Warning, /games/kmines/po/pt/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 msgid "" 0002 msgstr "" 0003 "Project-Id-Version: kmines\n" 0004 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0005 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0006 "PO-Revision-Date: 2021-07-13 12:41+0100\n" 0007 "Last-Translator: José Nuno Pires <zepires@gmail.com>\n" 0008 "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" 0009 "Language: pt\n" 0010 "MIME-Version: 1.0\n" 0011 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0012 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0013 "X-POFile-SpellExtra: Nº QGraphicsView Mauricio Capricelli Piacentini\n" 0014 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0015 "X-POFile-SpellExtra: Kourinny Mikhail Suzdalev Andreas Dmitry Hadacek\n" 0016 "X-POFile-SpellExtra: Zehender KGameRenderer Brian Croom KMines\n" 0017 0018 #, kde-format 0019 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0020 msgid "Your names" 0021 msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your emails" 0026 msgstr "zepires@gmail.com,morais@kde.org" 0027 0028 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0029 #: customgame.ui:16 0030 #, kde-format 0031 msgid "Width:" 0032 msgstr "Largura:" 0033 0034 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0035 #: customgame.ui:26 0036 #, kde-format 0037 msgid "Height:" 0038 msgstr "Altura:" 0039 0040 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0041 #: customgame.ui:36 0042 #, kde-format 0043 msgid "Mines:" 0044 msgstr "Minas:" 0045 0046 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0047 #: generalopts.ui:17 0048 #, kde-format 0049 msgid "Use '?' marks" 0050 msgstr "Usar as marcas '?'" 0051 0052 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0053 #: generalopts.ui:24 0054 #, kde-format 0055 msgid "Allow KMines reset" 0056 msgstr "Permitir o reinício do KMines" 0057 0058 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0059 #: generalopts.ui:37 0060 #, kde-format 0061 msgid "Disable score on reset" 0062 msgstr "Desactivar a pontuação ao reiniciar" 0063 0064 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0065 #: generalopts.ui:44 0066 #, kde-format 0067 msgid "Explore with left click on number cells" 0068 msgstr "Explorar com o botão esquerdo nas células de números" 0069 0070 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0071 #: generalopts.ui:53 0072 #, kde-format 0073 msgid "Place flag when mouse button is:" 0074 msgstr "" 0075 0076 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0077 #: generalopts.ui:61 0078 #, kde-format 0079 msgid "Released" 0080 msgstr "" 0081 0082 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0083 #: generalopts.ui:66 0084 #, kde-format 0085 msgid "Pressed" 0086 msgstr "" 0087 0088 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0089 #: kmines.kcfg:9 0090 #, kde-format 0091 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0092 msgstr "Permitir ou não a utilização do marcador \"incerto\"." 0093 0094 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0095 #: kmines.kcfg:21 0096 #, kde-format 0097 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0098 msgstr "" 0099 "Se carregar com o botão esquerdo sobre uma célula de número terá o mesmo " 0100 "efeito que o botão do meio." 0101 0102 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0103 #: kmines.kcfg:35 0104 #, kde-format 0105 msgid "The width of the playing field." 0106 msgstr "A largura do campo de jogo." 0107 0108 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0109 #: kmines.kcfg:41 0110 #, kde-format 0111 msgid "The height of the playing field." 0112 msgstr "A altura do campo de jogo." 0113 0114 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0115 #: kmines.kcfg:47 0116 #, kde-format 0117 msgid "The number of mines in the playing field." 