Warning, /games/kmines/po/he/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmines.po to Hebrew
0002 # KDE Hebrew Localization Project
0003 # Translation of kmines.po into Hebrew
0004 #
0005 # In addition to the copyright owners of the program
0006 # which this translation accompanies, this translation is
0007 # Copyright (C) 1998 Erez Nir <erez-n@actcom.co.il>
0008 # Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
0009 #
0010 # This translation is subject to the same Open Source
0011 # license as the program which it accompanies.
0012 #
0013 # Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
0014 # Israel Berger <Israelb@gmail.com>, 2005.
0015 # Chen Levy <contrib@chenlevy.com>, 2006.
0016 # Elkana Bardugo <ttv200@gmail.com>, 2017. #zanata
0017 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
0018 msgid ""
0019 msgstr ""
0020 "Project-Id-Version: kmines\n"
0021 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0022 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0023 "PO-Revision-Date: 2023-12-05 12:26+0200\n"
0024 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
0025 "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
0026 "Language: he\n"
0027 "MIME-Version: 1.0\n"
0028 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0029 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0030 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
0031 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
0032 "n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
0033 
0034 #, kde-format
0035 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0036 msgid "Your names"
0037 msgstr "Israel Berger,צוות התרגום של KDE ישראל"
0038 
0039 #, kde-format
0040 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0041 msgid "Your emails"
0042 msgstr "israelb@gmail.com,kde-l10n-he@kde.org"
0043 
0044 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0045 #: customgame.ui:16
0046 #, kde-format
0047 msgid "Width:"
0048 msgstr "רוחב:"
0049 
0050 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0051 #: customgame.ui:26
0052 #, kde-format
0053 msgid "Height:"
0054 msgstr "גובה:"
0055 
0056 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0057 #: customgame.ui:36
0058 #, kde-format
0059 msgid "Mines:"
0060 msgstr "מוקשים:"
0061 
0062 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0063 #: generalopts.ui:17
0064 #, kde-format
0065 msgid "Use '?' marks"
0066 msgstr "להשתמש בסימוני ‚?’"
0067 
0068 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0069 #: generalopts.ui:24
0070 #, kde-format
0071 msgid "Allow KMines reset"
0072 msgstr "לאפשר את איפוס KMines"
0073 
0074 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0075 #: generalopts.ui:37
0076 #, kde-format
0077 msgid "Disable score on reset"
0078 msgstr "השבתת הניקוד בעת איפוס"
0079 
0080 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0081 #: generalopts.ui:44
0082 #, kde-format
0083 msgid "Explore with left click on number cells"
0084 msgstr "אפשר לחקור עם מקש שמאלי על תאי מספרים"
0085 
0086 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0087 #: generalopts.ui:53
0088 #, kde-format
0089 msgid "Place flag when mouse button is:"
0090 msgstr "להציג דגל כשסמן העכבר:"
0091 
0092 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0093 #: generalopts.ui:61
0094 #, kde-format
0095 msgid "Released"
0096 msgstr "משוחרר"
0097 
0098 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0099 #: generalopts.ui:66
0100 #, kde-format
0101 msgid "Pressed"
0102 msgstr "נלחץ"
0103 
0104 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0105 #: kmines.kcfg:9
0106 #, kde-format
0107 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0108 msgstr "האם לאפשר שימוש בסימון „ספק”."
0109 
0110 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0111 #: kmines.kcfg:21
0112 #, kde-format
0113 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0114 msgstr "ללחיצה שמאלית על תא עם מספר תהיה אותה השפעה כמו לחיצה אמצעית."
0115 
0116 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0117 #: kmines.kcfg:35
0118 #, kde-format
0119 msgid "The width of the playing field."
0120 msgstr "רוחב שטח המשחק."
0121 
0122 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0123 #: kmines.kcfg:41
0124 #, kde-format
0125 msgid "The height of the playing field."
0126 msgstr "גובה שטח המשחק."
0127 
0128 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0129 #: kmines.kcfg:47
0130 #, kde-format
0131 msgid "The number of mines in the playing field."
0132 msgstr "מספר המוקשים בשטח המשחק."
