Poirtaedje po-z eployî KGameRenderer"
0217 
0218 #: mainwindow.cpp:101
0219 #, kde-format
0220 msgid "Mines: 0/0"
0221 msgstr "Menes: 0/0"
0222 
0223 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0224 #, kde-format
0225 msgid "Time: 00:00"
0226 msgstr "Tins: 00:00"
0227 
0228 #: mainwindow.cpp:125
0229 #, kde-format
0230 msgid "Custom"
0231 msgstr "A vosse môde"
0232 
0233 #: mainwindow.cpp:135
0234 #, kde-format
0235 msgid "Mines: %1/%2"
0236 msgstr "Menes: %1/%2"
0237 
0238 #: mainwindow.cpp:203
0239 #, kde-format
0240 msgid "Reset the Game?"
0241 msgstr ""
0242 
0243 #: mainwindow.cpp:205
0244 #, kde-format
0245 msgctxt "@action;button"
0246 msgid "Reset"
0247 msgstr ""
0248 
0249 #: mainwindow.cpp:217
0250 #, kde-format
0251 msgid "Time: %1"
0252 msgstr "Tins: %1"
0253 
0254 #: mainwindow.cpp:243
0255 #, kde-format
0256 msgid "General"
0257 msgstr "Djenerå"
0258 
0259 #: mainwindow.cpp:244
0260 #, kde-format
0261 msgid "Theme"
0262 msgstr "Tinme"
0263 
0264 #: mainwindow.cpp:245
0265 #, kde-format
0266 msgid "Custom Game"
0267 msgstr "Djeu a vosse môde"
0268 
0269 #: scene.cpp:117
0270 #, kde-format
0271 msgid "Game is paused."
0272 msgstr "Li djeu est djoké."
0273 
0274 #: scene.cpp:125
0275 #, kde-format
0276 msgid "Congratulations! You have won!"
0277 msgstr "Proficiate, vos avoz wangnî !"
0278 
0279 #: scene.cpp:127
0280 #, kde-format
0281 msgid "You have lost."
0282 msgstr "Vos avoz pierdou."
0283 
0284 #~ msgid "The graphical theme to be used."
0285 #~ msgstr "Li tinme grafike a-z eployî."
0286 
0287 #~ msgid "The difficulty level."
0288 #~ msgstr "Li livea di målåjhîsté."
0289 
0290 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
0291 #~ msgstr ""
0292 #~ "Dji n' a savou tcherdjî l' tinme «%1». Verifyîz vost astalaedje s' i vs "
0293 #~ "plait."
0294 
0295 #~ msgid ""
0296 #~ "Custom game can not be started.<br />Number of mines is too big for "
0297 #~ "current field."
0298 #~ msgstr ""
0299 #~ "Li djeu a vosse môde ni pout nén esse enondé.<br />Li nombe di menes est "
0300 #~ "trop grand pol tchamp d' menes do moumint."