Warning, /games/kmines/po/ta/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kmines.po to English 0002 # translation of kmines.po to 0003 # translation of kmines.po to 0004 # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. 0005 # Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. 0006 # root <root@localhost.localdomain>, 2004. 0007 # root <root@intranet.ddsl>, 2004. 0008 # 0009 msgid "" 0010 msgstr "" 0011 "Project-Id-Version: kmines\n" 0012 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0013 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0014 "PO-Revision-Date: 2005-03-22 22:18-0800\n" 0015 "Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n" 0016 "Language-Team: English <en@li.org>\n" 0017 "Language: ta\n" 0018 "MIME-Version: 1.0\n" 0019 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0020 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "விஜய்" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "jvijay_loyola@hotmail.com" 0032 0033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0034 #: customgame.ui:16 0035 #, kde-format 0036 msgid "Width:" 0037 msgstr "அகலம்:" 0038 0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0040 #: customgame.ui:26 0041 #, kde-format 0042 msgid "Height:" 0043 msgstr "உயரம்:" 0044 0045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0046 #: customgame.ui:36 0047 #, fuzzy, kde-format 0048 #| msgid "KMines" 0049 msgid "Mines:" 0050 msgstr "கேமைன்ஸ்" 0051 0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0053 #: generalopts.ui:17 0054 #, fuzzy, kde-format 0055 #| msgid "Enable ? mark" 0056 msgid "Use '?' marks" 0057 msgstr "குறிப்பீடை செயல்படுத்தவா?" 0058 0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0060 #: generalopts.ui:24 0061 #, kde-format 0062 msgid "Allow KMines reset" 0063 msgstr "" 0064 0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0066 #: generalopts.ui:37 0067 #, kde-format 0068 msgid "Disable score on reset" 0069 msgstr "" 0070 0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0072 #: generalopts.ui:44 0073 #, kde-format 0074 msgid "Explore with left click on number cells" 0075 msgstr "" 0076 0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0078 #: generalopts.ui:53 0079 #, kde-format 0080 msgid "Place flag when mouse button is:" 0081 msgstr "" 0082 0083 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0084 #: generalopts.ui:61 0085 #, kde-format 0086 msgid "Released" 0087 msgstr "" 0088 0089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0090 #: generalopts.ui:66 0091 #, kde-format 0092 msgid "Pressed" 0093 msgstr "" 0094 0095 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0096 #: kmines.kcfg:9 0097 #, fuzzy, kde-format 0098 #| msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used." 0099 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0100 msgstr " \"uncertain\" குறிப்பீடை உபயோகிக்கலாமா?" 