Warning, /games/kmines/po/nn/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation of kmines to Norwegian Nynorsk 0002 # 0003 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2010, 2016, 2019, 2020, 2022. 0004 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kmines\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2022-06-19 13:58+0200\n" 0011 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 0012 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" 0013 "Language: nn\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 0019 "X-Environment: kde\n" 0020 "X-Accelerator-Marker: &\n" 0021 "X-Text-Markup: kde4\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Karl Ove Hufthammer" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "karl@huftis.org" 0032 0033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0034 #: customgame.ui:16 0035 #, kde-format 0036 msgid "Width:" 0037 msgstr "Breidd:" 0038 0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0040 #: customgame.ui:26 0041 #, kde-format 0042 msgid "Height:" 0043 msgstr "Høgd:" 0044 0045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0046 #: customgame.ui:36 0047 #, kde-format 0048 msgid "Mines:" 0049 msgstr "Miner:" 0050 0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0052 #: generalopts.ui:17 0053 #, kde-format 0054 msgid "Use '?' marks" 0055 msgstr "Bruk spørjeteikn" 0056 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0058 #: generalopts.ui:24 0059 #, kde-format 0060 msgid "Allow KMines reset" 0061 msgstr "Tillat nullstilling" 0062 0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0064 #: generalopts.ui:37 0065 #, kde-format 0066 msgid "Disable score on reset" 0067 msgstr "Ikkje registrer tidsrekordar etter nullstilling" 0068 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0070 #: generalopts.ui:44 0071 #, kde-format 0072 msgid "Explore with left click on number cells" 0073 msgstr "Utforsk med venstreklikk på talceller" 0074 0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0076 #: generalopts.ui:53 0077 #, kde-format 0078 msgid "Place flag when mouse button is:" 0079 msgstr "" 0080 0081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0082 #: generalopts.ui:61 0083 #, kde-format 0084 msgid "Released" 0085 msgstr "" 0086 0087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0088 #: generalopts.ui:66 0089 #, kde-format 0090 msgid "Pressed" 0091 msgstr "" 0092 0093 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0094 #: kmines.kcfg:9 0095 #, kde-format 0096 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0097 msgstr "Vel om ruter kan markerast som «usikre»." 0098 0099 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0100 #: kmines.kcfg:21 0101 #, kde-format 0102 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0103 msgstr "Venstreklikking på ei talcelle vil ha same effekt som midtklikking." 0104 0105 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0106 #: kmines.kcfg:35 0107 #, kde-format 0108 msgid "The width of the playing field." 0109 msgstr "Breidda på spelebrettet." 0110 0111 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0112 #: kmines.kcfg:41 0113 #, kde-format 0114 msgid "The height of the playing field." 0115 msgstr "Høgda på spelebrettet." 0116 0117 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0118 #: kmines.kcfg:47 0119 #, kde-format 0120 msgid "The number of mines in the playing field." 0121 msgstr "Talet på miner i spelebrettet." 