Warning, /games/kmines/po/ta/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmines.po to English
0002 # translation of kmines.po to
0003 # translation of kmines.po to
0004 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
0005 # Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004.
0006 # root <root@localhost.localdomain>, 2004.
0007 # root <root@intranet.ddsl>, 2004.
0008 #
0009 msgid ""
0010 msgstr ""
0011 "Project-Id-Version: kmines\n"
0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0014 "PO-Revision-Date: 2005-03-22 22:18-0800\n"
0015 "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
0016 "Language-Team: English <en@li.org>\n"
0017 "Language: ta\n"
0018 "MIME-Version: 1.0\n"
0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "விஜய்"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "jvijay_loyola@hotmail.com"
0032 
0033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0034 #: customgame.ui:16
0035 #, kde-format
0036 msgid "Width:"
0037 msgstr "அகலம்:"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0040 #: customgame.ui:26
0041 #, kde-format
0042 msgid "Height:"
0043 msgstr "உயரம்:"
0044 
0045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0046 #: customgame.ui:36
0047 #, fuzzy, kde-format
0048 #| msgid "KMines"
0049 msgid "Mines:"
0050 msgstr "கேமைன்ஸ்"
0051 
0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0053 #: generalopts.ui:17
0054 #, fuzzy, kde-format
0055 #| msgid "Enable ? mark"
0056 msgid "Use '?' marks"
0057 msgstr "குறிப்பீடை செயல்படுத்தவா?"
0058 
0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0060 #: generalopts.ui:24
0061 #, kde-format
0062 msgid "Allow KMines reset"
0063 msgstr ""
0064 
0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0066 #: generalopts.ui:37
0067 #, kde-format
0068 msgid "Disable score on reset"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0072 #: generalopts.ui:44
0073 #, kde-format
0074 msgid "Explore with left click on number cells"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0078 #: generalopts.ui:53
0079 #, kde-format
0080 msgid "Place flag when mouse button is:"
0081 msgstr ""
0082 
0083 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0084 #: generalopts.ui:61
0085 #, kde-format
0086 msgid "Released"
0087 msgstr ""
0088 
0089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0090 #: generalopts.ui:66
0091 #, kde-format
0092 msgid "Pressed"
0093 msgstr ""
0094 
0095 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0096 #: kmines.kcfg:9
0097 #, fuzzy, kde-format
0098 #| msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
0099 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0100 msgstr " \"uncertain\" குறிப்பீடை உபயோகிக்கலாமா?"
0101 
0102 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0103 #: kmines.kcfg:21
0104 #, kde-format
0105 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0106 msgstr ""
0107 
0108 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0109 #: kmines.kcfg:35
0110 #, kde-format
0111 msgid "The width of the playing field."
0112 msgstr "விளையாட்டு தளத்தின் அகலம்"
0113 
0114 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0115 #: kmines.kcfg:41
0116 #, kde-format
0117 msgid "The height of the playing field."
0118 msgstr "விளையாட்டு தளத்தின் உயரம்"
0119 
0120 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0121 #: kmines.kcfg:47
0122 #, kde-format
0123 msgid "The number of mines in the playing field."
0124 msgstr "விளையாட்டு தளத்தில் கண்ணிவெடியின் எண்ணிக்கை."
