Warning, /games/kmines/po/sv/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kmines.po to Swedish 0002 # Copyright (C). 0003 # Christer Gustavsson <f93-cgn@sm.luth.se>, 1998. 0004 # Per Lindström <per.lindstrom@osd.privataccess.nu>, 2000. 0005 # Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010, 2019, 2020, 2021, 2023. 0006 msgid "" 0007 msgstr "" 0008 "Project-Id-Version: kmines\n" 0009 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0010 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0011 "PO-Revision-Date: 2023-08-25 18:19+0200\n" 0012 "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" 0013 "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0014 "Language: sv\n" 0015 "MIME-Version: 1.0\n" 0016 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0017 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0018 "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" 0019 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Christer Gustavsson,Per Lindström" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "f93-cgn@sm.luth.se,per.lindstrom@osd.privataccess.nu" 0030 0031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0032 #: customgame.ui:16 0033 #, kde-format 0034 msgid "Width:" 0035 msgstr "Bredd:" 0036 0037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0038 #: customgame.ui:26 0039 #, kde-format 0040 msgid "Height:" 0041 msgstr "Höjd:" 0042 0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0044 #: customgame.ui:36 0045 #, kde-format 0046 msgid "Mines:" 0047 msgstr "Minor:" 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0050 #: generalopts.ui:17 0051 #, kde-format 0052 msgid "Use '?' marks" 0053 msgstr "Använd markörer med '?'" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0056 #: generalopts.ui:24 0057 #, kde-format 0058 msgid "Allow KMines reset" 0059 msgstr "Tillåt nollställning av Minröjaren" 0060 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0062 #: generalopts.ui:37 0063 #, kde-format 0064 msgid "Disable score on reset" 0065 msgstr "Inaktivera poäng vid nollställning" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0068 #: generalopts.ui:44 0069 #, kde-format 0070 msgid "Explore with left click on number cells" 0071 msgstr "Utforska med vänsterklick på nummerrutor" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0074 #: generalopts.ui:53 0075 #, kde-format 0076 msgid "Place flag when mouse button is:" 0077 msgstr "Placera flagga när musknappen:" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0080 #: generalopts.ui:61 0081 #, kde-format 0082 msgid "Released" 0083 msgstr "Släpps" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0086 #: generalopts.ui:66 0087 #, kde-format 0088 msgid "Pressed" 0089 msgstr "Trycks ner" 0090 0091 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0092 #: kmines.kcfg:9 0093 #, kde-format 0094 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0095 msgstr "Om markören för \"osäker\" får användas." 0096 0097 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0098 #: kmines.kcfg:21 0099 #, kde-format 0100 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0101 msgstr "Vänsterklick på en nummerruta har samma effekt som mittenklick" 0102 0103 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0104 #: kmines.kcfg:35 0105 #, kde-format 0106 msgid "The width of the playing field." 0107 msgstr "Spelfältets bredd." 0108 0109 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0110 #: kmines.kcfg:41 0111 #, kde-format 0112 msgid "The height of the playing field." 0113 msgstr "Spelfältets höjd." 0114 0115 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0116 #: kmines.kcfg:47 0117 #, kde-format 0118 msgid "The number of mines in the playing field." 0119 msgstr "Antal minor på spelfältet." 