Warning, /games/kmines/po/kk/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # translation of kmines.po to Kazakh 0002 # 0003 # Altynai Kikkarina <sairan@sci.kz>, 2006. 0004 # Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2008, 2011. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kmines\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2011-01-19 03:18+0600\n" 0011 "Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n" 0012 "Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n" 0013 "Language: kk\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "X-Generator: Lokalize 1.0\n" 0018 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 0019 "\n" 0020 0021 #, kde-format 0022 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0023 msgid "Your names" 0024 msgstr "Алтынай Киккарина" 0025 0026 #, kde-format 0027 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0028 msgid "Your emails" 0029 msgstr "sairan@sci.kz" 0030 0031 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0032 #: customgame.ui:16 0033 #, kde-format 0034 msgid "Width:" 0035 msgstr "Ені:" 0036 0037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0038 #: customgame.ui:26 0039 #, kde-format 0040 msgid "Height:" 0041 msgstr "Биіктігі:" 0042 0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0044 #: customgame.ui:36 0045 #, kde-format 0046 msgid "Mines:" 0047 msgstr "Миналар:" 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0050 #: generalopts.ui:17 0051 #, kde-format 0052 msgid "Use '?' marks" 0053 msgstr "'?' белгісі қолданылсын" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0056 #: generalopts.ui:24 0057 #, kde-format 0058 msgid "Allow KMines reset" 0059 msgstr "" 0060 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0062 #: generalopts.ui:37 0063 #, kde-format 0064 msgid "Disable score on reset" 0065 msgstr "" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0068 #: generalopts.ui:44 0069 #, kde-format 0070 msgid "Explore with left click on number cells" 0071 msgstr "" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0074 #: generalopts.ui:53 0075 #, kde-format 0076 msgid "Place flag when mouse button is:" 0077 msgstr "" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0080 #: generalopts.ui:61 0081 #, kde-format 0082 msgid "Released" 0083 msgstr "" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0086 #: generalopts.ui:66 0087 #, kde-format 0088 msgid "Pressed" 0089 msgstr "" 0090 0091 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0092 #: kmines.kcfg:9 0093 #, kde-format 0094 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0095 msgstr "\"Күдікті\" маркерін қолдану туралы шешім." 0096 0097 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0098 #: kmines.kcfg:21 0099 #, kde-format 0100 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0101 msgstr "" 0102 0103 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0104 #: kmines.kcfg:35 0105 #, kde-format 0106 msgid "The width of the playing field." 0107 msgstr "Ойын алаңының ені." 0108 0109 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0110 #: kmines.kcfg:41 0111 #, kde-format 0112 msgid "The height of the playing field." 0113 msgstr "Ойын алаңының биіктігі." 0114 0115 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0116 #: kmines.kcfg:47 0117 #, kde-format 0118 msgid "The number of mines in the playing field." 