0101 0102 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0103 #: kmines.kcfg:21 0104 #, kde-format 0105 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0106 msgstr "" 0107 0108 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0109 #: kmines.kcfg:35 0110 #, kde-format 0111 msgid "The width of the playing field." 0112 msgstr "விளையாட்டு தளத்தின் அகலம்" 0113 0114 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0115 #: kmines.kcfg:41 0116 #, kde-format 0117 msgid "The height of the playing field." 0118 msgstr "விளையாட்டு தளத்தின் உயரம்" 0119 0120 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0121 #: kmines.kcfg:47 0122 #, kde-format 0123 msgid "The number of mines in the playing field." 0124 msgstr "விளையாட்டு தளத்தில் கண்ணிவெடியின் எண்ணிக்கை." 0125 0126 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0127 #: kminesui.rc:12 0128 #, fuzzy, kde-format 0129 #| msgid "Mine Color" 0130 msgid "Main Toolbar" 0131 msgstr "கண்ணிவெடியின் வண்ணம்" 0132 0133 #: main.cpp:27 0134 #, kde-format 0135 msgid "KMines" 0136 msgstr "கேமைன்ஸ்" 0137 0138 #: main.cpp:29 0139 #, fuzzy, kde-format 0140 #| msgid "KMines is a classic mine sweeper game" 0141 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0142 msgstr "கேமைன்ஸ் அற்புதமான கண்ணி வெடி விளையாட்டு" 0143 0144 #: main.cpp:31 0145 #, kde-format 0146 msgid "" 0147 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0148 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0149 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0150 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0151 msgstr "" 0152 0153 #: main.cpp:34 0154 #, kde-format 0155 msgid "Nicolas Hadacek" 0156 msgstr "" 0157 0158 #: main.cpp:35 0159 #, kde-format 0160 msgid "Original author" 0161 msgstr "" 0162 0163 #: main.cpp:36 0164 #, kde-format 0165 msgid "Mauricio Piacentini" 0166 msgstr "" 0167 0168 #: main.cpp:37 0169 #, kde-format 0170 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0171 msgstr "" 0172 0173 #: main.cpp:39 0174 #, kde-format 0175 msgid "Dmitry Suzdalev" 0176 msgstr "" 0177 0178 #: main.cpp:40 0179 #, kde-format 0180 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0181 msgstr "" 0182 0183 #: main.cpp:42 0184 #, kde-format 0185 msgid "Andreas Zehender" 0186 msgstr "" 0187 0188 #: main.cpp:42 0189 #, kde-format 0190 msgid "Smiley pixmaps" 0191 msgstr "ஸ்மைலி பிக்ஸ்மாப்ஸ்" 0192 0193 #: main.cpp:43 0194 #, kde-format 0195 msgid "Mikhail Kourinny" 0196 msgstr "" 0197 0198 #: main.cpp:43 0199 #, kde-format 0200 msgid "Solver/Adviser" 0201 msgstr "தீர்ப்பவர்/ஆலோசகர்" 0202 0203 #: main.cpp:44 0204 #, kde-format 0205 msgid "Thomas Capricelli" 0206 msgstr "" 0207 0208 #: main.cpp:44 0209 #, kde-format 0210 msgid "Magic reveal mode" 0211 msgstr "மாயாஜாலத்தை தெரியப்படுத்தும் பாங்கு" 0212 0213 #: main.cpp:45 0214 #, kde-format 0215 msgid "Brian Croom" 0216 msgstr "" 0217 0218 #: main.cpp:45 0219 #, kde-format 0220 msgid "Port to use KGameRenderer" 0221 msgstr "" 0222 