Warning, /games/kmines/po/nn/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kmines to Norwegian Nynorsk
0002 #
0003 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2008, 2010, 2016, 2019, 2020, 2022.
0004 # Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kmines\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2022-06-19 13:58+0200\n"
0011 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
0012 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0013 "Language: nn\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
0018 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0019 "X-Environment: kde\n"
0020 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0021 "X-Text-Markup: kde4\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Karl Ove Hufthammer"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "karl@huftis.org"
0032 
0033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0034 #: customgame.ui:16
0035 #, kde-format
0036 msgid "Width:"
0037 msgstr "Breidd:"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0040 #: customgame.ui:26
0041 #, kde-format
0042 msgid "Height:"
0043 msgstr "Høgd:"
0044 
0045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0046 #: customgame.ui:36
0047 #, kde-format
0048 msgid "Mines:"
0049 msgstr "Miner:"
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0052 #: generalopts.ui:17
0053 #, kde-format
0054 msgid "Use '?' marks"
0055 msgstr "Bruk spørjeteikn"
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0058 #: generalopts.ui:24
0059 #, kde-format
0060 msgid "Allow KMines reset"
0061 msgstr "Tillat nullstilling"
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0064 #: generalopts.ui:37
0065 #, kde-format
0066 msgid "Disable score on reset"
0067 msgstr "Ikkje registrer tidsrekordar etter nullstilling"
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0070 #: generalopts.ui:44
0071 #, kde-format
0072 msgid "Explore with left click on number cells"
0073 msgstr "Utforsk med venstreklikk på talceller"
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0076 #: generalopts.ui:53
0077 #, kde-format
0078 msgid "Place flag when mouse button is:"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0082 #: generalopts.ui:61
0083 #, kde-format
0084 msgid "Released"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0088 #: generalopts.ui:66
0089 #, kde-format
0090 msgid "Pressed"
0091 msgstr ""
0092 
0093 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0094 #: kmines.kcfg:9
0095 #, kde-format
0096 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0097 msgstr "Vel om ruter kan markerast som «usikre»."
0098 
0099 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0100 #: kmines.kcfg:21
0101 #, kde-format
0102 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0103 msgstr "Venstreklikking på ei talcelle vil ha same effekt som midtklikking."
0104 
0105 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0106 #: kmines.kcfg:35
0107 #, kde-format
0108 msgid "The width of the playing field."
0109 msgstr "Breidda på spelebrettet."
0110 
0111 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0112 #: kmines.kcfg:41
0113 #, kde-format
0114 msgid "The height of the playing field."
0115 msgstr "Høgda på spelebrettet."
0116 
0117 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0118 #: kmines.kcfg:47
0119 #, kde-format
0120 msgid "The number of mines in the playing field."
0121 msgstr "Talet på miner i spelebrettet."
0122 
0123 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0124 #: kminesui.rc:12
0125 #, kde-format
0126 msgid "Main Toolbar"
0127 msgstr "Hovudverktøylinje"
0128 
0129 #: main.cpp:27
0130 #, kde-format
0131 msgid "KMines"
0132 msgstr "KMinesveipar"
0133 
0134 #: main.cpp:29
0135 #, kde-format
0136 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0137 msgstr "Eit klassisk minesveiparspel"
0138 
0139 #: main.cpp:31
0140 #, kde-format
0141 msgid ""
0142 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0143 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0144 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0145 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0146 msgstr ""
0147 "© 1996–2005 Nicolas Hadacek\n"
0148 "© 2001 Mikhail Kourinny\n"
0149 "© 2006–2007 Mauricio Piacentini\n"
0150 "© 2007 Dmitry Suzdalev"
0151 
0152 #: main.cpp:34
0153 #, kde-format
0154 msgid "Nicolas Hadacek"
0155 msgstr "Nicolas Hadacek"
0156 
0157 #: main.cpp:35
0158 #, kde-format
0159 msgid "Original author"
0160 msgstr "Opphavsperson"
0161 
0162 #: main.cpp:36
0163 #, kde-format
0164 msgid "Mauricio Piacentini"
0165 msgstr "Mauricio Piacentini"
0166 
0167 #: main.cpp:37
0168 #, kde-format
0169 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0170 msgstr "Koderydding og SVG-støtte, samt noverande vedlikehaldar."
