Warning, /games/kmines/po/sv/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmines.po to Swedish
0002 # Copyright (C).
0003 # Christer Gustavsson <f93-cgn@sm.luth.se>, 1998.
0004 # Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000.
0005 # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2019, 2020, 2021, 2023.
0006 msgid ""
0007 msgstr ""
0008 "Project-Id-Version: kmines\n"
0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0011 "PO-Revision-Date: 2023-08-25 18:19+0200\n"
0012 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
0013 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0014 "Language: sv\n"
0015 "MIME-Version: 1.0\n"
0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "Christer Gustavsson,Per Lindström"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "f93-cgn@sm.luth.se,per.lindstrom@osd.privataccess.nu"
0030 
0031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0032 #: customgame.ui:16
0033 #, kde-format
0034 msgid "Width:"
0035 msgstr "Bredd:"
0036 
0037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0038 #: customgame.ui:26
0039 #, kde-format
0040 msgid "Height:"
0041 msgstr "Höjd:"
0042 
0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0044 #: customgame.ui:36
0045 #, kde-format
0046 msgid "Mines:"
0047 msgstr "Minor:"
0048 
0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0050 #: generalopts.ui:17
0051 #, kde-format
0052 msgid "Use '?' marks"
0053 msgstr "Använd markörer med '?'"
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0056 #: generalopts.ui:24
0057 #, kde-format
0058 msgid "Allow KMines reset"
0059 msgstr "Tillåt nollställning av Minröjaren"
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0062 #: generalopts.ui:37
0063 #, kde-format
0064 msgid "Disable score on reset"
0065 msgstr "Inaktivera poäng vid nollställning"
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0068 #: generalopts.ui:44
0069 #, kde-format
0070 msgid "Explore with left click on number cells"
0071 msgstr "Utforska med vänsterklick på nummerrutor"
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0074 #: generalopts.ui:53
0075 #, kde-format
0076 msgid "Place flag when mouse button is:"
0077 msgstr "Placera flagga när musknappen:"
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0080 #: generalopts.ui:61
0081 #, kde-format
0082 msgid "Released"
0083 msgstr "Släpps"
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0086 #: generalopts.ui:66
0087 #, kde-format
0088 msgid "Pressed"
0089 msgstr "Trycks ner"
0090 
0091 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0092 #: kmines.kcfg:9
0093 #, kde-format
0094 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0095 msgstr "Om markören för \"osäker\" får användas."
0096 
0097 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0098 #: kmines.kcfg:21
0099 #, kde-format
0100 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0101 msgstr "Vänsterklick på en nummerruta har samma effekt som mittenklick"
0102 
0103 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0104 #: kmines.kcfg:35
0105 #, kde-format
0106 msgid "The width of the playing field."
0107 msgstr "Spelfältets bredd."
0108 
0109 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0110 #: kmines.kcfg:41
0111 #, kde-format
0112 msgid "The height of the playing field."
0113 msgstr "Spelfältets höjd."
0114 
0115 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0116 #: kmines.kcfg:47
0117 #, kde-format
0118 msgid "The number of mines in the playing field."
0119 msgstr "Antal minor på spelfältet."
