Warning, /games/kmines/po/nb/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Translation of kmines to Norwegian Bokmål
0002 #
0003 # Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998, 1999, 2000.
0004 # Knut Yrvin <knut.yrvin@gmail.com>, 2002.
0005 # Nils Kristian Tomren <slx@nilsk.net>, 2005.
0006 # Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2008, 2009, 2010.
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kmines\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 12:08+0200\n"
0013 "Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
0014 "Language-Team: Norwegian Bokmål <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
0015 "Language: nb\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
0021 "X-Environment: kde\n"
0022 "X-Accelerator-Marker: &\n"
0023 "X-Text-Markup: kde4\n"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your names"
0028 msgstr "Christian A. Strømmen,Nils Kristian Tomren"
0029 
0030 #, kde-format
0031 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0032 msgid "Your emails"
0033 msgstr "number1@realityx.net,slx@nilsk.net"
0034 
0035 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0036 #: customgame.ui:16
0037 #, kde-format
0038 msgid "Width:"
0039 msgstr "Bredde:"
0040 
0041 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0042 #: customgame.ui:26
0043 #, kde-format
0044 msgid "Height:"
0045 msgstr "Høyde:"
0046 
0047 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0048 #: customgame.ui:36
0049 #, kde-format
0050 msgid "Mines:"
0051 msgstr "Miner:"
0052 
0053 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0054 #: generalopts.ui:17
0055 #, kde-format
0056 msgid "Use '?' marks"
0057 msgstr "Bruk «?»-merker"
0058 
0059 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0060 #: generalopts.ui:24
0061 #, kde-format
0062 msgid "Allow KMines reset"
0063 msgstr ""
0064 
0065 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0066 #: generalopts.ui:37
0067 #, kde-format
0068 msgid "Disable score on reset"
0069 msgstr ""
0070 
0071 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0072 #: generalopts.ui:44
0073 #, kde-format
0074 msgid "Explore with left click on number cells"
0075 msgstr ""
0076 
0077 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0078 #: generalopts.ui:53
0079 #, kde-format
0080 msgid "Place flag when mouse button is:"
0081 msgstr ""
0082 
0083 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0084 #: generalopts.ui:61
0085 #, kde-format
0086 msgid "Released"
0087 msgstr ""
0088 
0089 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0090 #: generalopts.ui:66
0091 #, kde-format
0092 msgid "Pressed"
0093 msgstr ""
0094 
0095 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0096 #: kmines.kcfg:9
0097 #, kde-format
0098 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0099 msgstr "Velg om ruter kan markeres som «usikker»."
0100 
0101 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0102 #: kmines.kcfg:21
0103 #, kde-format
0104 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0105 msgstr ""
0106 
0107 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0108 #: kmines.kcfg:35
0109 #, kde-format
0110 msgid "The width of the playing field."
0111 msgstr "Bredden på spillebrettet."
0112 
0113 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0114 #: kmines.kcfg:41
0115 #, kde-format
0116 msgid "The height of the playing field."
0117 msgstr "Høyden på spillebrettet."
0118 
0119 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0120 #: kmines.kcfg:47
0121 #, kde-format
0122 msgid "The number of mines in the playing field."
0123 msgstr "Antall miner i spillebrettet."
