Warning, /games/kmines/po/pt_BR/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kmines.po to Brazilian Portuguese 0002 # Copyright (C) 2002-2019 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 0004 # 0005 # Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2002, 2003. 0006 # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004. 0007 # Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>, 2004. 0008 # Mauricio Piacentini <piacentini@kde.org>, 2007, 2008, 2009. 0009 # Eliana Megumi Habiro Boaglio <eliana.habiro@gmail.com>, 2008. 0010 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2010, 2016, 2019. 0011 # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2020, 2021, 2023. 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: kmines\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2023-12-01 17:13-0300\n" 0018 "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" 0019 "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" 0020 "Language: pt_BR\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 0025 "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr "" 0031 "Elvis Pfützenreuter, João Emanuel, Mauricio Piacentini, André Marcelo " 0032 "Alvarenga" 0033 0034 #, kde-format 0035 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0036 msgid "Your emails" 0037 msgstr "" 0038 "epx@conectiva.com.br, joaoemanuel@terra.com.br, piacentini@kde.org, " 0039 "alvarenga@kde.org" 0040 0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0042 #: customgame.ui:16 0043 #, kde-format 0044 msgid "Width:" 0045 msgstr "Largura:" 0046 0047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0048 #: customgame.ui:26 0049 #, kde-format 0050 msgid "Height:" 0051 msgstr "Altura:" 0052 0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0054 #: customgame.ui:36 0055 #, kde-format 0056 msgid "Mines:" 0057 msgstr "Minas:" 0058 0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0060 #: generalopts.ui:17 0061 #, kde-format 0062 msgid "Use '?' marks" 0063 msgstr "Usar '?' como marcador" 0064 0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0066 #: generalopts.ui:24 0067 #, kde-format 0068 msgid "Allow KMines reset" 0069 msgstr "Permitir reinício do KMines" 0070 0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0072 #: generalopts.ui:37 0073 #, kde-format 0074 msgid "Disable score on reset" 0075 msgstr "Desativar pontuação ao reiniciar" 0076 0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0078 #: generalopts.ui:44 0079 #, kde-format 0080 msgid "Explore with left click on number cells" 0081 msgstr "Explore com clique esquerdo no número de células" 0082 0083 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0084 #: generalopts.ui:53 0085 #, kde-format 0086 msgid "Place flag when mouse button is:" 0087 msgstr "Colocar a bandeira onde o botão do mouse for:" 0088 0089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0090 #: generalopts.ui:61 0091 #, kde-format 0092 msgid "Released" 0093 msgstr "Solto" 0094 0095 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0096 #: generalopts.ui:66 0097 #, kde-format 0098 msgid "Pressed" 0099 msgstr "Pressionado" 0100 0101 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0102 #: kmines.kcfg:9 0103 #, kde-format 0104 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0105 msgstr "Determina se o marcador \"incerto\" pode ser usado." 0106 0107 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0108 #: kmines.kcfg:21 0109 #, kde-format 0110 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0111 msgstr "" 0112 "Clique esquerdo em um número de célula terá o mesmo efeito que clique com o " 0113 "botão do meio." 0114 0115 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0116 #: kmines.kcfg:35 0117 #, kde-format 0118 msgid "The width of the playing field." 0119 msgstr "A largura do campo de jogo." 0120 0121 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0122 #: kmines.kcfg:41 0123 #, kde-format 0124 msgid "The height of the playing field." 0125 msgstr "A altura do campo de jogo." 0126 0127 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0128 #: kmines.kcfg:47 0129 #, kde-format 0130 msgid "The number of mines in the playing field." 