0120 0121 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0122 #: kminesui.rc:12 0123 #, kde-format 0124 msgid "Main Toolbar" 0125 msgstr "Huvudverktygsrad" 0126 0127 #: main.cpp:27 0128 #, kde-format 0129 msgid "KMines" 0130 msgstr "Minröjaren" 0131 0132 #: main.cpp:29 0133 #, kde-format 0134 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0135 msgstr "Minröjaren är ett klassiskt minröjarspel" 0136 0137 #: main.cpp:31 0138 #, kde-format 0139 msgid "" 0140 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0141 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0142 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0143 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0144 msgstr "" 0145 "© 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0146 "© 2001, Mikhail Kourinny\n" 0147 "© 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0148 "© 2007, Dmitry Suzdalev" 0149 0150 #: main.cpp:34 0151 #, kde-format 0152 msgid "Nicolas Hadacek" 0153 msgstr "Nicolas Hadacek" 0154 0155 #: main.cpp:35 0156 #, kde-format 0157 msgid "Original author" 0158 msgstr "Ursprunglig upphovsman" 0159 0160 #: main.cpp:36 0161 #, kde-format 0162 msgid "Mauricio Piacentini" 0163 msgstr "Mauricio Piacentini" 0164 0165 #: main.cpp:37 0166 #, kde-format 0167 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0168 msgstr "Omstrukturering av kod och stöd för SVG. Nuvarande underhåll" 0169 0170 #: main.cpp:39 0171 #, kde-format 0172 msgid "Dmitry Suzdalev" 0173 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0174 0175 #: main.cpp:40 0176 #, kde-format 0177 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0178 msgstr "Omskrivning för att använda QGraphicsView ramverk. Nuvarande underhåll" 0179 0180 #: main.cpp:42 0181 #, kde-format 0182 msgid "Andreas Zehender" 0183 msgstr "Andreas Zehender" 0184 0185 #: main.cpp:42 0186 #, kde-format 0187 msgid "Smiley pixmaps" 0188 msgstr "Punktavbildningar av smilisar" 0189 0190 #: main.cpp:43 0191 #, kde-format 0192 msgid "Mikhail Kourinny" 0193 msgstr "Mikhail Kourinny" 0194 0195 #: main.cpp:43 0196 #, kde-format 0197 msgid "Solver/Adviser" 0198 msgstr "Lösning/rådgivare" 0199 0200 #: main.cpp:44 0201 #, kde-format 0202 msgid "Thomas Capricelli" 0203 msgstr "Thomas Capricelli" 0204 0205 #: main.cpp:44 0206 #, kde-format 0207 msgid "Magic reveal mode" 0208 msgstr "Avslöja magiskt" 0209 0210 #: main.cpp:45 0211 #, kde-format 0212 msgid "Brian Croom" 0213 msgstr "Brian Croom" 0214 0215 #: main.cpp:45 0216 #, kde-format 0217 msgid "Port to use KGameRenderer" 0218 msgstr "Anpassning för att använda KGameRenderer" 0219 0220 #: mainwindow.cpp:101 0221 #, kde-format 0222 msgid "Mines: 0/0" 0223 msgstr "Minor: 0/0" 0224 0225 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0226 #, kde-format 0227 msgid "Time: 00:00" 0228 msgstr "Tid: 00:00" 0229 0230 #: mainwindow.cpp:125 0231 #, kde-format 0232 msgid "Custom" 0233 msgstr "Eget" 0234 0235 #: mainwindow.cpp:135 0236 #, kde-format 0237 msgid "Mines: %1/%2" 0238 msgstr "Minor: %1/%2" 0239 0240 #: mainwindow.cpp:203 0241 #, kde-format 0242 msgid "Reset the Game?" 0243 msgstr "Nollställ spelet?" 0244 0245 #: mainwindow.cpp:205 0246 #, fuzzy, kde-format 0247 #| msgid "Reset?" 0248 msgctxt "@action;button" 0249 msgid "Reset" 0250 msgstr "Nollställ?" 0251 0252 #: mainwindow.cpp:217 0253 #, kde-format 0254 msgid "Time: %1" 0255 msgstr "Tid: %1" 0256 0257 #: mainwindow.cpp:243 0258 #, kde-format 0259 msgid "General" 0260 msgstr "Allmänt" 0261 0262 #: mainwindow.cpp:244 0263 #, kde-format 0264 msgid "Theme" 0265 msgstr "Tema" 0266 0267 #: mainwindow.cpp:245 0268 #, kde-format 0269 msgid "Custom Game" 0270 msgstr "Eget spel" 0271 0272 #: scene.cpp:117 0273 #, kde-format 0274 msgid "Game is paused." 0275 msgstr "Paus i spelet." 0276 0277 #: scene.cpp:125 0278 #, kde-format 0279 msgid "Congratulations! You have won!" 0280 msgstr "Gratulerar! Du har vunnit!" 0281 0282 #: scene.cpp:127 0283 #, kde-format 0284 msgid "You have lost." 0285 msgstr "Du har förlorat." 0286 0287 #~ msgid "The graphical theme to be used." 0288 #~ msgstr "Det grafiska temat att använda." 0289 0290 #~ msgid "The difficulty level." 0291 #~ msgstr "Svårighetsgraden." 0292 0293 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." 0294 #~ msgstr "Misslyckades ladda temat \"%1\". Kontrollera installationen."