0125 
0126 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0127 #: kminesui.rc:12
0128 #, fuzzy, kde-format
0129 #| msgid "Mine Color"
0130 msgid "Main Toolbar"
0131 msgstr "கண்ணிவெடியின் வண்ணம்"
0132 
0133 #: main.cpp:27
0134 #, kde-format
0135 msgid "KMines"
0136 msgstr "கேமைன்ஸ்"
0137 
0138 #: main.cpp:29
0139 #, fuzzy, kde-format
0140 #| msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
0141 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0142 msgstr "கேமைன்ஸ் அற்புதமான கண்ணி வெடி விளையாட்டு"
0143 
0144 #: main.cpp:31
0145 #, kde-format
0146 msgid ""
0147 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0148 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0149 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0150 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0151 msgstr ""
0152 
0153 #: main.cpp:34
0154 #, kde-format
0155 msgid "Nicolas Hadacek"
0156 msgstr ""
0157 
0158 #: main.cpp:35
0159 #, kde-format
0160 msgid "Original author"
0161 msgstr ""
0162 
0163 #: main.cpp:36
0164 #, kde-format
0165 msgid "Mauricio Piacentini"
0166 msgstr ""
0167 
0168 #: main.cpp:37
0169 #, kde-format
0170 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0171 msgstr ""
0172 
0173 #: main.cpp:39
0174 #, kde-format
0175 msgid "Dmitry Suzdalev"
0176 msgstr ""
0177 
0178 #: main.cpp:40
0179 #, kde-format
0180 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0181 msgstr ""
0182 
0183 #: main.cpp:42
0184 #, kde-format
0185 msgid "Andreas Zehender"
0186 msgstr ""
0187 
0188 #: main.cpp:42
0189 #, kde-format
0190 msgid "Smiley pixmaps"
0191 msgstr "ஸ்மைலி பிக்ஸ்மாப்ஸ்"
0192 
0193 #: main.cpp:43
0194 #, kde-format
0195 msgid "Mikhail Kourinny"
0196 msgstr ""
0197 
0198 #: main.cpp:43
0199 #, kde-format
0200 msgid "Solver/Adviser"
0201 msgstr "தீர்ப்பவர்/ஆலோசகர்"
0202 
0203 #: main.cpp:44
0204 #, kde-format
0205 msgid "Thomas Capricelli"
0206 msgstr ""
0207 
0208 #: main.cpp:44
0209 #, kde-format
0210 msgid "Magic reveal mode"
0211 msgstr "மாயாஜாலத்தை தெரியப்படுத்தும் பாங்கு"
0212 
0213 #: main.cpp:45
0214 #, kde-format
0215 msgid "Brian Croom"
0216 msgstr ""
0217 
0218 #: main.cpp:45
0219 #, kde-format
0220 msgid "Port to use KGameRenderer"
0221 msgstr ""
0222 
0223 #: mainwindow.cpp:101
0224 #, fuzzy, kde-format
0225 #| msgid "KMines"
0226 msgid "Mines: 0/0"
0227 msgstr "கேமைன்ஸ்"
0228 
0229 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0230 #, kde-format
0231 msgid "Time: 00:00"
0232 msgstr ""
0233 
0234 #: mainwindow.cpp:125
0235 #, kde-format
0236 msgid "Custom"
0237 msgstr "ஆயத்த"
0238 
0239 #: mainwindow.cpp:135
0240 #, fuzzy, kde-format
0241 #| msgid "Mines (%1%):"
0242 msgid "Mines: %1/%2"
0243 msgstr "கண்ணிவெடி(%1%):"
0244 
0245 #: mainwindow.cpp:203
0246 #, kde-format
0247 msgid "Reset the Game?"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: mainwindow.cpp:205
0251 #, kde-format
0252 msgctxt "@action;button"
0253 msgid "Reset"
0254 msgstr ""
0255 
0256 #: mainwindow.cpp:217
0257 #, kde-format
0258 msgid "Time: %1"
0259 msgstr ""
0260 
0261 #: mainwindow.cpp:243
0262 #, kde-format
0263 msgid "General"
0264 msgstr "பொதுவாக"
0265 
0266 #: mainwindow.cpp:244
0267 #, kde-format
0268 msgid "Theme"
0269 msgstr ""
0270 
0271 #: mainwindow.cpp:245
0272 #, kde-format
0273 msgid "Custom Game"
0274 msgstr "ஆயத்த விளையாட்டு"
0275 
0276 #: scene.cpp:117
0277 #, kde-format
0278 msgid "Game is paused."
0279 msgstr ""
0280 
0281 #: scene.cpp:125
0282 #, kde-format
0283 msgid "Congratulations! You have won!"
0284 msgstr ""
0285 
0286 #: scene.cpp:127
0287 #, kde-format
0288 msgid "You have lost."
0289 msgstr ""
0290 
0291 #~ msgid "The difficulty level."