0131 msgstr "O número de minas no campo do jogo." 0132 0133 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0134 #: kminesui.rc:12 0135 #, kde-format 0136 msgid "Main Toolbar" 0137 msgstr "Barra de ferramentas principal" 0138 0139 #: main.cpp:27 0140 #, kde-format 0141 msgid "KMines" 0142 msgstr "KMines" 0143 0144 #: main.cpp:29 0145 #, kde-format 0146 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0147 msgstr "O KMines é um jogo clássico de localização de minas" 0148 0149 #: main.cpp:31 0150 #, kde-format 0151 msgid "" 0152 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0153 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0154 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0155 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0156 msgstr "" 0157 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0158 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0159 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0160 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0161 0162 #: main.cpp:34 0163 #, kde-format 0164 msgid "Nicolas Hadacek" 0165 msgstr "Nicolas Hadacek" 0166 0167 #: main.cpp:35 0168 #, kde-format 0169 msgid "Original author" 0170 msgstr "Autor original" 0171 0172 #: main.cpp:36 0173 #, kde-format 0174 msgid "Mauricio Piacentini" 0175 msgstr "Mauricio Piacentini" 0176 0177 #: main.cpp:37 0178 #, kde-format 0179 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0180 msgstr "Reestruturação do código e suporte à SVG. Mantenedor atual" 0181 0182 #: main.cpp:39 0183 #, kde-format 0184 msgid "Dmitry Suzdalev" 0185 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0186 0187 #: main.cpp:40 0188 #, kde-format 0189 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0190 msgstr "" 0191 "Reescreveu o código para uso da biblioteca QGraphicsView. Mantenedor atual" 0192 0193 #: main.cpp:42 0194 #, kde-format 0195 msgid "Andreas Zehender" 0196 msgstr "Andreas Zehender" 0197 0198 #: main.cpp:42 0199 #, kde-format 0200 msgid "Smiley pixmaps" 0201 msgstr "Imagens sorridentes" 0202 0203 #: main.cpp:43 0204 #, kde-format 0205 msgid "Mikhail Kourinny" 0206 msgstr "Mikhail Kourinny" 0207 0208 #: main.cpp:43 0209 #, kde-format 0210 msgid "Solver/Adviser" 0211 msgstr "Resolução e dicas" 0212 0213 #: main.cpp:44 0214 #, kde-format 0215 msgid "Thomas Capricelli" 0216 msgstr "Thomas Capricelli" 0217 0218 #: main.cpp:44 0219 #, kde-format 0220 msgid "Magic reveal mode" 0221 msgstr "Modo de exposição mágico" 0222 0223 #: main.cpp:45 0224 #, kde-format 0225 msgid "Brian Croom" 0226 msgstr "Brian Croom" 0227 0228 #: main.cpp:45 0229 #, kde-format 0230 msgid "Port to use KGameRenderer" 0231 msgstr "Migração para usar o KGameRenderer" 0232 0233 #: mainwindow.cpp:101 0234 #, kde-format 0235 msgid "Mines: 0/0" 0236 msgstr "Minas: 0/0" 0237 0238 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0239 #, kde-format 0240 msgid "Time: 00:00" 0241 msgstr "Tempo: 00:00" 0242 0243 #: mainwindow.cpp:125 0244 #, kde-format 0245 msgid "Custom" 0246 msgstr "Personalizado" 0247 0248 #: mainwindow.cpp:135 0249 #, kde-format 0250 msgid "Mines: %1/%2" 0251 msgstr "Minas: %1/%2" 0252 0253 #: mainwindow.cpp:203 0254 #, kde-format 0255 msgid "Reset the Game?" 0256 msgstr "Reiniciar o jogo?" 0257 0258 #: mainwindow.cpp:205 0259 #, kde-format 0260 msgctxt "@action;button" 0261 msgid "Reset" 0262 msgstr "Reiniciar" 0263 0264 #: mainwindow.cpp:217 0265 #, kde-format 0266 msgid "Time: %1" 0267 msgstr "Tempo: %1" 0268 0269 #: mainwindow.cpp:243 0270 #, kde-format 0271 msgid "General" 0272 msgstr "Geral" 0273 0274 #: mainwindow.cpp:244 0275 #, kde-format 0276 msgid "Theme" 0277 msgstr "Tema" 0278 0279 #: mainwindow.cpp:245 0280 #, kde-format 0281 msgid "Custom Game" 0282 msgstr "Jogo personalizado" 0283 0284 #: scene.cpp:117 0285 #, kde-format 0286 msgid "Game is paused." 0287 msgstr "O jogo está pausado." 0288 0289 #: scene.cpp:125 0290 #, kde-format 0291 msgid "Congratulations! You have won!" 0292 msgstr "Parabéns! Você ganhou!" 0293 0294 #: scene.cpp:127 0295 #, kde-format 0296 msgid "You have lost." 0297 msgstr "Você perdeu."