0124 
0125 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0126 #: kminesui.rc:12
0127 #, kde-format
0128 msgid "Main Toolbar"
0129 msgstr "Hovedverktøylinje"
0130 
0131 #: main.cpp:27
0132 #, kde-format
0133 msgid "KMines"
0134 msgstr "KMines"
0135 
0136 #: main.cpp:29
0137 #, kde-format
0138 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0139 msgstr "KMines er et klassisk minesveiperspill"
0140 
0141 #: main.cpp:31
0142 #, kde-format
0143 msgid ""
0144 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0145 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0146 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0147 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0148 msgstr ""
0149 
0150 #: main.cpp:34
0151 #, kde-format
0152 msgid "Nicolas Hadacek"
0153 msgstr "Nicolas Hadacek"
0154 
0155 #: main.cpp:35
0156 #, kde-format
0157 msgid "Original author"
0158 msgstr "Opprinnelig forfatter"
0159 
0160 #: main.cpp:36
0161 #, kde-format
0162 msgid "Mauricio Piacentini"
0163 msgstr "Mauricio Piacentini"
0164 
0165 #: main.cpp:37
0166 #, kde-format
0167 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0168 msgstr "Kodegjenbruk og SVG-støtte. Nåværende vedlikeholder"
0169 
0170 #: main.cpp:39
0171 #, kde-format
0172 msgid "Dmitry Suzdalev"
0173 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0174 
0175 #: main.cpp:40
0176 #, kde-format
0177 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0178 msgstr ""
0179 "Omskrevet til å bruke rammeverket QGraphicsView. Nåværende vedlikeholder"
0180 
0181 #: main.cpp:42
0182 #, kde-format
0183 msgid "Andreas Zehender"
0184 msgstr "Andreas Zehender"
0185 
0186 #: main.cpp:42
0187 #, kde-format
0188 msgid "Smiley pixmaps"
0189 msgstr "Smilebilder"
0190 
0191 #: main.cpp:43
0192 #, kde-format
0193 msgid "Mikhail Kourinny"
0194 msgstr "Mikhail Kourinny"
0195 
0196 #: main.cpp:43
0197 #, kde-format
0198 msgid "Solver/Adviser"
0199 msgstr "Løsning/råd"
0200 
0201 #: main.cpp:44
0202 #, kde-format
0203 msgid "Thomas Capricelli"
0204 msgstr "Thomas Capricelli"
0205 
0206 #: main.cpp:44
0207 #, kde-format
0208 msgid "Magic reveal mode"
0209 msgstr "Magisk avdekking"
0210 
0211 #: main.cpp:45
0212 #, kde-format
0213 msgid "Brian Croom"
0214 msgstr "Brian Croom"
0215 
0216 #: main.cpp:45
0217 #, kde-format
0218 msgid "Port to use KGameRenderer"
0219 msgstr "Port til å bruke KGameRenderer"
0220 
0221 #: mainwindow.cpp:101
0222 #, kde-format
0223 msgid "Mines: 0/0"
0224 msgstr "Miner: 0/0"
0225 
0226 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0227 #, kde-format
0228 msgid "Time: 00:00"
0229 msgstr "Tid: 00:00"
0230 
0231 #: mainwindow.cpp:125
0232 #, kde-format
0233 msgid "Custom"
0234 msgstr "Selvvalgt"
0235 
0236 #: mainwindow.cpp:135
0237 #, kde-format
0238 msgid "Mines: %1/%2"
0239 msgstr "Miner: %1/%2"
0240 
0241 #: mainwindow.cpp:203
0242 #, kde-format
0243 msgid "Reset the Game?"
0244 msgstr ""
0245 
0246 #: mainwindow.cpp:205
0247 #, kde-format
0248 msgctxt "@action;button"
0249 msgid "Reset"
0250 msgstr ""
0251 
0252 #: mainwindow.cpp:217
0253 #, kde-format
0254 msgid "Time: %1"
0255 msgstr "Tid: %1"
0256 
0257 #: mainwindow.cpp:243
0258 #, kde-format
0259 msgid "General"
0260 msgstr "Generelt"
0261 
0262 #: mainwindow.cpp:244
0263 #, kde-format
0264 msgid "Theme"
0265 msgstr "Tema"
0266 
0267 #: mainwindow.cpp:245
0268 #, kde-format
0269 msgid "Custom Game"
0270 msgstr "Selvvalgt spill"
0271 
0272 #: scene.cpp:117
0273 #, kde-format
0274 msgid "Game is paused."
0275 msgstr "Spillet er pauset."
0276 
0277 #: scene.cpp:125
0278 #, kde-format
0279 msgid "Congratulations! You have won!"
0280 msgstr "Gratulerer! Du har vunnet!"
0281 
0282 #: scene.cpp:127
0283 #, kde-format
0284 msgid "You have lost."
0285 msgstr "Du har tapt."