0292 #~ msgstr "கடினமான நிலை"
0293 
0294 #, fuzzy
0295 #~| msgid "Normal"
0296 #~ msgid "Form"
0297 #~ msgstr "இயல்பான"
0298 
0299 #~ msgid "The size of a square."
0300 #~ msgstr "சதுரத்தின் அளவு."
0301 
0302 #~ msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
0303 #~ msgstr "விசைப்பலகையின் மூலம் விளையாட்டை விளையாட முடியுமா."
0304 
0305 #~ msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
0306 #~ msgstr "சாளரங்கள் தெளிவிழந்தால் தற்காலிகமாக விளையாட்டு நிறுத்தப்படுமா?"
0307 
0308 #~ msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
0309 #~ msgstr ""
0310 #~ "தவிர்க்க முடியாத சந்தர்ப்பங்களில் குறிகளை செயல்படுத்தி கொடிகள் மற்றும் சதுரங்கத்தை "
0311 #~ "அமைக்கலாம்."
0312 
0313 #~ msgid "Mouse button actions"
0314 #~ msgstr "சுட்டி பொத்தானின் செயல்கள்"
0315 
0316 #~ msgid "Color"
0317 #~ msgstr "வண்ணம்"
0318 
0319 #~ msgid "Whether the menubar is visible."
0320 #~ msgstr "பட்டியல் பட்டி தெரிகிறதா?"
0321 
0322 #~ msgid "&Move"
0323 #~ msgstr "&நகர்த்து"
0324 
0325 #~ msgid "Easy"
0326 #~ msgstr "எளிமையான"
0327 
0328 #~ msgid "Normal"
0329 #~ msgstr "இயல்பான"
0330 
0331 #~ msgid "Expert"
0332 #~ msgstr "கைதேர்ந்த"
0333 
0334 #~ msgid "No. of mines:"
0335 #~ msgstr "கண்ணிவெடியின் எண்ணிக்கை"
0336 
0337 #~ msgid "Choose level:"
0338 #~ msgstr "நிலைகளை தேர்ந்தெடு"
0339 
0340 #~ msgid "Mines (%1%):"
0341 #~ msgstr "கண்ணிவெடி(%1%):"
0342 
0343 #~ msgid "Left button:"
0344 #~ msgstr "இட பொத்தான்"
0345 
0346 #~ msgid "Middle button:"
0347 #~ msgstr "நடு பொத்தான்"
0348 
0349 #~ msgid "Right button:"
0350 #~ msgstr "வல பொத்தான்"
0351 
0352 #~ msgid "Reveal"
0353 #~ msgstr "தெரியப்படுத்து"
0354 
0355 #~ msgid "Autoreveal"
0356 #~ msgstr "தானாகத் தெரியப்படுத்து"
0357 
0358 #~ msgid "Toggle Flag"
0359 #~ msgstr "குறியை மாற்று"
0360 
0361 #~ msgid "Toggle ? Flag"
0362 #~ msgstr "குறியை மாற்ற வேண்டுமா? "
0363 
0364 #~ msgid "Enable keyboard"
0365 #~ msgstr "விசைப்பலகையை செயல்படுத்தவா?"
0366 
0367 #~ msgid "Pause if window loses focus"
0368 #~ msgstr "சாளரங்கள் முன்னிறுத்தை விடுத்தால் நிறுத்தவும்"
0369 
0370 #~ msgid "\"Magic\" reveal"
0371 #~ msgstr "\"மாயாஜாலம்\" வெளிப்படுத்து"
0372 
0373 #~ msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
0374 #~ msgstr "தவிர்க்க முடியாத சந்தர்ப்பங்களில் குறிகளை கொடிகள் மற்றும் சதுரங்கள் அமைக்கவும்."
0375 
0376 #~ msgid "Mouse Bindings"
0377 #~ msgstr "சுட்டியின் தொடர்புகள்"
0378 
0379 #~ msgid ""
0380 #~ "When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the "
0381 #~ "highscores."
