Warning, /games/kmines/po/lv/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kmines.po to Lavtian 0002 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. 0003 # 0004 # Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008. 0005 # Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008. 0006 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net> 0007 msgid "" 0008 msgstr "" 0009 "Project-Id-Version: kmines\n" 0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0012 "PO-Revision-Date: 2024-02-01 17:12+0200\n" 0013 "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" 0014 "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0015 "Language: lv\n" 0016 "MIME-Version: 1.0\n" 0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0019 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" 0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " 0021 "2);\n" 0022 0023 #, kde-format 0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0025 msgid "Your names" 0026 msgstr "Andris Maziks, Māris Nartišs, Līva Purmale" 0027 0028 #, kde-format 0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0030 msgid "Your emails" 0031 msgstr "andris.m@delfi.lv, maris.kde@gmail.com, toms.trasuns@posteo.net" 0032 0033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0034 #: customgame.ui:16 0035 #, kde-format 0036 msgid "Width:" 0037 msgstr "Platums:" 0038 0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0040 #: customgame.ui:26 0041 #, kde-format 0042 msgid "Height:" 0043 msgstr "Augstums:" 0044 0045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0046 #: customgame.ui:36 0047 #, kde-format 0048 msgid "Mines:" 0049 msgstr "Mīnas:" 0050 0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0052 #: generalopts.ui:17 0053 #, kde-format 0054 msgid "Use '?' marks" 0055 msgstr "Lietot „?“ zīmes" 0056 0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0058 #: generalopts.ui:24 0059 #, kde-format 0060 msgid "Allow KMines reset" 0061 msgstr "Ļaut „KMines“ atiestatīt" 0062 0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0064 #: generalopts.ui:37 0065 #, kde-format 0066 msgid "Disable score on reset" 0067 msgstr "Izslēgt rezultātu atiestatot" 0068 0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0070 #: generalopts.ui:44 0071 #, kde-format 0072 msgid "Explore with left click on number cells" 0073 msgstr "Izpētīt, nospiežot kreiso peles taustiņu uz šūnas ar ciparu" 0074 0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0076 #: generalopts.ui:53 0077 #, kde-format 0078 msgid "Place flag when mouse button is:" 0079 msgstr "Novietot karodziņu, kad peles taustiņš ir:" 0080 0081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0082 #: generalopts.ui:61 0083 #, kde-format 0084 msgid "Released" 0085 msgstr "Atlaists" 0086 0087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0088 #: generalopts.ui:66 0089 #, kde-format 0090 msgid "Pressed" 0091 msgstr "Nospiests" 0092 0093 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0094 #: kmines.kcfg:9 0095 #, kde-format 0096 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0097 msgstr "Vai izmantot marķieri „neskaidriem“ lauciņiem." 0098 0099 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0100 #: kmines.kcfg:21 0101 #, kde-format 0102 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0103 msgstr "" 0104 "Kreisā peles taustiņa nospiešanai uz šūnas ar ciparu būs tāds pats efekts kā " 0105 "nospiežot vidējo taustiņu." 0106 0107 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0108 #: kmines.kcfg:35 0109 #, kde-format 0110 msgid "The width of the playing field." 0111 msgstr "Spēles laukuma platums." 0112 0113 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0114 #: kmines.kcfg:41 0115 #, kde-format 0116 msgid "The height of the playing field." 0117 msgstr "Spēles laukuma augstums." 0118 0119 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0120 #: kmines.kcfg:47 0121 #, kde-format 0122 msgid "The number of mines in the playing field." 0123 msgstr "Mīnu skaits spēles laukumā." 