0120 
0121 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0122 #: kminesui.rc:12
0123 #, kde-format
0124 msgid "Main Toolbar"
0125 msgstr "Huvudverktygsrad"
0126 
0127 #: main.cpp:27
0128 #, kde-format
0129 msgid "KMines"
0130 msgstr "Minröjaren"
0131 
0132 #: main.cpp:29
0133 #, kde-format
0134 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0135 msgstr "Minröjaren är ett klassiskt minröjarspel"
0136 
0137 #: main.cpp:31
0138 #, kde-format
0139 msgid ""
0140 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0141 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0142 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0143 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0144 msgstr ""
0145 "© 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0146 "© 2001, Mikhail Kourinny\n"
0147 "© 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0148 "© 2007, Dmitry Suzdalev"
0149 
0150 #: main.cpp:34
0151 #, kde-format
0152 msgid "Nicolas Hadacek"
0153 msgstr "Nicolas Hadacek"
0154 
0155 #: main.cpp:35
0156 #, kde-format
0157 msgid "Original author"
0158 msgstr "Ursprunglig upphovsman"
0159 
0160 #: main.cpp:36
0161 #, kde-format
0162 msgid "Mauricio Piacentini"
0163 msgstr "Mauricio Piacentini"
0164 
0165 #: main.cpp:37
0166 #, kde-format
0167 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0168 msgstr "Omstrukturering av kod och stöd för SVG. Nuvarande underhåll"
0169 
0170 #: main.cpp:39
0171 #, kde-format
0172 msgid "Dmitry Suzdalev"
0173 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0174 
0175 #: main.cpp:40
0176 #, kde-format
0177 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0178 msgstr "Omskrivning för att använda QGraphicsView ramverk. Nuvarande underhåll"
0179 
0180 #: main.cpp:42
0181 #, kde-format
0182 msgid "Andreas Zehender"
0183 msgstr "Andreas Zehender"
0184 
0185 #: main.cpp:42
0186 #, kde-format
0187 msgid "Smiley pixmaps"
0188 msgstr "Punktavbildningar av smilisar"
0189 
0190 #: main.cpp:43
0191 #, kde-format
0192 msgid "Mikhail Kourinny"
0193 msgstr "Mikhail Kourinny"
0194 
0195 #: main.cpp:43
0196 #, kde-format
0197 msgid "Solver/Adviser"
0198 msgstr "Lösning/rådgivare"
0199 
0200 #: main.cpp:44
0201 #, kde-format
0202 msgid "Thomas Capricelli"
0203 msgstr "Thomas Capricelli"
0204 
0205 #: main.cpp:44
0206 #, kde-format
0207 msgid "Magic reveal mode"
0208 msgstr "Avslöja magiskt"
0209 
0210 #: main.cpp:45
0211 #, kde-format
0212 msgid "Brian Croom"
0213 msgstr "Brian Croom"
0214 
0215 #: main.cpp:45
0216 #, kde-format
0217 msgid "Port to use KGameRenderer"
0218 msgstr "Anpassning för att använda KGameRenderer"
0219 
0220 #: mainwindow.cpp:101
0221 #, kde-format
0222 msgid "Mines: 0/0"
0223 msgstr "Minor: 0/0"
0224 
0225 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0226 #, kde-format
0227 msgid "Time: 00:00"
0228 msgstr "Tid: 00:00"
0229 
0230 #: mainwindow.cpp:125
0231 #, kde-format
0232 msgid "Custom"
0233 msgstr "Eget"
0234 
0235 #: mainwindow.cpp:135
0236 #, kde-format
0237 msgid "Mines: %1/%2"
0238 msgstr "Minor: %1/%2"
0239 
0240 #: mainwindow.cpp:203
0241 #, kde-format
0242 msgid "Reset the Game?"
0243 msgstr "Nollställ spelet?"
0244 
0245 #: mainwindow.cpp:205
0246 #, fuzzy, kde-format
0247 #| msgid "Reset?"
0248 msgctxt "@action;button"
0249 msgid "Reset"
0250 msgstr "Nollställ?"
0251 
0252 #: mainwindow.cpp:217
0253 #, kde-format
0254 msgid "Time: %1"
0255 msgstr "Tid: %1"
0256 
0257 #: mainwindow.cpp:243
0258 #, kde-format
0259 msgid "General"
0260 msgstr "Allmänt"
0261 
0262 #: mainwindow.cpp:244
0263 #, kde-format
0264 msgid "Theme"
0265 msgstr "Tema"
0266 
0267 #: mainwindow.cpp:245
0268 #, kde-format
0269 msgid "Custom Game"
0270 msgstr "Eget spel"
0271 
0272 #: scene.cpp:117
0273 #, kde-format
0274 msgid "Game is paused."
0275 msgstr "Paus i spelet."
0276 
0277 #: scene.cpp:125
0278 #, kde-format
0279 msgid "Congratulations! You have won!"
0280 msgstr "Gratulerar! Du har vunnit!"
0281 
0282 #: scene.cpp:127
0283 #, kde-format
0284 msgid "You have lost."
0285 msgstr "Du har förlorat."
0286 
0287 #~ msgid "The graphical theme to be used."
0288 #~ msgstr "Det grafiska temat att använda."
0289 
0290 #~ msgid "The difficulty level."
0291 #~ msgstr "Svårighetsgraden."
0292 
0293 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
0294 #~ msgstr "Misslyckades ladda temat \"%1\". Kontrollera installationen."