Warning, /games/kmines/po/lv/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmines.po to Lavtian
0002 # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
0003 #
0004 # Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008.
0005 # Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
0006 # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
0007 msgid ""
0008 msgstr ""
0009 "Project-Id-Version: kmines\n"
0010 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0011 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0012 "PO-Revision-Date: 2024-02-01 17:12+0200\n"
0013 "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
0014 "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0015 "Language: lv\n"
0016 "MIME-Version: 1.0\n"
0017 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0018 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0019 "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
0020 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
0021 "2);\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "Andris Maziks, Māris Nartišs, Līva Purmale"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "andris.m@delfi.lv, maris.kde@gmail.com, toms.trasuns@posteo.net"
0032 
0033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0034 #: customgame.ui:16
0035 #, kde-format
0036 msgid "Width:"
0037 msgstr "Platums:"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0040 #: customgame.ui:26
0041 #, kde-format
0042 msgid "Height:"
0043 msgstr "Augstums:"
0044 
0045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0046 #: customgame.ui:36
0047 #, kde-format
0048 msgid "Mines:"
0049 msgstr "Mīnas:"
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0052 #: generalopts.ui:17
0053 #, kde-format
0054 msgid "Use '?' marks"
0055 msgstr "Lietot „?“ zīmes"
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0058 #: generalopts.ui:24
0059 #, kde-format
0060 msgid "Allow KMines reset"
0061 msgstr "Ļaut „KMines“ atiestatīt"
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0064 #: generalopts.ui:37
0065 #, kde-format
0066 msgid "Disable score on reset"
0067 msgstr "Izslēgt rezultātu atiestatot"
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0070 #: generalopts.ui:44
0071 #, kde-format
0072 msgid "Explore with left click on number cells"
0073 msgstr "Izpētīt, nospiežot kreiso peles taustiņu uz šūnas ar ciparu"
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0076 #: generalopts.ui:53
0077 #, kde-format
0078 msgid "Place flag when mouse button is:"
0079 msgstr "Novietot karodziņu, kad peles taustiņš ir:"
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0082 #: generalopts.ui:61
0083 #, kde-format
0084 msgid "Released"
0085 msgstr "Atlaists"
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0088 #: generalopts.ui:66
0089 #, kde-format
0090 msgid "Pressed"
0091 msgstr "Nospiests"
0092 
0093 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0094 #: kmines.kcfg:9
0095 #, kde-format
0096 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0097 msgstr "Vai izmantot marķieri „neskaidriem“ lauciņiem."
0098 
0099 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0100 #: kmines.kcfg:21
0101 #, kde-format
0102 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0103 msgstr ""
0104 "Kreisā peles taustiņa nospiešanai uz šūnas ar ciparu būs tāds pats efekts kā "
0105 "nospiežot vidējo taustiņu."
0106 
0107 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0108 #: kmines.kcfg:35
0109 #, kde-format
0110 msgid "The width of the playing field."
0111 msgstr "Spēles laukuma platums."
0112 
0113 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0114 #: kmines.kcfg:41
0115 #, kde-format
0116 msgid "The height of the playing field."
0117 msgstr "Spēles laukuma augstums."
0118 
0119 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0120 #: kmines.kcfg:47
0121 #, kde-format
0122 msgid "The number of mines in the playing field."
0123 msgstr "Mīnu skaits spēles laukumā."