0382 #~ msgstr ""
0383 #~ "\"மாயாஜாலம்\" வெளிப்படும் போழ்து, நீங்கள் மிக அதிக மதிப்பெண்கள் எடுக்கும் தகுதியை "
0384 #~ "இழக்கிறீர்கள்"
0385 
0386 #~ msgid "Flag color:"
0387 #~ msgstr "குறியின் வண்ணம்"
0388 
0389 #~ msgid "Explosion color:"
0390 #~ msgstr "அதிர்வெடியின் வண்ணம்"
0391 
0392 #~ msgid "Error color:"
0393 #~ msgstr "பிழையின் வண்ணம்"
0394 
0395 #, fuzzy
0396 #~ msgid "%1 mine color:"
0397 #~ msgid_plural "%1 mines color:"
0398 #~ msgstr[0] "%1 வெடிகளின் வண்ணம்:"
0399 
0400 #~ msgid "Case revealed"
0401 #~ msgstr "எழுத்துரு தீர்க்கப்பட்டுள்ளது"
0402 
0403 #~ msgid "Case autorevealed"
0404 #~ msgstr "தானாகத் தெரியப்படுத்து"
0405 
0406 #~ msgid "Flag set"
0407 #~ msgstr "கொடியை அமை"
0408 
0409 #~ msgid "Flag unset"
0410 #~ msgstr "கொடியை நீக்கு"
0411 
0412 #~ msgid "Question mark set"
0413 #~ msgstr "கேள்விக்குறி அமைப்பு"
0414 
0415 #~ msgid "Question mark unset"
0416 #~ msgstr "கேள்விக்குறி அமைக்கவில்லை"
0417 
0418 #~ msgid "Move Up"
0419 #~ msgstr "மேலே நகர்த்து"
0420 
0421 #~ msgid "Move Down"
0422 #~ msgstr "கீழே நகர்த்து"
0423 
0424 #~ msgid "Move Right"
0425 #~ msgstr "வலப்பக்கமாக நகர்த்து"
0426 
0427 #~ msgid "Move Left"
0428 #~ msgstr "இடப்பக்கமாக நகர்த்து"
0429 
0430 #~ msgid "Move at Left Edge"
0431 #~ msgstr "இடது வரம்பில் நகர்த்தவும்"
0432 
0433 #~ msgid "Move at Right Edge"
0434 #~ msgstr "வலது வரம்பில் நகர்த்தவும்"
0435 
0436 #~ msgid "Move at Top Edge"
0437 #~ msgstr "மேல் வரம்பில் நகர்த்தவும்"
0438 
0439 #~ msgid "Move at Bottom Edge"
0440 #~ msgstr "கீழ் வரம்பில் நகர்த்தவும்"
0441 
0442 #~ msgid "Reveal Mine"
0443 #~ msgstr "கண்ணிவெடியை தெரியப்படுத்து"
0444 
0445 #~ msgid "Mark Mine"
0446 #~ msgstr "கண்ணிவெடியை குறிப்பபிடு"
0447 
0448 #~ msgid "Automatic Reveal"
0449 #~ msgstr "தானாகத் தெரியப்படுத்து"
0450 
0451 #~ msgid "Replay Log"
0452 #~ msgstr "கோப்பினை மறுபடி தொடங்கு"
0453 
0454 #~ msgid "Save Log..."
0455 #~ msgstr "கோப்பினை சேமி"
0456 
0457 #~ msgid "Load Log..."
0458 #~ msgstr "கோப்பினை உள்வாங்கு"
0459 
0460 #~ msgid "Game"
0461 #~ msgstr "விளையாட்டு"
0462 
0463 #~ msgid "Keyboard game"
0464 #~ msgstr "விசைப்பலகை விளையாட்டு"
0465 
0466 #~ msgid "Press to start a new game"
0467 #~ msgstr "புது விளையாட்டைத் துவங்க அழுத்தவும்"
0468 
0469 #~ msgid "Mines field."
0470 #~ msgstr "கண்ணிவெடிகளின் தளம்"
0471 
0472 #~ msgid "Press to Resume"
0473 #~ msgstr "மீண்டும் துவங்க அழுத்தவும்"
0474 
0475 #~ msgid "Explosion!"