0223 #: mainwindow.cpp:101 0224 #, fuzzy, kde-format 0225 #| msgid "KMines" 0226 msgid "Mines: 0/0" 0227 msgstr "கேமைன்ஸ்" 0228 0229 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0230 #, kde-format 0231 msgid "Time: 00:00" 0232 msgstr "" 0233 0234 #: mainwindow.cpp:125 0235 #, kde-format 0236 msgid "Custom" 0237 msgstr "ஆயத்த" 0238 0239 #: mainwindow.cpp:135 0240 #, fuzzy, kde-format 0241 #| msgid "Mines (%1%):" 0242 msgid "Mines: %1/%2" 0243 msgstr "கண்ணிவெடி(%1%):" 0244 0245 #: mainwindow.cpp:203 0246 #, kde-format 0247 msgid "Reset the Game?" 0248 msgstr "" 0249 0250 #: mainwindow.cpp:205 0251 #, kde-format 0252 msgctxt "@action;button" 0253 msgid "Reset" 0254 msgstr "" 0255 0256 #: mainwindow.cpp:217 0257 #, kde-format 0258 msgid "Time: %1" 0259 msgstr "" 0260 0261 #: mainwindow.cpp:243 0262 #, kde-format 0263 msgid "General" 0264 msgstr "பொதுவாக" 0265 0266 #: mainwindow.cpp:244 0267 #, kde-format 0268 msgid "Theme" 0269 msgstr "" 0270 0271 #: mainwindow.cpp:245 0272 #, kde-format 0273 msgid "Custom Game" 0274 msgstr "ஆயத்த விளையாட்டு" 0275 0276 #: scene.cpp:117 0277 #, kde-format 0278 msgid "Game is paused." 0279 msgstr "" 0280 0281 #: scene.cpp:125 0282 #, kde-format 0283 msgid "Congratulations! You have won!" 0284 msgstr "" 0285 0286 #: scene.cpp:127 0287 #, kde-format 0288 msgid "You have lost." 0289 msgstr "" 0290 0291 #~ msgid "The difficulty level." 0292 #~ msgstr "கடினமான நிலை" 0293 0294 #, fuzzy 0295 #~| msgid "Normal" 0296 #~ msgid "Form" 0297 #~ msgstr "இயல்பான" 0298 0299 #~ msgid "The size of a square." 0300 #~ msgstr "சதுரத்தின் அளவு." 0301 0302 #~ msgid "Whether the game can be played using the keyboard." 0303 #~ msgstr "விசைப்பலகையின் மூலம் விளையாட்டை விளையாட முடியுமா." 0304 0305 #~ msgid "Whether the game is paused when the window loses focus." 0306 #~ msgstr "சாளரங்கள் தெளிவிழந்தால் தற்காலிகமாக விளையாட்டு நிறுத்தப்படுமா?" 0307 0308 #~ msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations." 0309 #~ msgstr "" 0310 #~ "தவிர்க்க முடியாத சந்தர்ப்பங்களில் குறிகளை செயல்படுத்தி கொடிகள் மற்றும் சதுரங்கத்தை " 0311 #~ "அமைக்கலாம்." 0312 0313 #~ msgid "Mouse button actions" 0314 #~ msgstr "சுட்டி பொத்தானின் செயல்கள்" 0315 0316 #~ msgid "Color" 0317 #~ msgstr "வண்ணம்" 0318 0319 #~ msgid "Whether the menubar is visible." 0320 #~ msgstr "பட்டியல் பட்டி தெரிகிறதா?" 0321 0322 #~ msgid "&Move" 0323 #~ msgstr "&நகர்த்து" 0324 0325 #~ msgid "Easy" 0326 #~ msgstr "எளிமையான" 0327 0328 #~ msgid "Normal" 0329 #~ msgstr "இயல்பான" 0330 0331 #~ msgid "Expert" 0332 #~ msgstr "கைதேர்ந்த" 0333 0334 #~ msgid "No. of mines:" 0335 #~ msgstr "கண்ணிவெடியின் எண்ணிக்கை" 0336 0337 #~ msgid "Choose level:" 0338 #~ msgstr "நிலைகளை தேர்ந்தெடு" 0339 0340 #~ msgid "Mines (%1%):" 0341 #~ msgstr "கண்ணிவெடி(%1%):" 0342 0343 #~ msgid "Left button:" 0344 #~ msgstr "இட பொத்தான்" 0345 0346 #~ msgid "Middle button:" 0347 #~ msgstr "நடு பொத்தான்" 0348 0349 #~ msgid "Right button:" 0350 #~ msgstr "வல பொத்தான்" 0351 0352 #~ msgid "Reveal" 0353 #~ msgstr "தெரியப்படுத்து" 0354 0355 #~ msgid "Autoreveal" 0356 #~ msgstr "தானாகத் தெரியப்படுத்து" 0357 0358 #~ msgid "Toggle Flag" 0359 #~ msgstr "குறியை மாற்று" 0360 0361 #~ msgid "Toggle ? Flag" 0362 #~ msgstr "குறியை மாற்ற வேண்டுமா? " 0363 0364 #~ msgid "Enable keyboard" 0365 #~ msgstr "விசைப்பலகையை செயல்படுத்தவா?" 