0122 0123 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0124 #: kminesui.rc:12 0125 #, kde-format 0126 msgid "Main Toolbar" 0127 msgstr "Hovudverktøylinje" 0128 0129 #: main.cpp:27 0130 #, kde-format 0131 msgid "KMines" 0132 msgstr "KMinesveipar" 0133 0134 #: main.cpp:29 0135 #, kde-format 0136 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0137 msgstr "Eit klassisk minesveiparspel" 0138 0139 #: main.cpp:31 0140 #, kde-format 0141 msgid "" 0142 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0143 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0144 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0145 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0146 msgstr "" 0147 "© 1996–2005 Nicolas Hadacek\n" 0148 "© 2001 Mikhail Kourinny\n" 0149 "© 2006–2007 Mauricio Piacentini\n" 0150 "© 2007 Dmitry Suzdalev" 0151 0152 #: main.cpp:34 0153 #, kde-format 0154 msgid "Nicolas Hadacek" 0155 msgstr "Nicolas Hadacek" 0156 0157 #: main.cpp:35 0158 #, kde-format 0159 msgid "Original author" 0160 msgstr "Opphavsperson" 0161 0162 #: main.cpp:36 0163 #, kde-format 0164 msgid "Mauricio Piacentini" 0165 msgstr "Mauricio Piacentini" 0166 0167 #: main.cpp:37 0168 #, kde-format 0169 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0170 msgstr "Koderydding og SVG-støtte, samt noverande vedlikehaldar." 0171 0172 #: main.cpp:39 0173 #, kde-format 0174 msgid "Dmitry Suzdalev" 0175 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0176 0177 #: main.cpp:40 0178 #, kde-format 0179 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0180 msgstr "" 0181 "Skreiv om spelet til å bruka QGraphicsView, samt noverande vedlikehaldar" 0182 0183 #: main.cpp:42 0184 #, kde-format 0185 msgid "Andreas Zehender" 0186 msgstr "Andreas Zehender" 0187 0188 #: main.cpp:42 0189 #, kde-format 0190 msgid "Smiley pixmaps" 0191 msgstr "Fjesingbilete" 0192 0193 #: main.cpp:43 0194 #, kde-format 0195 msgid "Mikhail Kourinny" 0196 msgstr "Mikhail Kourinny" 0197 0198 #: main.cpp:43 0199 #, kde-format 0200 msgid "Solver/Adviser" 0201 msgstr "Løysar/rådgjevar" 0202 0203 #: main.cpp:44 0204 #, kde-format 0205 msgid "Thomas Capricelli" 0206 msgstr "Thomas Capricelli" 0207 0208 #: main.cpp:44 0209 #, kde-format 0210 msgid "Magic reveal mode" 0211 msgstr "Magisk avdekking" 0212 0213 #: main.cpp:45 0214 #, kde-format 0215 msgid "Brian Croom" 0216 msgstr "Brian Croom" 0217 0218 #: main.cpp:45 0219 #, kde-format 0220 msgid "Port to use KGameRenderer" 0221 msgstr "Porting til KGameRenderer" 0222 0223 #: mainwindow.cpp:101 0224 #, kde-format 0225 msgid "Mines: 0/0" 0226 msgstr "Miner: 0/0" 0227 0228 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0229 #, kde-format 0230 msgid "Time: 00:00" 0231 msgstr "Tid: 00:00" 0232 0233 #: mainwindow.cpp:125 0234 #, kde-format 0235 msgid "Custom" 0236 msgstr "Tilpassa" 0237 0238 #: mainwindow.cpp:135 0239 #, kde-format 0240 msgid "Mines: %1/%2" 0241 msgstr "Miner: %1/%2" 0242 0243 #: mainwindow.cpp:203 0244 #, kde-format 0245 msgid "Reset the Game?" 0246 msgstr "Vil du nullstilla brettet?" 0247 0248 #: mainwindow.cpp:205 0249 #, fuzzy, kde-format 0250 #| msgid "Reset?" 0251 msgctxt "@action;button" 0252 msgid "Reset" 0253 msgstr "Nullstilla?" 0254 0255 #: mainwindow.cpp:217 0256 #, kde-format 0257 msgid "Time: %1" 0258 msgstr "Tid: %1" 0259 0260 #: mainwindow.cpp:243 0261 #, kde-format 0262 msgid "General" 0263 msgstr "Generelt" 0264 0265 #: mainwindow.cpp:244 0266 #, kde-format 0267 msgid "Theme" 0268 msgstr "Tema" 0269 0270 #: mainwindow.cpp:245 0271 #, kde-format 0272 msgid "Custom Game" 0273 msgstr "Tilpassa spel" 0274 0275 #: scene.cpp:117 0276 #, kde-format 0277 msgid "Game is paused." 0278 msgstr "Spelet er pausa." 0279 0280 #: scene.cpp:125 0281 #, kde-format 0282 msgid "Congratulations! You have won!" 0283 msgstr "Gratulerer! Du vann!" 0284 0285 #: scene.cpp:127 0286 #, kde-format 0287 msgid "You have lost." 0288 msgstr "Du tapte."