Warning, /games/kmines/po/pa/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kmines.po to Punjabi 0002 # 0003 # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. 0004 msgid "" 0005 msgstr "" 0006 "Project-Id-Version: kmines\n" 0007 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0008 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0009 "PO-Revision-Date: 2007-01-17 11:10+0530\n" 0010 "Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" 0011 "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" 0012 "Language: pa\n" 0013 "MIME-Version: 1.0\n" 0014 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0015 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0016 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0018 0019 #, kde-format 0020 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0021 msgid "Your names" 0022 msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ" 0023 0024 #, kde-format 0025 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0026 msgid "Your emails" 0027 msgstr "aalam@users.sf.net" 0028 0029 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0030 #: customgame.ui:16 0031 #, kde-format 0032 msgid "Width:" 0033 msgstr "ਚੌੜਾਈ:" 0034 0035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0036 #: customgame.ui:26 0037 #, kde-format 0038 msgid "Height:" 0039 msgstr "ਉਚਾਈ:" 0040 0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0042 #: customgame.ui:36 0043 #, fuzzy, kde-format 0044 #| msgid "KMines" 0045 msgid "Mines:" 0046 msgstr "KMines" 0047 0048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0049 #: generalopts.ui:17 0050 #, kde-format 0051 msgid "Use '?' marks" 0052 msgstr "" 0053 0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0055 #: generalopts.ui:24 0056 #, kde-format 0057 msgid "Allow KMines reset" 0058 msgstr "" 0059 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0061 #: generalopts.ui:37 0062 #, kde-format 0063 msgid "Disable score on reset" 0064 msgstr "" 0065 0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0067 #: generalopts.ui:44 0068 #, kde-format 0069 msgid "Explore with left click on number cells" 0070 msgstr "" 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0073 #: generalopts.ui:53 0074 #, kde-format 0075 msgid "Place flag when mouse button is:" 0076 msgstr "" 0077 0078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0079 #: generalopts.ui:61 0080 #, kde-format 0081 msgid "Released" 0082 msgstr "" 0083 0084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0085 #: generalopts.ui:66 0086 #, kde-format 0087 msgid "Pressed" 0088 msgstr "" 0089 0090 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0091 #: kmines.kcfg:9 0092 #, kde-format 0093 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0094 msgstr "" 0095 0096 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0097 #: kmines.kcfg:21 0098 #, kde-format 0099 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0100 msgstr "" 0101 0102 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0103 #: kmines.kcfg:35 0104 #, kde-format 0105 msgid "The width of the playing field." 0106 msgstr "" 0107 0108 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0109 #: kmines.kcfg:41 0110 #, kde-format 0111 msgid "The height of the playing field." 0112 msgstr "" 0113 0114 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0115 #: kmines.kcfg:47 0116 #, kde-format 0117 msgid "The number of mines in the playing field." 0118 msgstr "" 0119 0120 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0121 #: kminesui.rc:12 0122 #, fuzzy, kde-format 0123 #| msgid "Mine Color" 0124 msgid "Main Toolbar" 0125 msgstr "ਸੁਰੰਗ ਰੰਗ" 0126 0127 #: main.cpp:27 0128 #, kde-format 0129 msgid "KMines" 0130 msgstr "KMines" 0131 0132 #: main.cpp:29 0133 #, kde-format 0134 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0135 msgstr "" 0136 0137 #: main.cpp:31 0138 #, kde-format 0139 msgid "" 0140 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0141 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0142 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0143 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0144 msgstr "" 0145 0146 #: main.cpp:34 0147 #, kde-format 0148 msgid "Nicolas Hadacek" 0149 msgstr "" 0150 0151 #: main.cpp:35 0152 #, kde-format 0153 msgid "Original author" 0154 msgstr "" 0155 0156 #: main.cpp:36 0157 #, kde-format 0158 msgid "Mauricio Piacentini" 0159 msgstr "" 0160 0161 #: main.cpp:37 0162 #, kde-format 0163 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0164 msgstr "" 0165 0166 #: main.cpp:39 0167 #, kde-format 0168 msgid "Dmitry Suzdalev" 