0366 0367 #~ msgid "Pause if window loses focus" 0368 #~ msgstr "சாளரங்கள் முன்னிறுத்தை விடுத்தால் நிறுத்தவும்" 0369 0370 #~ msgid "\"Magic\" reveal" 0371 #~ msgstr "\"மாயாஜாலம்\" வெளிப்படுத்து" 0372 0373 #~ msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial." 0374 #~ msgstr "தவிர்க்க முடியாத சந்தர்ப்பங்களில் குறிகளை கொடிகள் மற்றும் சதுரங்கள் அமைக்கவும்." 0375 0376 #~ msgid "Mouse Bindings" 0377 #~ msgstr "சுட்டியின் தொடர்புகள்" 0378 0379 #~ msgid "" 0380 #~ "When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the " 0381 #~ "highscores." 0382 #~ msgstr "" 0383 #~ "\"மாயாஜாலம்\" வெளிப்படும் போழ்து, நீங்கள் மிக அதிக மதிப்பெண்கள் எடுக்கும் தகுதியை " 0384 #~ "இழக்கிறீர்கள்" 0385 0386 #~ msgid "Flag color:" 0387 #~ msgstr "குறியின் வண்ணம்" 0388 0389 #~ msgid "Explosion color:" 0390 #~ msgstr "அதிர்வெடியின் வண்ணம்" 0391 0392 #~ msgid "Error color:" 0393 #~ msgstr "பிழையின் வண்ணம்" 0394 0395 #, fuzzy 0396 #~ msgid "%1 mine color:" 0397 #~ msgid_plural "%1 mines color:" 0398 #~ msgstr[0] "%1 வெடிகளின் வண்ணம்:" 0399 0400 #~ msgid "Case revealed" 0401 #~ msgstr "எழுத்துரு தீர்க்கப்பட்டுள்ளது" 0402 0403 #~ msgid "Case autorevealed" 0404 #~ msgstr "தானாகத் தெரியப்படுத்து" 0405 0406 #~ msgid "Flag set" 0407 #~ msgstr "கொடியை அமை" 0408 0409 #~ msgid "Flag unset" 0410 #~ msgstr "கொடியை நீக்கு" 0411 0412 #~ msgid "Question mark set" 0413 #~ msgstr "கேள்விக்குறி அமைப்பு" 0414 0415 #~ msgid "Question mark unset" 0416 #~ msgstr "கேள்விக்குறி அமைக்கவில்லை" 0417 0418 #~ msgid "Move Up" 0419 #~ msgstr "மேலே நகர்த்து" 0420 0421 #~ msgid "Move Down" 0422 #~ msgstr "கீழே நகர்த்து" 0423 0424 #~ msgid "Move Right" 0425 #~ msgstr "வலப்பக்கமாக நகர்த்து" 0426 0427 #~ msgid "Move Left" 0428 #~ msgstr "இடப்பக்கமாக நகர்த்து" 0429 0430 #~ msgid "Move at Left Edge" 0431 #~ msgstr "இடது வரம்பில் நகர்த்தவும்" 0432 0433 #~ msgid "Move at Right Edge" 0434 #~ msgstr "வலது வரம்பில் நகர்த்தவும்" 0435 0436 #~ msgid "Move at Top Edge" 0437 #~ msgstr "மேல் வரம்பில் நகர்த்தவும்" 0438 0439 #~ msgid "Move at Bottom Edge" 0440 #~ msgstr "கீழ் வரம்பில் நகர்த்தவும்" 0441 0442 #~ msgid "Reveal Mine" 0443 #~ msgstr "கண்ணிவெடியை தெரியப்படுத்து" 0444 0445 #~ msgid "Mark Mine" 0446 #~ msgstr "கண்ணிவெடியை குறிப்பபிடு" 0447 0448 #~ msgid "Automatic Reveal" 0449 #~ msgstr "தானாகத் தெரியப்படுத்து" 0450 0451 #~ msgid "Replay Log" 0452 #~ msgstr "கோப்பினை மறுபடி தொடங்கு" 0453 0454 #~ msgid "Save Log..." 0455 #~ msgstr "கோப்பினை சேமி" 0456 0457 #~ msgid "Load Log..." 0458 #~ msgstr "கோப்பினை உள்வாங்கு" 0459 0460 #~ msgid "Game" 0461 #~ msgstr "விளையாட்டு" 0462 0463 #~ msgid "Keyboard game" 0464 #~ msgstr "விசைப்பலகை விளையாட்டு" 0465 0466 #~ msgid "Press to start a new game" 0467 #~ msgstr "புது விளையாட்டைத் துவங்க அழுத்தவும்" 0468 0469 #~ msgid "Mines field." 