0124 0125 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0126 #: kminesui.rc:12 0127 #, kde-format 0128 msgid "Main Toolbar" 0129 msgstr "Galvenā rīkjosla" 0130 0131 #: main.cpp:27 0132 #, kde-format 0133 msgid "KMines" 0134 msgstr "KMines" 0135 0136 #: main.cpp:29 0137 #, kde-format 0138 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0139 msgstr "„KMines“ ir klasiska mīnu meklēšanas spēle" 0140 0141 #: main.cpp:31 0142 #, kde-format 0143 msgid "" 0144 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0145 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0146 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0147 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0148 msgstr "" 0149 "(c) 1996–2005, Nicolas Hadacek\n" 0150 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0151 "(c) 2006–2007, Mauricio Piacentini\n" 0152 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0153 0154 #: main.cpp:34 0155 #, kde-format 0156 msgid "Nicolas Hadacek" 0157 msgstr "Nicolas Hadacek" 0158 0159 #: main.cpp:35 0160 #, kde-format 0161 msgid "Original author" 0162 msgstr "Sākotnējais autors" 0163 0164 #: main.cpp:36 0165 #, kde-format 0166 msgid "Mauricio Piacentini" 0167 msgstr "Mauricio Piacentini" 0168 0169 #: main.cpp:37 0170 #, kde-format 0171 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0172 msgstr "Koda uzlabošana un SVG atbalsts. Pašreizējais uzturētājs" 0173 0174 #: main.cpp:39 0175 #, kde-format 0176 msgid "Dmitry Suzdalev" 0177 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0178 0179 #: main.cpp:40 0180 #, kde-format 0181 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0182 msgstr "Pārrakstīšana uz „QGraphicsView“. Pašreizējais uzturētājs" 0183 0184 #: main.cpp:42 0185 #, kde-format 0186 msgid "Andreas Zehender" 0187 msgstr "Andreas Zehender" 0188 0189 #: main.cpp:42 0190 #, kde-format 0191 msgid "Smiley pixmaps" 0192 msgstr "Smaidiņu pikseļkartes" 0193 0194 #: main.cpp:43 0195 #, kde-format 0196 msgid "Mikhail Kourinny" 0197 msgstr "Mikhail Kourinny" 0198 0199 #: main.cpp:43 0200 #, kde-format 0201 msgid "Solver/Adviser" 0202 msgstr "Atrisinātājs/padomdevējs" 0203 0204 #: main.cpp:44 0205 #, kde-format 0206 msgid "Thomas Capricelli" 0207 msgstr "Thomas Capricelli" 0208 0209 #: main.cpp:44 0210 #, kde-format 0211 msgid "Magic reveal mode" 0212 msgstr "Maģiskās atklāšanas režīms" 0213 0214 #: main.cpp:45 0215 #, kde-format 0216 msgid "Brian Croom" 0217 msgstr "Brian Croom" 0218 0219 #: main.cpp:45 0220 #, kde-format 0221 msgid "Port to use KGameRenderer" 0222 msgstr "Ports, lai izmantotu „KGameRenderer“" 0223 0224 #: mainwindow.cpp:101 0225 #, kde-format 0226 msgid "Mines: 0/0" 0227 msgstr "Mīnas: 0/0" 0228 0229 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0230 #, kde-format 0231 msgid "Time: 00:00" 0232 msgstr "Laiks: 00:00" 0233 0234 #: mainwindow.cpp:125 0235 #, kde-format 0236 msgid "Custom" 0237 msgstr "Izvēles" 0238 0239 #: mainwindow.cpp:135 0240 #, kde-format 0241 msgid "Mines: %1/%2" 0242 msgstr "Mīnas: %1/%2" 0243 0244 #: mainwindow.cpp:203 0245 #, kde-format 0246 msgid "Reset the Game?" 0247 msgstr "Vai spēlēt šo partiju no sākuma?" 0248 0249 #: mainwindow.cpp:205 0250 #, kde-format 0251 msgctxt "@action;button" 0252 msgid "Reset" 0253 msgstr "Sākt no sākuma" 0254 0255 #: mainwindow.cpp:217 0256 #, kde-format 0257 msgid "Time: %1" 0258 msgstr "Laiks: %1" 0259 0260 #: mainwindow.cpp:243 0261 #, kde-format 0262 msgid "General" 0263 msgstr "Pamata" 0264 0265 #: mainwindow.cpp:244 0266 #, kde-format 0267 msgid "Theme" 0268 msgstr "Motīvs" 0269 0270 #: mainwindow.cpp:245 0271 #, kde-format 0272 msgid "Custom Game" 0273 msgstr "Pielāgota partija" 0274 0275 #: scene.cpp:117 0276 #, kde-format 0277 msgid "Game is paused." 0278 msgstr "Partija apturēta." 0279 0280 #: scene.cpp:125 0281 #, kde-format 0282 msgid "Congratulations! You have won!" 0283 msgstr "Apsveicu! Jūs uzvarējāt!" 0284 0285 #: scene.cpp:127 0286 #, kde-format 0287 msgid "You have lost." 0288 msgstr "Jūs zaudējāt." 0289 0290 #~ msgid "The graphical theme to be used." 0291 #~ msgstr "Izmantojamā grafiskā tēma." 0292 0293 #~ msgid "The difficulty level." 0294 #~ msgstr "Sarežģītības pakāpe." 0295 0296 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." 0297 #~ msgstr "Neizdevās ielādēt tēmu \"%1\". Pārbaudiet instalāciju."