0118 msgstr "A quantidade de minas no campo de jogo." 0119 0120 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0121 #: kminesui.rc:12 0122 #, kde-format 0123 msgid "Main Toolbar" 0124 msgstr "Barra Principal" 0125 0126 #: main.cpp:27 0127 #, kde-format 0128 msgid "KMines" 0129 msgstr "Campo Minado" 0130 0131 #: main.cpp:29 0132 #, kde-format 0133 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0134 msgstr "O Campo Minado é o clássico jogo de busca de minas" 0135 0136 #: main.cpp:31 0137 #, kde-format 0138 msgid "" 0139 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0140 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0141 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0142 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0143 msgstr "" 0144 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0145 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0146 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0147 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0148 0149 #: main.cpp:34 0150 #, kde-format 0151 msgid "Nicolas Hadacek" 0152 msgstr "Nicolas Hadacek" 0153 0154 #: main.cpp:35 0155 #, kde-format 0156 msgid "Original author" 0157 msgstr "Autor original" 0158 0159 #: main.cpp:36 0160 #, kde-format 0161 msgid "Mauricio Piacentini" 0162 msgstr "Mauricio Piacentini" 0163 0164 #: main.cpp:37 0165 #, kde-format 0166 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0167 msgstr "Organização do código e suporte para SVG. Manutenção actual" 0168 0169 #: main.cpp:39 0170 #, kde-format 0171 msgid "Dmitry Suzdalev" 0172 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0173 0174 #: main.cpp:40 0175 #, kde-format 0176 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0177 msgstr "Alteração para usar a plataforma do QGraphicsView. Manutenção actual" 0178 0179 #: main.cpp:42 0180 #, kde-format 0181 msgid "Andreas Zehender" 0182 msgstr "Andreas Zehender" 0183 0184 #: main.cpp:42 0185 #, kde-format 0186 msgid "Smiley pixmaps" 0187 msgstr "Imagens da Cara Sorridente" 0188 0189 #: main.cpp:43 0190 #, kde-format 0191 msgid "Mikhail Kourinny" 0192 msgstr "Mikhail Kourinny" 0193 0194 #: main.cpp:43 0195 #, kde-format 0196 msgid "Solver/Adviser" 0197 msgstr "Resolução/Conselhos" 0198 0199 #: main.cpp:44 0200 #, kde-format 0201 msgid "Thomas Capricelli" 0202 msgstr "Thomas Capricelli" 0203 0204 #: main.cpp:44 0205 #, kde-format 0206 msgid "Magic reveal mode" 0207 msgstr "Modo de revelação mágica" 0208 0209 #: main.cpp:45 0210 #, kde-format 0211 msgid "Brian Croom" 0212 msgstr "Brian Croom" 0213 0214 #: main.cpp:45 0215 #, kde-format 0216 msgid "Port to use KGameRenderer" 0217 msgstr "Modificações para usar o KGameRenderer" 0218 0219 #: mainwindow.cpp:101 0220 #, kde-format 0221 msgid "Mines: 0/0" 0222 msgstr "Minas: 0/0" 0223 0224 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0225 #, kde-format 0226 msgid "Time: 00:00" 0227 msgstr "Tempo: 00:00" 0228 0229 #: mainwindow.cpp:125 0230 #, kde-format 0231 msgid "Custom" 0232 msgstr "Personalizado" 0233 0234 #: mainwindow.cpp:135 0235 #, kde-format 0236 msgid "Mines: %1/%2" 0237 msgstr "Minas: %1/%2" 0238 0239 #: mainwindow.cpp:203 0240 #, kde-format 0241 msgid "Reset the Game?" 0242 msgstr "Reiniciar o Jogo?" 0243 0244 #: mainwindow.cpp:205 0245 #, fuzzy, kde-format 0246 #| msgid "Reset?" 0247 msgctxt "@action;button" 0248 msgid "Reset" 0249 msgstr "Reiniciar?" 0250 0251 #: mainwindow.cpp:217 0252 #, kde-format 0253 msgid "Time: %1" 0254 msgstr "Tempo: %1" 0255 0256 #: mainwindow.cpp:243 0257 #, kde-format 0258 msgid "General" 0259 msgstr "Geral" 0260 0261 #: mainwindow.cpp:244 0262 #, kde-format 0263 msgid "Theme" 0264 msgstr "Tema" 0265 0266 #: mainwindow.cpp:245 0267 #, kde-format 0268 msgid "Custom Game" 0269 msgstr "Jogo Personalizado" 0270 0271 #: scene.cpp:117 0272 #, kde-format 0273 msgid "Game is paused." 0274 msgstr "O jogo está em pausa." 0275 0276 #: scene.cpp:125 0277 #, kde-format 0278 msgid "Congratulations! You have won!" 0279 msgstr "Parabéns! Você ganhou!" 0280 0281 #: scene.cpp:127 0282 #, kde-format 0283 msgid "You have lost." 0284 msgstr "Você perdeu."