0119 msgstr "Ойын алаңындағы миналардың саны." 0120 0121 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0122 #: kminesui.rc:12 0123 #, kde-format 0124 msgid "Main Toolbar" 0125 msgstr "Негізгі құралдар" 0126 0127 #: main.cpp:27 0128 #, kde-format 0129 msgid "KMines" 0130 msgstr "KMines" 0131 0132 #: main.cpp:29 0133 #, kde-format 0134 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0135 msgstr "KMines - классикалық \"сапёр\" ойыны" 0136 0137 #: main.cpp:31 0138 #, kde-format 0139 msgid "" 0140 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0141 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0142 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0143 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0144 msgstr "" 0145 0146 #: main.cpp:34 0147 #, kde-format 0148 msgid "Nicolas Hadacek" 0149 msgstr "Nicolas Hadacek" 0150 0151 #: main.cpp:35 0152 #, kde-format 0153 msgid "Original author" 0154 msgstr "Бастапқы авторы" 0155 0156 #: main.cpp:36 0157 #, kde-format 0158 msgid "Mauricio Piacentini" 0159 msgstr "Mauricio Piacentini" 0160 0161 #: main.cpp:37 0162 #, kde-format 0163 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0164 msgstr "Кодын жетілдірген және SVG қолдауы. Қазіргі жетілдірушісі" 0165 0166 #: main.cpp:39 0167 #, kde-format 0168 msgid "Dmitry Suzdalev" 0169 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0170 0171 #: main.cpp:40 0172 #, kde-format 0173 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0174 msgstr "QGraphicsView негізінде қайта жасап шыққан. Қазіргі жетілдірушісі" 0175 0176 #: main.cpp:42 0177 #, kde-format 0178 msgid "Andreas Zehender" 0179 msgstr "Andreas Zehender" 0180 0181 #: main.cpp:42 0182 #, kde-format 0183 msgid "Smiley pixmaps" 0184 msgstr "Күлімдеген кескіндер" 0185 0186 #: main.cpp:43 0187 #, kde-format 0188 msgid "Mikhail Kourinny" 0189 msgstr "Mikhail Kourinny" 0190 0191 #: main.cpp:43 0192 #, kde-format 0193 msgid "Solver/Adviser" 0194 msgstr "Кеңесші" 0195 0196 #: main.cpp:44 0197 #, kde-format 0198 msgid "Thomas Capricelli" 0199 msgstr "Thomas Capricelli" 0200 0201 #: main.cpp:44 0202 #, kde-format 0203 msgid "Magic reveal mode" 0204 msgstr "\"Сиқырлы\" ашу режімі" 0205 0206 #: main.cpp:45 0207 #, kde-format 0208 msgid "Brian Croom" 0209 msgstr "Brian Croom" 0210 0211 #: main.cpp:45 0212 #, kde-format 0213 msgid "Port to use KGameRenderer" 0214 msgstr "KGameRenderer қолдануын порттау" 0215 0216 #: mainwindow.cpp:101 0217 #, kde-format 0218 msgid "Mines: 0/0" 0219 msgstr "Миналар: 0/0" 0220 0221 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0222 #, kde-format 0223 msgid "Time: 00:00" 0224 msgstr "Уақыт: 00:00" 0225 0226 #: mainwindow.cpp:125 0227 #, kde-format 0228 msgid "Custom" 0229 msgstr "Өзім қалаған" 0230 0231 #: mainwindow.cpp:135 0232 #, kde-format 0233 msgid "Mines: %1/%2" 0234 msgstr "Миналар: %1/%2" 0235 0236 #: mainwindow.cpp:203 0237 #, kde-format 0238 msgid "Reset the Game?" 0239 msgstr "" 0240 0241 #: mainwindow.cpp:205 0242 #, kde-format 0243 msgctxt "@action;button" 0244 msgid "Reset" 0245 msgstr "" 0246 0247 #: mainwindow.cpp:217 0248 #, kde-format 0249 msgid "Time: %1" 0250 msgstr "Уақыт: %1" 0251 0252 #: mainwindow.cpp:243 0253 #, kde-format 0254 msgid "General" 0255 msgstr "Жалпы" 0256 0257 #: mainwindow.cpp:244 0258 #, kde-format 0259 msgid "Theme" 0260 msgstr "Нақыш" 0261 0262 #: mainwindow.cpp:245 0263 #, kde-format 0264 msgid "Custom Game" 0265 msgstr "Өзім қалаған ойын" 0266 0267 #: scene.cpp:117 0268 #, kde-format 0269 msgid "Game is paused." 0270 msgstr "Ойын аялдап тұр." 0271 0272 #: scene.cpp:125 0273 #, kde-format 0274 msgid "Congratulations! You have won!" 0275 msgstr "Құттықтаймыз! Сіз ұттыңыз!" 0276 0277 #: scene.cpp:127 0278 #, kde-format 0279 msgid "You have lost." 0280 msgstr "Ұтылдыңыз." 0281 0282 #~ msgid "The graphical theme to be used." 0283 #~ msgstr "Қолданатын графикалық нақышы." 0284 0285 #~ msgid "The difficulty level." 0286 #~ msgstr "Қиындық деңгейі." 0287 0288 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." 0289 #~ msgstr "\"%1\" нақышы жүктелімеді. Орнатылғанын тексеріңіз." 0290 0291 #~ msgid "" 0292 #~ "Custom game can not be started.<br />Number of mines is too big for " 0293 #~ "current field." 0294 #~ msgstr "" 0295 #~ "Қалауыңыз бойынша ойын болмады.<br />Миналар саны таңдаған өріске тым көп."