0476 #~ msgstr "வெடிப்பு!"
0477 
0478 #~ msgid "Game won!"
0479 #~ msgstr "விளையாட்டில் வெற்றி!"
0480 
0481 #~ msgid "Game lost!"
0482 #~ msgstr "விளையாட்டில் தோல்வி!"
0483 
0484 #~ msgid ""
0485 #~ "When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
0486 #~ "highscores."
0487 #~ msgstr ""
0488 #~ "உங்களுக்கு ஆலோசனைகள் வந்தால், நீங்கள் பெற்ற மதிப்பெண்கள் மிக அதிக மதிப்பெண்களுடன் "
0489 #~ "சேர்க்கப்படமாட்டாது."
0490 
0491 #~ msgid "Overwrite"
0492 #~ msgstr "மேல் எழுது"
0493 
0494 #~ msgid "The file already exists. Overwrite?"
0495 #~ msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது. மேலே எழுத வேண்டுமா?"
0496 
0497 #~ msgid "File Exists"
0498 #~ msgstr "கோப்பு உள்ளது"
0499 
0500 #~ msgid "Cannot read XML file on line %1"
0501 #~ msgstr "%1 வரியில் XML கோப்பினை படிக்க இயலவில்லை"
0502 
0503 #~ msgid "Cannot load file."
0504 #~ msgstr "கோப்பினை உள்வாங்க இயலவில்லை."
0505 
0506 #~ msgid "Log file not recognized."
0507 #~ msgstr "கோப்புப் பதிவேடு அங்கீகரிக்கப்படவில்லை."
0508 
0509 #~ msgid "Clicks"
0510 #~ msgstr "கிளிக்ஸ்"
0511 
0512 #~ msgid "anonymous"
0513 #~ msgstr "அடையாளம் தெரியாத"
0514 
0515 #~ msgid "Solving Rate..."
0516 #~ msgstr "தீர்வுகாணும் விகிதம்"
0517 
0518 #~ msgid "View Log"
0519 #~ msgstr "கோப்பினை பார்"
0520 
0521 #~ msgid ""
0522 #~ "<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have "
0523 #~ "flagged more cases than present mines.</qt>"
0524 #~ msgstr ""
0525 #~ "<qt>மீதமுள்ள கண்ணிவெடிகள்.<br/>தற்போதைய கண்ணிவெடிகளை விட நீங்கள் அதிகமாக "
0526 #~ "குறியிட்டுள்ளீர்.</qt><font color=\"red\">சிவப்பு</font> நிறத்துக்கு திரும்பும்."
0527 
0528 #~ msgid ""
0529 #~ "<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is "
0530 #~ "a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</"
0531 #~ "qt>"
0532 #~ msgstr ""
0533 #~ "<qt>நேரம் முடிந்தது.மிக அதிக மதிப்பெண்கள் எடுக்கும்போது <font color=\"blue"
0534 #~ "\">நீலம்</font> நிறம்<br/>நல்ல நேரமாக இருந்தால்<font color=\"red\">சிவப்பு</"
0535 #~ "font> நிறம்</qt>"
0536 
0537 #~ msgid "View Game Log"
0538 #~ msgstr "விளையாட்டு கோப்பினை பார்க்கவும்"
0539 
0540 #~ msgid "Compute Solving Rate"
0541 #~ msgstr "தீர்க்கும் விகிததை கணக்கிடவும்"
0542 
0543 #~ msgid "Start"
0544 #~ msgstr "துவங்கு"
0545 
0546 #~ msgid "Width: %1"
0547 #~ msgstr "அகலம்:%1"
0548 
0549 #~ msgid "Height: %1"
0550 #~ msgstr "உயரம்:%1"
0551 
0552 #~ msgid "Mines: %1 (%2%)"
0553 #~ msgstr "கண்ணிவெடி:%1(%2%)"
0554 
0555 #~ msgid "Success rate:"
0556 #~ msgstr "வெற்றியின் விகிதம்:"
0557 
0558 #~ msgid "Success rate: %1%"
0559 #~ msgstr "வெற்றியின் விகிதம்: %1%"