Warning, /games/kmines/po/pt/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 msgid ""
0002 msgstr ""
0003 "Project-Id-Version: kmines\n"
0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0006 "PO-Revision-Date: 2021-07-13 12:41+0100\n"
0007 "Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n"
0008 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
0009 "Language: pt\n"
0010 "MIME-Version: 1.0\n"
0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0013 "X-POFile-SpellExtra: Nº  QGraphicsView Mauricio Capricelli Piacentini\n"
0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0015 "X-POFile-SpellExtra: Kourinny Mikhail Suzdalev Andreas Dmitry Hadacek\n"
0016 "X-POFile-SpellExtra: Zehender KGameRenderer Brian Croom KMines\n"
0017 
0018 #, kde-format
0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0020 msgid "Your names"
0021 msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your emails"
0026 msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org"
0027 
0028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0029 #: customgame.ui:16
0030 #, kde-format
0031 msgid "Width:"
0032 msgstr "Largura:"
0033 
0034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0035 #: customgame.ui:26
0036 #, kde-format
0037 msgid "Height:"
0038 msgstr "Altura:"
0039 
0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0041 #: customgame.ui:36
0042 #, kde-format
0043 msgid "Mines:"
0044 msgstr "Minas:"
0045 
0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0047 #: generalopts.ui:17
0048 #, kde-format
0049 msgid "Use '?' marks"
0050 msgstr "Usar as marcas '?'"
0051 
0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0053 #: generalopts.ui:24
0054 #, kde-format
0055 msgid "Allow KMines reset"
0056 msgstr "Permitir o reinício do KMines"
0057 
0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0059 #: generalopts.ui:37
0060 #, kde-format
0061 msgid "Disable score on reset"
0062 msgstr "Desactivar a pontuação ao reiniciar"
0063 
0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0065 #: generalopts.ui:44
0066 #, kde-format
0067 msgid "Explore with left click on number cells"
0068 msgstr "Explorar com o botão esquerdo nas células de números"
0069 
0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0071 #: generalopts.ui:53
0072 #, kde-format
0073 msgid "Place flag when mouse button is:"
0074 msgstr ""
0075 
0076 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0077 #: generalopts.ui:61
0078 #, kde-format
0079 msgid "Released"
0080 msgstr ""
0081 
0082 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0083 #: generalopts.ui:66
0084 #, kde-format
0085 msgid "Pressed"
0086 msgstr ""
0087 
0088 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0089 #: kmines.kcfg:9
0090 #, kde-format
0091 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0092 msgstr "Permitir ou não a utilização do marcador \"incerto\"."
0093 
0094 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0095 #: kmines.kcfg:21
0096 #, kde-format
0097 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0098 msgstr ""
0099 "Se carregar com o botão esquerdo sobre uma célula de número terá o mesmo "
0100 "efeito que o botão do meio."
0101 
0102 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0103 #: kmines.kcfg:35
0104 #, kde-format
0105 msgid "The width of the playing field."
0106 msgstr "A largura do campo de jogo."
0107 
0108 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0109 #: kmines.kcfg:41
0110 #, kde-format
0111 msgid "The height of the playing field."
0112 msgstr "A altura do campo de jogo."
0113 
0114 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0115 #: kmines.kcfg:47
0116 #, kde-format
0117 msgid "The number of mines in the playing field."
0118 msgstr "A quantidade de minas no campo de jogo."