0169 msgstr "" 0170 0171 #: main.cpp:40 0172 #, kde-format 0173 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0174 msgstr "" 0175 0176 #: main.cpp:42 0177 #, kde-format 0178 msgid "Andreas Zehender" 0179 msgstr "" 0180 0181 #: main.cpp:42 0182 #, kde-format 0183 msgid "Smiley pixmaps" 0184 msgstr "" 0185 0186 #: main.cpp:43 0187 #, kde-format 0188 msgid "Mikhail Kourinny" 0189 msgstr "" 0190 0191 #: main.cpp:43 0192 #, kde-format 0193 msgid "Solver/Adviser" 0194 msgstr "" 0195 0196 #: main.cpp:44 0197 #, kde-format 0198 msgid "Thomas Capricelli" 0199 msgstr "" 0200 0201 #: main.cpp:44 0202 #, kde-format 0203 msgid "Magic reveal mode" 0204 msgstr "" 0205 0206 #: main.cpp:45 0207 #, kde-format 0208 msgid "Brian Croom" 0209 msgstr "" 0210 0211 #: main.cpp:45 0212 #, kde-format 0213 msgid "Port to use KGameRenderer" 0214 msgstr "" 0215 0216 #: mainwindow.cpp:101 0217 #, fuzzy, kde-format 0218 #| msgid "KMines" 0219 msgid "Mines: 0/0" 0220 msgstr "KMines" 0221 0222 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0223 #, kde-format 0224 msgid "Time: 00:00" 0225 msgstr "" 0226 0227 #: mainwindow.cpp:125 0228 #, kde-format 0229 msgid "Custom" 0230 msgstr "ਸੋਧ" 0231 0232 #: mainwindow.cpp:135 0233 #, fuzzy, kde-format 0234 #| msgid "Mines (%1%):" 0235 msgid "Mines: %1/%2" 0236 msgstr "ਮਾਈਨਾਂ (%1%):" 0237 0238 #: mainwindow.cpp:203 0239 #, kde-format 0240 msgid "Reset the Game?" 0241 msgstr "" 0242 0243 #: mainwindow.cpp:205 0244 #, kde-format 0245 msgctxt "@action;button" 0246 msgid "Reset" 0247 msgstr "" 0248 0249 #: mainwindow.cpp:217 0250 #, kde-format 0251 msgid "Time: %1" 0252 msgstr "" 0253 0254 #: mainwindow.cpp:243 0255 #, kde-format 0256 msgid "General" 0257 msgstr "ਸਧਾਰਨ" 0258 0259 #: mainwindow.cpp:244 0260 #, kde-format 0261 msgid "Theme" 0262 msgstr "" 0263 0264 #: mainwindow.cpp:245 0265 #, kde-format 0266 msgid "Custom Game" 0267 msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਖੇਡ" 0268 0269 #: scene.cpp:117 0270 #, kde-format 0271 msgid "Game is paused." 0272 msgstr "" 0273 0274 #: scene.cpp:125 0275 #, kde-format 0276 msgid "Congratulations! You have won!" 0277 msgstr "" 0278 0279 #: scene.cpp:127 0280 #, kde-format 0281 msgid "You have lost." 0282 msgstr "" 0283 0284 #, fuzzy 0285 #~| msgid "Normal" 0286 #~ msgid "Form" 0287 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" 0288 0289 #~ msgid "Mouse button actions" 0290 #~ msgstr "ਮਾਊਸ ਬਟਨ ਕਾਰਵਾਈ" 0291 0292 #~ msgid "Color" 0293 #~ msgstr "ਰੰਗ" 0294 0295 #~ msgid "&Move" 0296 #~ msgstr "ਏਧਰ-ਓਧਰ(&M)" 0297 0298 #~ msgid "Easy" 0299 #~ msgstr "ਸੌਖਾ" 0300 0301 #~ msgid "Normal" 0302 #~ msgstr "ਸਧਾਰਨ" 0303 0304 #~ msgid "Expert" 0305 #~ msgstr "ਮਾਹਿਰ" 0306 0307 #~ msgid "No. of mines:" 0308 #~ msgstr "ਸੁਰੰਗਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ:" 0309 0310 #~ msgid "Choose level:" 0311 #~ msgstr "ਪੱਧਰ ਚੁਣੋ:" 0312 0313 #~ msgid "Mines (%1%):" 0314 #~ msgstr "ਮਾਈਨਾਂ (%1%):" 0315 0316 #~ msgid "Left button:" 0317 #~ msgstr "ਖੱਬਾ ਬਟਨ:" 0318 0319 #~ msgid "Middle button:" 0320 #~ msgstr "ਮੱਧ ਬਟਨ:" 0321 0322 #~ msgid "Right button:" 0323 #~ msgstr "ਸੱਜਾ ਬਟਨ:" 0324 0325 #~ msgid "Move Up" 0326 #~ msgstr "ਉੱਪਰ ਜਾਓ" 0327 0328 #~ msgid "Move Down" 0329 #~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ" 0330 0331 #~ msgid "Move Right" 0332 #~ msgstr "ਸੱਜੇ ਭੇਜੋ" 0333 0334 #~ msgid "Move Left" 0335 #~ msgstr "ਖੱਬੇ ਭੇਜੋ" 0336 0337 #~ msgid "Save Log..." 0338 #~ msgstr "ਲਾਗ ਸੰਭਾਲੋ..." 0339 0340 #~ msgid "Load Log..." 0341 #~ msgstr "ਲਾਗ ਲੋਡ..." 0342 0343 #~ msgid "Game" 0344 #~ msgstr "ਖੇਡ" 0345 0346 #~ msgid "Keyboard game" 0347 #~ msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਖੇਡ" 0348 0349 #~ msgid "Mines field." 0350 #~ msgstr "ਸੁਰੰਗ ਖੇਤਰ ਹੈ।" 0351 0352 #~ msgid "Explosion!" 0353 #~ msgstr "ਧਮਾਕਾ!" 0354 0355 #~ msgid "Game won!" 0356 #~ msgstr "ਖੇਡ ਜਿੱਤੇ!" 0357 0358 #~ msgid "Game lost!" 0359 #~ msgstr "ਖੇਡ ਹਾਰੇ!" 0360 0361 #~ msgid "Overwrite" 0362 #~ msgstr "ਉੱਪਰ ਲਿਖੋ" 0363 0364 #~ msgid "The file already exists. Overwrite?" 0365 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਉੱਪਰ ਲਿਖਣੀ ਹੈ?" 0366 0367 #~ msgid "File Exists" 0368 #~ msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" 0369 0370 #~ msgid "Clicks" 0371 #~ msgstr "ਦਬਾਓ" 0372 0373 #~ msgid "anonymous" 0374 #~ msgstr "ਅਗਿਆਤ" 0375 0376 #~ msgid "View Log" 0377 #~ msgstr "ਲਾਗ ਵੇਖੋ" 0378 0379 #~ msgid "Start" 0380 #~ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ" 0381 0382 #~ msgid "Width: %1" 0383 #~ msgstr "ਚੌੜਾਈ: %1" 0384 0385 #~ msgid "Height: %1" 0386 #~ msgstr "ਉਚਾਈ: %1" 0387 0388 #~ msgid "Mines: %1 (%2%)" 0389 #~ msgstr "ਸੁਰੰਗਾਂ: %1 (%2%)"