0124 
0125 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0126 #: kminesui.rc:12
0127 #, kde-format
0128 msgid "Main Toolbar"
0129 msgstr "Galvenā rīkjosla"
0130 
0131 #: main.cpp:27
0132 #, kde-format
0133 msgid "KMines"
0134 msgstr "KMines"
0135 
0136 #: main.cpp:29
0137 #, kde-format
0138 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0139 msgstr "„KMines“ ir klasiska mīnu meklēšanas spēle"
0140 
0141 #: main.cpp:31
0142 #, kde-format
0143 msgid ""
0144 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0145 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0146 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0147 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0148 msgstr ""
0149 "(c) 1996–2005, Nicolas Hadacek\n"
0150 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0151 "(c) 2006–2007, Mauricio Piacentini\n"
0152 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0153 
0154 #: main.cpp:34
0155 #, kde-format
0156 msgid "Nicolas Hadacek"
0157 msgstr "Nicolas Hadacek"
0158 
0159 #: main.cpp:35
0160 #, kde-format
0161 msgid "Original author"
0162 msgstr "Sākotnējais autors"
0163 
0164 #: main.cpp:36
0165 #, kde-format
0166 msgid "Mauricio Piacentini"
0167 msgstr "Mauricio Piacentini"
0168 
0169 #: main.cpp:37
0170 #, kde-format
0171 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0172 msgstr "Koda uzlabošana un SVG atbalsts. Pašreizējais uzturētājs"
0173 
0174 #: main.cpp:39
0175 #, kde-format
0176 msgid "Dmitry Suzdalev"
0177 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0178 
0179 #: main.cpp:40
0180 #, kde-format
0181 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0182 msgstr "Pārrakstīšana uz „QGraphicsView“. Pašreizējais uzturētājs"
0183 
0184 #: main.cpp:42
0185 #, kde-format
0186 msgid "Andreas Zehender"
0187 msgstr "Andreas Zehender"
0188 
0189 #: main.cpp:42
0190 #, kde-format
0191 msgid "Smiley pixmaps"
0192 msgstr "Smaidiņu pikseļkartes"
0193 
0194 #: main.cpp:43
0195 #, kde-format
0196 msgid "Mikhail Kourinny"
0197 msgstr "Mikhail Kourinny"
0198 
0199 #: main.cpp:43
0200 #, kde-format
0201 msgid "Solver/Adviser"
0202 msgstr "Atrisinātājs/padomdevējs"
0203 
0204 #: main.cpp:44
0205 #, kde-format
0206 msgid "Thomas Capricelli"
0207 msgstr "Thomas Capricelli"
0208 
0209 #: main.cpp:44
0210 #, kde-format
0211 msgid "Magic reveal mode"
0212 msgstr "Maģiskās atklāšanas režīms"
0213 
0214 #: main.cpp:45
0215 #, kde-format
0216 msgid "Brian Croom"
0217 msgstr "Brian Croom"
0218 
0219 #: main.cpp:45
0220 #, kde-format
0221 msgid "Port to use KGameRenderer"
0222 msgstr "Ports, lai izmantotu „KGameRenderer“"
0223 
0224 #: mainwindow.cpp:101
0225 #, kde-format
0226 msgid "Mines: 0/0"
0227 msgstr "Mīnas: 0/0"
0228 
0229 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0230 #, kde-format
0231 msgid "Time: 00:00"
0232 msgstr "Laiks: 00:00"
0233 
0234 #: mainwindow.cpp:125
0235 #, kde-format
0236 msgid "Custom"
0237 msgstr "Izvēles"
0238 
0239 #: mainwindow.cpp:135
0240 #, kde-format
0241 msgid "Mines: %1/%2"
0242 msgstr "Mīnas: %1/%2"
0243 
0244 #: mainwindow.cpp:203
0245 #, kde-format
0246 msgid "Reset the Game?"
0247 msgstr "Vai spēlēt šo partiju no sākuma?"
0248 
0249 #: mainwindow.cpp:205
0250 #, kde-format
0251 msgctxt "@action;button"
0252 msgid "Reset"
0253 msgstr "Sākt no sākuma"
0254 
0255 #: mainwindow.cpp:217
0256 #, kde-format
0257 msgid "Time: %1"
0258 msgstr "Laiks: %1"
0259 
0260 #: mainwindow.cpp:243
0261 #, kde-format
0262 msgid "General"
0263 msgstr "Pamata"
0264 
0265 #: mainwindow.cpp:244
0266 #, kde-format
0267 msgid "Theme"
0268 msgstr "Motīvs"
0269 
0270 #: mainwindow.cpp:245
0271 #, kde-format
0272 msgid "Custom Game"
0273 msgstr "Pielāgota partija"
0274 
0275 #: scene.cpp:117
0276 #, kde-format
0277 msgid "Game is paused."
0278 msgstr "Partija apturēta."
0279 
0280 #: scene.cpp:125
0281 #, kde-format
0282 msgid "Congratulations! You have won!"
0283 msgstr "Apsveicu! Jūs uzvarējāt!"
0284 
0285 #: scene.cpp:127
0286 #, kde-format
0287 msgid "You have lost."
0288 msgstr "Jūs zaudējāt."
0289 
0290 #~ msgid "The graphical theme to be used."
0291 #~ msgstr "Izmantojamā grafiskā tēma."
0292 
0293 #~ msgid "The difficulty level."
0294 #~ msgstr "Sarežģītības pakāpe."
0295 
0296 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
0297 #~ msgstr "Neizdevās ielādēt tēmu \"%1\". Pārbaudiet instalāciju."