0119 
0120 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0121 #: kminesui.rc:12
0122 #, kde-format
0123 msgid "Main Toolbar"
0124 msgstr "Barra Principal"
0125 
0126 #: main.cpp:27
0127 #, kde-format
0128 msgid "KMines"
0129 msgstr "Campo Minado"
0130 
0131 #: main.cpp:29
0132 #, kde-format
0133 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0134 msgstr "O Campo Minado é o clássico jogo de busca de minas"
0135 
0136 #: main.cpp:31
0137 #, kde-format
0138 msgid ""
0139 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0140 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0141 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0142 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0143 msgstr ""
0144 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0145 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0146 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0147 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0148 
0149 #: main.cpp:34
0150 #, kde-format
0151 msgid "Nicolas Hadacek"
0152 msgstr "Nicolas Hadacek"
0153 
0154 #: main.cpp:35
0155 #, kde-format
0156 msgid "Original author"
0157 msgstr "Autor original"
0158 
0159 #: main.cpp:36
0160 #, kde-format
0161 msgid "Mauricio Piacentini"
0162 msgstr "Mauricio Piacentini"
0163 
0164 #: main.cpp:37
0165 #, kde-format
0166 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0167 msgstr "Organização do código e suporte para SVG. Manutenção actual"
0168 
0169 #: main.cpp:39
0170 #, kde-format
0171 msgid "Dmitry Suzdalev"
0172 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0173 
0174 #: main.cpp:40
0175 #, kde-format
0176 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0177 msgstr "Alteração para usar a plataforma do QGraphicsView. Manutenção actual"
0178 
0179 #: main.cpp:42
0180 #, kde-format
0181 msgid "Andreas Zehender"
0182 msgstr "Andreas Zehender"
0183 
0184 #: main.cpp:42
0185 #, kde-format
0186 msgid "Smiley pixmaps"
0187 msgstr "Imagens da Cara Sorridente"
0188 
0189 #: main.cpp:43
0190 #, kde-format
0191 msgid "Mikhail Kourinny"
0192 msgstr "Mikhail Kourinny"
0193 
0194 #: main.cpp:43
0195 #, kde-format
0196 msgid "Solver/Adviser"
0197 msgstr "Resolução/Conselhos"
0198 
0199 #: main.cpp:44
0200 #, kde-format
0201 msgid "Thomas Capricelli"
0202 msgstr "Thomas Capricelli"
0203 
0204 #: main.cpp:44
0205 #, kde-format
0206 msgid "Magic reveal mode"
0207 msgstr "Modo de revelação mágica"
0208 
0209 #: main.cpp:45
0210 #, kde-format
0211 msgid "Brian Croom"
0212 msgstr "Brian Croom"
0213 
0214 #: main.cpp:45
0215 #, kde-format
0216 msgid "Port to use KGameRenderer"
0217 msgstr "Modificações para usar o KGameRenderer"
0218 
0219 #: mainwindow.cpp:101
0220 #, kde-format
0221 msgid "Mines: 0/0"
0222 msgstr "Minas: 0/0"
0223 
0224 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0225 #, kde-format
0226 msgid "Time: 00:00"
0227 msgstr "Tempo: 00:00"
0228 
0229 #: mainwindow.cpp:125
0230 #, kde-format
0231 msgid "Custom"
0232 msgstr "Personalizado"
0233 
0234 #: mainwindow.cpp:135
0235 #, kde-format
0236 msgid "Mines: %1/%2"
0237 msgstr "Minas: %1/%2"
0238 
0239 #: mainwindow.cpp:203
0240 #, kde-format
0241 msgid "Reset the Game?"
0242 msgstr "Reiniciar o Jogo?"
0243 
0244 #: mainwindow.cpp:205
0245 #, fuzzy, kde-format
0246 #| msgid "Reset?"
0247 msgctxt "@action;button"
0248 msgid "Reset"
0249 msgstr "Reiniciar?"
0250 
0251 #: mainwindow.cpp:217
0252 #, kde-format
0253 msgid "Time: %1"
0254 msgstr "Tempo: %1"
0255 
0256 #: mainwindow.cpp:243
0257 #, kde-format
0258 msgid "General"
0259 msgstr "Geral"
0260 
0261 #: mainwindow.cpp:244
0262 #, kde-format
0263 msgid "Theme"
0264 msgstr "Tema"
0265 
0266 #: mainwindow.cpp:245
0267 #, kde-format
0268 msgid "Custom Game"
0269 msgstr "Jogo Personalizado"
0270 
0271 #: scene.cpp:117
0272 #, kde-format
0273 msgid "Game is paused."
0274 msgstr "O jogo está em pausa."
0275 
0276 #: scene.cpp:125
0277 #, kde-format
0278 msgid "Congratulations! You have won!"
0279 msgstr "Parabéns! Você ganhou!"
0280 
0281 #: scene.cpp:127
0282 #, kde-format
0283 msgid "You have lost."
0284 msgstr "Você perdeu."