0171 
0172 #: main.cpp:39
0173 #, kde-format
0174 msgid "Dmitry Suzdalev"
0175 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0176 
0177 #: main.cpp:40
0178 #, kde-format
0179 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0180 msgstr ""
0181 "Skreiv om spelet til å bruka QGraphicsView, samt noverande vedlikehaldar"
0182 
0183 #: main.cpp:42
0184 #, kde-format
0185 msgid "Andreas Zehender"
0186 msgstr "Andreas Zehender"
0187 
0188 #: main.cpp:42
0189 #, kde-format
0190 msgid "Smiley pixmaps"
0191 msgstr "Fjesingbilete"
0192 
0193 #: main.cpp:43
0194 #, kde-format
0195 msgid "Mikhail Kourinny"
0196 msgstr "Mikhail Kourinny"
0197 
0198 #: main.cpp:43
0199 #, kde-format
0200 msgid "Solver/Adviser"
0201 msgstr "Løysar/rådgjevar"
0202 
0203 #: main.cpp:44
0204 #, kde-format
0205 msgid "Thomas Capricelli"
0206 msgstr "Thomas Capricelli"
0207 
0208 #: main.cpp:44
0209 #, kde-format
0210 msgid "Magic reveal mode"
0211 msgstr "Magisk avdekking"
0212 
0213 #: main.cpp:45
0214 #, kde-format
0215 msgid "Brian Croom"
0216 msgstr "Brian Croom"
0217 
0218 #: main.cpp:45
0219 #, kde-format
0220 msgid "Port to use KGameRenderer"
0221 msgstr "Porting til KGameRenderer"
0222 
0223 #: mainwindow.cpp:101
0224 #, kde-format
0225 msgid "Mines: 0/0"
0226 msgstr "Miner: 0/0"
0227 
0228 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0229 #, kde-format
0230 msgid "Time: 00:00"
0231 msgstr "Tid: 00:00"
0232 
0233 #: mainwindow.cpp:125
0234 #, kde-format
0235 msgid "Custom"
0236 msgstr "Tilpassa"
0237 
0238 #: mainwindow.cpp:135
0239 #, kde-format
0240 msgid "Mines: %1/%2"
0241 msgstr "Miner: %1/%2"
0242 
0243 #: mainwindow.cpp:203
0244 #, kde-format
0245 msgid "Reset the Game?"
0246 msgstr "Vil du nullstilla brettet?"
0247 
0248 #: mainwindow.cpp:205
0249 #, fuzzy, kde-format
0250 #| msgid "Reset?"
0251 msgctxt "@action;button"
0252 msgid "Reset"
0253 msgstr "Nullstilla?"
0254 
0255 #: mainwindow.cpp:217
0256 #, kde-format
0257 msgid "Time: %1"
0258 msgstr "Tid: %1"
0259 
0260 #: mainwindow.cpp:243
0261 #, kde-format
0262 msgid "General"
0263 msgstr "Generelt"
0264 
0265 #: mainwindow.cpp:244
0266 #, kde-format
0267 msgid "Theme"
0268 msgstr "Tema"
0269 
0270 #: mainwindow.cpp:245
0271 #, kde-format
0272 msgid "Custom Game"
0273 msgstr "Tilpassa spel"
0274 
0275 #: scene.cpp:117
0276 #, kde-format
0277 msgid "Game is paused."
0278 msgstr "Spelet er pausa."
0279 
0280 #: scene.cpp:125
0281 #, kde-format
0282 msgid "Congratulations! You have won!"
0283 msgstr "Gratulerer! Du vann!"
0284 
0285 #: scene.cpp:127
0286 #, kde-format
0287 msgid "You have lost."
0288 msgstr "Du tapte."