Warning, /games/kmines/po/km/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmines.po to Khmer
0002 # Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2005, 2007, 2008.
0003 # Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006, 2007, 2008.
0004 # Morn Met, 2009.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kmines\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2009-10-24 10:36+0700\n"
0011 "Last-Translator: Morn Met\n"
0012 "Language-Team: Khmer <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
0013 "Language: km\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
0018 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
0019 "X-Language: km_KH\n"
0020 
0021 #, kde-format
0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0023 msgid "Your names"
0024 msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា"
0025 
0026 #, kde-format
0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0028 msgid "Your emails"
0029 msgstr "khoemsokhem@khmeros.info,​​mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info"
0030 
0031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0032 #: customgame.ui:16
0033 #, kde-format
0034 msgid "Width:"
0035 msgstr "ទទឹង ៖"
0036 
0037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0038 #: customgame.ui:26
0039 #, kde-format
0040 msgid "Height:"
0041 msgstr "កម្ពស់​ ៖"
0042 
0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0044 #: customgame.ui:36
0045 #, kde-format
0046 msgid "Mines:"
0047 msgstr "មីន ៖"
0048 
0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0050 #: generalopts.ui:17
0051 #, kde-format
0052 msgid "Use '?' marks"
0053 msgstr "ប្រើ​សញ្ញា '?'"
0054 
0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0056 #: generalopts.ui:24
0057 #, kde-format
0058 msgid "Allow KMines reset"
0059 msgstr ""
0060 
0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0062 #: generalopts.ui:37
0063 #, kde-format
0064 msgid "Disable score on reset"
0065 msgstr ""
0066 
0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0068 #: generalopts.ui:44
0069 #, kde-format
0070 msgid "Explore with left click on number cells"
0071 msgstr ""
0072 
0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0074 #: generalopts.ui:53
0075 #, kde-format
0076 msgid "Place flag when mouse button is:"
0077 msgstr ""
0078 
0079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0080 #: generalopts.ui:61
0081 #, kde-format
0082 msgid "Released"
0083 msgstr ""
0084 
0085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0086 #: generalopts.ui:66
0087 #, kde-format
0088 msgid "Pressed"
0089 msgstr ""
0090 
0091 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0092 #: kmines.kcfg:9
0093 #, kde-format
0094 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0095 msgstr "ថា​តើ​សញ្ញា​សម្គាល់​ \"មិន​ប្រាកដ\" អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ឬ​អត់ ។"
0096 
0097 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0098 #: kmines.kcfg:21
0099 #, kde-format
0100 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0101 msgstr ""
0102 
0103 #  i18n: file kmines.kcfg line 15
0104 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0105 #: kmines.kcfg:35
0106 #, kde-format
0107 msgid "The width of the playing field."
0108 msgstr "ទទឹង​​របស់​វាល​លេង ។"
0109 
0110 #  i18n: file kmines.kcfg line 21
0111 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0112 #: kmines.kcfg:41
0113 #, kde-format
0114 msgid "The height of the playing field."
0115 msgstr "កម្ពស់​របស់​វាល​លេង ។"
0116 
0117 #  i18n: file kmines.kcfg line 27
0118 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0119 #: kmines.kcfg:47
0120 #, kde-format
0121 msgid "The number of mines in the playing field."
