Warning, /games/kmines/po/pt_BR/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kmines.po to Brazilian Portuguese
0002 # Copyright (C) 2002-2019 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
0004 #
0005 # Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002, 2003.
0006 # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
0007 # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004.
0008 # Mauricio Piacentini <piacentini@kde.org>, 2007, 2008, 2009.
0009 # Eliana Megumi Habiro Boaglio <eliana.habiro@gmail.com>, 2008.
0010 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2010, 2016, 2019.
0011 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2020, 2021, 2023.
0012 msgid ""
0013 msgstr ""
0014 "Project-Id-Version: kmines\n"
0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0017 "PO-Revision-Date: 2023-12-01 17:13-0300\n"
0018 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
0019 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
0020 "Language: pt_BR\n"
0021 "MIME-Version: 1.0\n"
0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0025 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
0026 
0027 #, kde-format
0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0029 msgid "Your names"
0030 msgstr ""
0031 "Elvis Pfützenreuter, João Emanuel, Mauricio Piacentini, André Marcelo "
0032 "Alvarenga"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0036 msgid "Your emails"
0037 msgstr ""
0038 "epx@conectiva.com.br, joaoemanuel@terra.com.br, piacentini@kde.org, "
0039 "alvarenga@kde.org"
0040 
0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0042 #: customgame.ui:16
0043 #, kde-format
0044 msgid "Width:"
0045 msgstr "Largura:"
0046 
0047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0048 #: customgame.ui:26
0049 #, kde-format
0050 msgid "Height:"
0051 msgstr "Altura:"
0052 
0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0054 #: customgame.ui:36
0055 #, kde-format
0056 msgid "Mines:"
0057 msgstr "Minas:"
0058 
0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0060 #: generalopts.ui:17
0061 #, kde-format
0062 msgid "Use '?' marks"
0063 msgstr "Usar '?' como marcador"
0064 
0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0066 #: generalopts.ui:24
0067 #, kde-format
0068 msgid "Allow KMines reset"
0069 msgstr "Permitir reinício do KMines"
0070 
0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0072 #: generalopts.ui:37
0073 #, kde-format
0074 msgid "Disable score on reset"
0075 msgstr "Desativar pontuação ao reiniciar"
0076 
0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0078 #: generalopts.ui:44
0079 #, kde-format
0080 msgid "Explore with left click on number cells"
0081 msgstr "Explore com clique esquerdo no número de células"
0082 
0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0084 #: generalopts.ui:53
0085 #, kde-format
0086 msgid "Place flag when mouse button is:"
0087 msgstr "Colocar a bandeira onde o botão do mouse for:"
0088 
0089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0090 #: generalopts.ui:61
0091 #, kde-format
0092 msgid "Released"
0093 msgstr "Solto"
0094 
0095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0096 #: generalopts.ui:66
0097 #, kde-format
0098 msgid "Pressed"
0099 msgstr "Pressionado"
0100 
0101 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0102 #: kmines.kcfg:9
0103 #, kde-format
0104 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0105 msgstr "Determina se o marcador \"incerto\" pode ser usado."
0106 
0107 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0108 #: kmines.kcfg:21
0109 #, kde-format
0110 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0111 msgstr ""
0112 "Clique esquerdo em um número de célula terá o mesmo efeito que clique com o "
0113 "botão do meio."
0114 
0115 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0116 #: kmines.kcfg:35
0117 #, kde-format
0118 msgid "The width of the playing field."
0119 msgstr "A largura do campo de jogo."
0120 
0121 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0122 #: kmines.kcfg:41
0123 #, kde-format
0124 msgid "The height of the playing field."
0125 msgstr "A altura do campo de jogo."
0126 
0127 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0128 #: kmines.kcfg:47
0129 #, kde-format
0130 msgid "The number of mines in the playing field."
0131 msgstr "O número de minas no campo do jogo."