0470 #~ msgstr "கண்ணிவெடிகளின் தளம்" 0471 0472 #~ msgid "Press to Resume" 0473 #~ msgstr "மீண்டும் துவங்க அழுத்தவும்" 0474 0475 #~ msgid "Explosion!" 0476 #~ msgstr "வெடிப்பு!" 0477 0478 #~ msgid "Game won!" 0479 #~ msgstr "விளையாட்டில் வெற்றி!" 0480 0481 #~ msgid "Game lost!" 0482 #~ msgstr "விளையாட்டில் தோல்வி!" 0483 0484 #~ msgid "" 0485 #~ "When the solver gives you advice, your score will not be added to the " 0486 #~ "highscores." 0487 #~ msgstr "" 0488 #~ "உங்களுக்கு ஆலோசனைகள் வந்தால், நீங்கள் பெற்ற மதிப்பெண்கள் மிக அதிக மதிப்பெண்களுடன் " 0489 #~ "சேர்க்கப்படமாட்டாது." 0490 0491 #~ msgid "Overwrite" 0492 #~ msgstr "மேல் எழுது" 0493 0494 #~ msgid "The file already exists. Overwrite?" 0495 #~ msgstr "கோப்பு முன்பே உள்ளது. மேலே எழுத வேண்டுமா?" 0496 0497 #~ msgid "File Exists" 0498 #~ msgstr "கோப்பு உள்ளது" 0499 0500 #~ msgid "Cannot read XML file on line %1" 0501 #~ msgstr "%1 வரியில் XML கோப்பினை படிக்க இயலவில்லை" 0502 0503 #~ msgid "Cannot load file." 0504 #~ msgstr "கோப்பினை உள்வாங்க இயலவில்லை." 0505 0506 #~ msgid "Log file not recognized." 0507 #~ msgstr "கோப்புப் பதிவேடு அங்கீகரிக்கப்படவில்லை." 0508 0509 #~ msgid "Clicks" 0510 #~ msgstr "கிளிக்ஸ்" 0511 0512 #~ msgid "anonymous" 0513 #~ msgstr "அடையாளம் தெரியாத" 0514 0515 #~ msgid "Solving Rate..." 0516 #~ msgstr "தீர்வுகாணும் விகிதம்" 0517 0518 #~ msgid "View Log" 0519 #~ msgstr "கோப்பினை பார்" 0520 0521 #~ msgid "" 0522 #~ "<qt>Mines left.<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have " 0523 #~ "flagged more cases than present mines.</qt>" 0524 #~ msgstr "" 0525 #~ "<qt>மீதமுள்ள கண்ணிவெடிகள்.<br/>தற்போதைய கண்ணிவெடிகளை விட நீங்கள் அதிகமாக " 0526 #~ "குறியிட்டுள்ளீர்.</qt><font color=\"red\">சிவப்பு</font> நிறத்துக்கு திரும்பும்." 0527 0528 #~ msgid "" 0529 #~ "<qt>Time elapsed.<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is " 0530 #~ "a highscore and <font color=\"red\">red</font> if it is the best time.</" 0531 #~ "qt>" 0532 #~ msgstr "" 0533 #~ "<qt>நேரம் முடிந்தது.மிக அதிக மதிப்பெண்கள் எடுக்கும்போது <font color=\"blue" 0534 #~ "\">நீலம்</font> நிறம்<br/>நல்ல நேரமாக இருந்தால்<font color=\"red\">சிவப்பு</" 0535 #~ "font> நிறம்</qt>" 0536 0537 #~ msgid "View Game Log" 0538 #~ msgstr "விளையாட்டு கோப்பினை பார்க்கவும்" 0539 0540 #~ msgid "Compute Solving Rate" 0541 #~ msgstr "தீர்க்கும் விகிததை கணக்கிடவும்" 0542 0543 #~ msgid "Start" 0544 #~ msgstr "துவங்கு" 0545 0546 #~ msgid "Width: %1" 0547 #~ msgstr "அகலம்:%1" 0548 0549 #~ msgid "Height: %1" 0550 #~ msgstr "உயரம்:%1" 0551 0552 #~ msgid "Mines: %1 (%2%)" 0553 #~ msgstr "கண்ணிவெடி:%1(%2%)" 0554 0555 #~ msgid "Success rate:" 0556 #~ msgstr "வெற்றியின் விகிதம்:" 0557 0558 #~ msgid "Success rate: %1%" 0559 #~ msgstr "வெற்றியின் விகிதம்: %1%"