Warning, /games/kmines/po/sl/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Slovenian translation of kmines.
0002 # Copyright (C) 2001 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 #
0005 # Marko Samastur <markos@elite.org>, 1999.
0006 # Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 2000.
0007 # Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003 - 2004.
0008 # Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>, 2007.
0009 # Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008 - 2009.
0010 # Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2011, 2012, 2013, 2015, 2016.
0011 # Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>, 2019, 2020, 2021.
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: kmines\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2023-11-29 22:37+0100\n"
0018 "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
0019 "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
0020 "Language: sl\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
0025 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
0026 "Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
0027 "X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
0028 
0029 #, kde-format
0030 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0031 msgid "Your names"
0032 msgstr ""
0033 "Marko Samastur,Primož Peterlin,Roman Maurer,Gregor Rakar,Matej Repinc,Andrej "
0034 "Mernik,Matjaž Jeran"
0035 
0036 #, kde-format
0037 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0038 msgid "Your emails"
0039 msgstr ""
0040 "markos@elite.org,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si,roman.maurer@amis.net,"
0041 "gregor.rakar@kiss.si,mrepinc@gmail.com,andrejm@ubuntu.si,matjaz.jeran@amis."
0042 "net"
0043 
0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0045 #: customgame.ui:16
0046 #, kde-format
0047 msgid "Width:"
0048 msgstr "Širina:"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0051 #: customgame.ui:26
0052 #, kde-format
0053 msgid "Height:"
0054 msgstr "Višina:"
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0057 #: customgame.ui:36
0058 #, kde-format
0059 msgid "Mines:"
0060 msgstr "Mine:"
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0063 #: generalopts.ui:17
0064 #, kde-format
0065 msgid "Use '?' marks"
0066 msgstr "Uporabi oznake »?«"
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0069 #: generalopts.ui:24
0070 #, kde-format
0071 msgid "Allow KMines reset"
0072 msgstr "Dovoli ponovno nastavitev KMines"
0073 
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0075 #: generalopts.ui:37
0076 #, kde-format
0077 msgid "Disable score on reset"
0078 msgstr "Onemogoči štetje ob ponovni nastavitvi"
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0081 #: generalopts.ui:44
0082 #, kde-format
0083 msgid "Explore with left click on number cells"
0084 msgstr "Raziskuj z levim klikom na številske celice"
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0087 #: generalopts.ui:53
0088 #, kde-format
0089 msgid "Place flag when mouse button is:"
0090 msgstr "Postavi zastavico, kadar je gumb miške:"
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0093 #: generalopts.ui:61
0094 #, kde-format
0095 msgid "Released"
0096 msgstr "Sproščen"
0097 
0098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0099 #: generalopts.ui:66
0100 #, kde-format
0101 msgid "Pressed"
0102 msgstr "Pritisnjen"
0103 
0104 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0105 #: kmines.kcfg:9
0106 #, kde-format
0107 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0108 msgstr "Ali naj je uporabljena oznaka »negotovo«."
0109 
0110 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0111 #: kmines.kcfg:21
0112 #, kde-format
0113 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0114 msgstr "Levi klik na številsko celico bo imel enak učinek kot srednji klik."
0115 
0116 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0117 #: kmines.kcfg:35
0118 #, kde-format
0119 msgid "The width of the playing field."
0120 msgstr "Širina igralnega polja."
0121 
0122 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0123 #: kmines.kcfg:41
0124 #, kde-format
0125 msgid "The height of the playing field."
0126 msgstr "Višina igralnega polja."
0127 
0128 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0129 #: kmines.kcfg:47
0130 #, kde-format
0131 msgid "The number of mines in the playing field."
0132 msgstr "Število min na igralnem polju."