0132 
0133 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0134 #: kminesui.rc:12
0135 #, kde-format
0136 msgid "Main Toolbar"
0137 msgstr "Barra de ferramentas principal"
0138 
0139 #: main.cpp:27
0140 #, kde-format
0141 msgid "KMines"
0142 msgstr "KMines"
0143 
0144 #: main.cpp:29
0145 #, kde-format
0146 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0147 msgstr "O KMines é um jogo clássico de localização de minas"
0148 
0149 #: main.cpp:31
0150 #, kde-format
0151 msgid ""
0152 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0153 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0154 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0155 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0156 msgstr ""
0157 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0158 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0159 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0160 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0161 
0162 #: main.cpp:34
0163 #, kde-format
0164 msgid "Nicolas Hadacek"
0165 msgstr "Nicolas Hadacek"
0166 
0167 #: main.cpp:35
0168 #, kde-format
0169 msgid "Original author"
0170 msgstr "Autor original"
0171 
0172 #: main.cpp:36
0173 #, kde-format
0174 msgid "Mauricio Piacentini"
0175 msgstr "Mauricio Piacentini"
0176 
0177 #: main.cpp:37
0178 #, kde-format
0179 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0180 msgstr "Reestruturação do código e suporte à SVG. Mantenedor atual"
0181 
0182 #: main.cpp:39
0183 #, kde-format
0184 msgid "Dmitry Suzdalev"
0185 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0186 
0187 #: main.cpp:40
0188 #, kde-format
0189 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0190 msgstr ""
0191 "Reescreveu o código para uso da biblioteca QGraphicsView. Mantenedor atual"
0192 
0193 #: main.cpp:42
0194 #, kde-format
0195 msgid "Andreas Zehender"
0196 msgstr "Andreas Zehender"
0197 
0198 #: main.cpp:42
0199 #, kde-format
0200 msgid "Smiley pixmaps"
0201 msgstr "Imagens sorridentes"
0202 
0203 #: main.cpp:43
0204 #, kde-format
0205 msgid "Mikhail Kourinny"
0206 msgstr "Mikhail Kourinny"
0207 
0208 #: main.cpp:43
0209 #, kde-format
0210 msgid "Solver/Adviser"
0211 msgstr "Resolução e dicas"
0212 
0213 #: main.cpp:44
0214 #, kde-format
0215 msgid "Thomas Capricelli"
0216 msgstr "Thomas Capricelli"
0217 
0218 #: main.cpp:44
0219 #, kde-format
0220 msgid "Magic reveal mode"
0221 msgstr "Modo de exposição mágico"
0222 
0223 #: main.cpp:45
0224 #, kde-format
0225 msgid "Brian Croom"
0226 msgstr "Brian Croom"
0227 
0228 #: main.cpp:45
0229 #, kde-format
0230 msgid "Port to use KGameRenderer"
0231 msgstr "Migração para usar o KGameRenderer"
0232 
0233 #: mainwindow.cpp:101
0234 #, kde-format
0235 msgid "Mines: 0/0"
0236 msgstr "Minas: 0/0"
0237 
0238 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0239 #, kde-format
0240 msgid "Time: 00:00"
0241 msgstr "Tempo: 00:00"
0242 
0243 #: mainwindow.cpp:125
0244 #, kde-format
0245 msgid "Custom"
0246 msgstr "Personalizado"
0247 
0248 #: mainwindow.cpp:135
0249 #, kde-format
0250 msgid "Mines: %1/%2"
0251 msgstr "Minas: %1/%2"
0252 
0253 #: mainwindow.cpp:203
0254 #, kde-format
0255 msgid "Reset the Game?"
0256 msgstr "Reiniciar o jogo?"
0257 
0258 #: mainwindow.cpp:205
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@action;button"
0261 msgid "Reset"
0262 msgstr "Reiniciar"
0263 
0264 #: mainwindow.cpp:217
0265 #, kde-format
0266 msgid "Time: %1"
0267 msgstr "Tempo: %1"
0268 
0269 #: mainwindow.cpp:243
0270 #, kde-format
0271 msgid "General"
0272 msgstr "Geral"
0273 
0274 #: mainwindow.cpp:244
0275 #, kde-format
0276 msgid "Theme"
0277 msgstr "Tema"
0278 
0279 #: mainwindow.cpp:245
0280 #, kde-format
0281 msgid "Custom Game"
0282 msgstr "Jogo personalizado"
0283 
0284 #: scene.cpp:117
0285 #, kde-format
0286 msgid "Game is paused."
0287 msgstr "O jogo está pausado."
0288 
0289 #: scene.cpp:125
0290 #, kde-format
0291 msgid "Congratulations! You have won!"
0292 msgstr "Parabéns! Você ganhou!"
0293 
0294 #: scene.cpp:127
0295 #, kde-format
0296 msgid "You have lost."
0297 msgstr "Você perdeu."