0122 msgstr "ចំនួន​មីន​ក្នុង​វាល​លេង ។"
0123 
0124 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0125 #: kminesui.rc:12
0126 #, kde-format
0127 msgid "Main Toolbar"
0128 msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ"
0129 
0130 #: main.cpp:27
0131 #, kde-format
0132 msgid "KMines"
0133 msgstr "KMines"
0134 
0135 #: main.cpp:29
0136 #, kde-format
0137 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0138 msgstr "KMines គឺ​ជា​ល្បែង​ដោះ​មីន​បុរាណ​មួយ"
0139 
0140 #: main.cpp:31
0141 #, kde-format
0142 msgid ""
0143 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0144 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0145 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0146 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0147 msgstr ""
0148 
0149 #: main.cpp:34
0150 #, kde-format
0151 msgid "Nicolas Hadacek"
0152 msgstr "Nicolas Hadacek"
0153 
0154 #: main.cpp:35
0155 #, kde-format
0156 msgid "Original author"
0157 msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
0158 
0159 #: main.cpp:36
0160 #, kde-format
0161 msgid "Mauricio Piacentini"
0162 msgstr "Mauricio Piacentini"
0163 
0164 #: main.cpp:37
0165 #, kde-format
0166 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0167 msgstr "ការ​កែ​​កូដ និង​ការ​គាំទ្រ SVG ។ អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន"
0168 
0169 #: main.cpp:39
0170 #, kde-format
0171 msgid "Dmitry Suzdalev"
0172 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0173 
0174 #: main.cpp:40
0175 #, kde-format
0176 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0177 msgstr "សរសេរ​ឡើងវិញ​​ដើម្បី​ប្រើ​គម្រោង​​ QGraphicsView ។ អ្នក​ថែទាំ​បច្ចុប្បន្ន"
0178 
0179 #: main.cpp:42
0180 #, kde-format
0181 msgid "Andreas Zehender"
0182 msgstr "Andreas Zehender"
0183 
0184 #: main.cpp:42
0185 #, kde-format
0186 msgid "Smiley pixmaps"
0187 msgstr "រូប​ភាព​ញញឹម"
0188 
0189 #: main.cpp:43
0190 #, kde-format
0191 msgid "Mikhail Kourinny"
0192 msgstr "Mikhail Kourinny"
0193 
0194 #: main.cpp:43
0195 #, kde-format
0196 msgid "Solver/Adviser"
0197 msgstr "អ្នក​ដោះស្រាយ/អ្នក​ប្រឹក្សា"
0198 
0199 #: main.cpp:44
0200 #, kde-format
0201 msgid "Thomas Capricelli"
0202 msgstr "Thomas Capricelli"
0203 
0204 #: main.cpp:44
0205 #, kde-format
0206 msgid "Magic reveal mode"
0207 msgstr "របៀប​ដោះ​ដោយ​វេទមន្ត"
0208 
0209 #: main.cpp:45
0210 #, kde-format
0211 msgid "Brian Croom"
0212 msgstr "Brian Croom"
0213 
0214 #: main.cpp:45
0215 #, kde-format
0216 msgid "Port to use KGameRenderer"
0217 msgstr "ច្រក​សម្រាប់​ប្រើ​ KGameRenderer"
0218 
0219 #: mainwindow.cpp:101
0220 #, kde-format
0221 msgid "Mines: 0/0"
0222 msgstr "មីន ៖ ០/០"
0223 
0224 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0225 #, kde-format
0226 msgid "Time: 00:00"
0227 msgstr "ពេលវេលា ៖ ០​០ ៖ ០​​​​០"
0228 
0229 #: mainwindow.cpp:125
0230 #, kde-format
0231 msgid "Custom"
0232 msgstr "ផ្ទាល់​ខ្លួន"
0233 
0234 #: mainwindow.cpp:135
0235 #, kde-format
0236 msgid "Mines: %1/%2"
0237 msgstr "មីន ៖ %1/%2"
0238 
0239 #: mainwindow.cpp:203
0240 #, kde-format
0241 msgid "Reset the Game?"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: mainwindow.cpp:205
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "@action;button"
0247 msgid "Reset"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: mainwindow.cpp:217
0251 #, kde-format
0252 msgid "Time: %1"
0253 msgstr "ពេលវេលា ៖ %1"
0254 
0255 #: mainwindow.cpp:243
0256 #, kde-format
0257 msgid "General"
0258 msgstr "ទូទៅ"
0259 
0260 #: mainwindow.cpp:244
0261 #, kde-format
0262 msgid "Theme"
0263 msgstr "ស្បែក"
0264 
0265 #: mainwindow.cpp:245
0266 #, kde-format
0267 msgid "Custom Game"
0268 msgstr "ល្បែង​ផ្ទាល់​ខ្លួន"
0269 
0270 #: scene.cpp:117
0271 #, kde-format
0272 msgid "Game is paused."
0273 msgstr "ផ្អាក​ល្បែង ។"
0274 
0275 #: scene.cpp:125
0276 #, kde-format
0277 msgid "Congratulations! You have won!"
0278 msgstr "សូម​អបអរ​សាទរ ! អ្នក​ឈ្នះ​ហើយ !"
0279 
0280 #: scene.cpp:127
0281 #, kde-format
0282 msgid "You have lost."
0283 msgstr "អ្នក​ចាញ់ ។"
0284 
0285 #~ msgid "The graphical theme to be used."
0286 #~ msgstr "ស្បែក​ក្រាហ្វិក​ត្រូវ​បាន​ប្រើ ។"
0287 
0288 #  i18n: file kmines.kcfg line 47
0289 #~ msgid "The difficulty level."
0290 #~ msgstr "កម្រិត​លំបាក ។"
0291 
0292 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
0293 #~ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្ទុក​ស្បែក \"%1\" ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។"