0133 
0134 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0135 #: kminesui.rc:12
0136 #, kde-format
0137 msgid "Main Toolbar"
0138 msgstr "Glavna orodna vrstica"
0139 
0140 #: main.cpp:27
0141 #, kde-format
0142 msgid "KMines"
0143 msgstr "KMines"
0144 
0145 #: main.cpp:29
0146 #, kde-format
0147 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0148 msgstr "KMines je klasična igra Minolovca"
0149 
0150 #: main.cpp:31
0151 #, kde-format
0152 msgid ""
0153 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0154 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0155 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0156 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0157 msgstr ""
0158 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0159 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0160 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0161 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0162 
0163 #: main.cpp:34
0164 #, kde-format
0165 msgid "Nicolas Hadacek"
0166 msgstr "Nicolas Hadacek"
0167 
0168 #: main.cpp:35
0169 #, kde-format
0170 msgid "Original author"
0171 msgstr "Prvotni avtor"
0172 
0173 #: main.cpp:36
0174 #, kde-format
0175 msgid "Mauricio Piacentini"
0176 msgstr "Mauricio Piacentini"
0177 
0178 #: main.cpp:37
0179 #, kde-format
0180 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0181 msgstr "Preurejanje kode in podpora za SVG. Trenutni vzdrževalec"
0182 
0183 #: main.cpp:39
0184 #, kde-format
0185 msgid "Dmitry Suzdalev"
0186 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0187 
0188 #: main.cpp:40
0189 #, kde-format
0190 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0191 msgstr ""
0192 "Znova napisana koda za uporabo ogrodja QGraphicsView. Trenutni vzdrževalec"
0193 
0194 #: main.cpp:42
0195 #, kde-format
0196 msgid "Andreas Zehender"
0197 msgstr "Andreas Zehender"
0198 
0199 #: main.cpp:42
0200 #, kde-format
0201 msgid "Smiley pixmaps"
0202 msgstr "Večbitne sličice izraznih ikon"
0203 
0204 #: main.cpp:43
0205 #, kde-format
0206 msgid "Mikhail Kourinny"
0207 msgstr "Mikhail Kourinny"
0208 
0209 #: main.cpp:43
0210 #, kde-format
0211 msgid "Solver/Adviser"
0212 msgstr "Reševalnik/svetovalnik"
0213 
0214 #: main.cpp:44
0215 #, kde-format
0216 msgid "Thomas Capricelli"
0217 msgstr "Thomas Capricelli"
0218 
0219 #: main.cpp:44
0220 #, kde-format
0221 msgid "Magic reveal mode"
0222 msgstr "Način čarobnega razkritja"
0223 
0224 #: main.cpp:45
0225 #, kde-format
0226 msgid "Brian Croom"
0227 msgstr "Brian Croom"
0228 
0229 #: main.cpp:45
0230 #, kde-format
0231 msgid "Port to use KGameRenderer"
0232 msgstr "Predelava za uporabo izrisovalnika KGameRenderer"
0233 
0234 #: mainwindow.cpp:101
0235 #, kde-format
0236 msgid "Mines: 0/0"
0237 msgstr "Mine: 0/0"
0238 
0239 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0240 #, kde-format
0241 msgid "Time: 00:00"
0242 msgstr "Čas: 00:00"
0243 
0244 #: mainwindow.cpp:125
0245 #, kde-format
0246 msgid "Custom"
0247 msgstr "Po meri"
0248 
0249 #: mainwindow.cpp:135
0250 #, kde-format
0251 msgid "Mines: %1/%2"
0252 msgstr "Mine: %1/%2"
0253 
0254 #: mainwindow.cpp:203
0255 #, kde-format
0256 msgid "Reset the Game?"
0257 msgstr "Ponovni začetek igre?"
0258 
0259 #: mainwindow.cpp:205
0260 #, kde-format
0261 msgctxt "@action;button"
0262 msgid "Reset"
0263 msgstr "Ponovno nastavi"
0264 
0265 #: mainwindow.cpp:217
0266 #, kde-format
0267 msgid "Time: %1"
0268 msgstr "Čas: %1"
0269 
0270 #: mainwindow.cpp:243
0271 #, kde-format
0272 msgid "General"
0273 msgstr "Splošno"
0274 
0275 #: mainwindow.cpp:244
0276 #, kde-format
0277 msgid "Theme"
0278 msgstr "Tema"
0279 
0280 #: mainwindow.cpp:245
0281 #, kde-format
0282 msgid "Custom Game"
0283 msgstr "Igra po meri"
0284 
0285 #: scene.cpp:117
0286 #, kde-format
0287 msgid "Game is paused."
0288 msgstr "Igra je začasno zaustavljena."
0289 
0290 #: scene.cpp:125
0291 #, kde-format
0292 msgid "Congratulations! You have won!"
0293 msgstr "Čestitamo, zmagali ste!"
0294 
0295 #: scene.cpp:127
0296 #, kde-format
0297 msgid "You have lost."
0298 msgstr "Izgubili ste igro."