0133 
0134 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0135 #: kminesui.rc:12
0136 #, kde-format
0137 msgid "Main Toolbar"
0138 msgstr "סרגל כלים ראשי"
0139 
0140 #: main.cpp:27
0141 #, kde-format
0142 msgid "KMines"
0143 msgstr "KMines"
0144 
0145 #: main.cpp:29
0146 #, kde-format
0147 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0148 msgstr "KMines הוא משחק שולה מוקשים קלסי"
0149 
0150 #: main.cpp:31
0151 #, kde-format
0152 msgid ""
0153 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0154 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0155 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0156 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0157 msgstr ""
0158 "(c) 1996‏-2005, ניקולס הדייסק\n"
0159 "(c) 2001, מיכאיל קוריני\n"
0160 "(c) 2006‏-2007, מאוריציו פיאצנטיני\n"
0161 "(c) 2007, דמיטרי סוזדלב"
0162 
0163 #: main.cpp:34
0164 #, kde-format
0165 msgid "Nicolas Hadacek"
0166 msgstr "ניקולס הדייסק"
0167 
0168 #: main.cpp:35
0169 #, kde-format
0170 msgid "Original author"
0171 msgstr "היוצר המקורי"
0172 
0173 #: main.cpp:36
0174 #, kde-format
0175 msgid "Mauricio Piacentini"
0176 msgstr "מאוריציו פיאצנטיני"
0177 
0178 #: main.cpp:37
0179 #, kde-format
0180 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0181 msgstr "שכתוב קוד ותמיכה ב־SVG. מתחזק נוכחי"
0182 
0183 #: main.cpp:39
0184 #, kde-format
0185 msgid "Dmitry Suzdalev"
0186 msgstr "דמיטרי סוזדלב"
0187 
0188 #: main.cpp:40
0189 #, kde-format
0190 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0191 msgstr "שכתוב לשימוש בתשתית QGraphicsView. מתחזק נוכחי"
0192 
0193 #: main.cpp:42
0194 #, kde-format
0195 msgid "Andreas Zehender"
0196 msgstr "אנדראס זהדנר"
0197 
0198 #: main.cpp:42
0199 #, kde-format
0200 msgid "Smiley pixmaps"
0201 msgstr "תמונות הסמיילים"
0202 
0203 #: main.cpp:43
0204 #, kde-format
0205 msgid "Mikhail Kourinny"
0206 msgstr "מיכאיל קוריני"
0207 
0208 #: main.cpp:43
0209 #, kde-format
0210 msgid "Solver/Adviser"
0211 msgstr "פותר/יועץ"
0212 
0213 #: main.cpp:44
0214 #, kde-format
0215 msgid "Thomas Capricelli"
0216 msgstr "תומס קפריצ׳לי"
0217 
0218 #: main.cpp:44
0219 #, kde-format
0220 msgid "Magic reveal mode"
0221 msgstr "מצב חשיפה קסומה"
0222 
0223 #: main.cpp:45
0224 #, kde-format
0225 msgid "Brian Croom"
0226 msgstr "בריאן קרום"
0227 
0228 #: main.cpp:45
0229 #, kde-format
0230 msgid "Port to use KGameRenderer"
0231 msgstr "הסבה לשימוש ב־KGameRenderer"
0232 
0233 #: mainwindow.cpp:101
0234 #, kde-format
0235 msgid "Mines: 0/0"
0236 msgstr "מוקשים: 0/0"
0237 
0238 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0239 #, kde-format
0240 msgid "Time: 00:00"
0241 msgstr "זמן: 00:00"
0242 
0243 #: mainwindow.cpp:125
0244 #, kde-format
0245 msgid "Custom"
0246 msgstr "מותאם אישית"
0247 
0248 #: mainwindow.cpp:135
0249 #, kde-format
0250 msgid "Mines: %1/%2"
0251 msgstr "מוקשים: %1/%2"
0252 
0253 #: mainwindow.cpp:203
0254 #, kde-format
0255 msgid "Reset the Game?"
0256 msgstr "לאפס את המשחק?"
0257 
0258 #: mainwindow.cpp:205
0259 #, kde-format
0260 msgctxt "@action;button"
0261 msgid "Reset"
0262 msgstr "איפוס"
0263 
0264 #: mainwindow.cpp:217
0265 #, kde-format
0266 msgid "Time: %1"
0267 msgstr "זמן: %1"
0268 
0269 #: mainwindow.cpp:243
0270 #, kde-format
0271 msgid "General"
0272 msgstr "כללי"
0273 
0274 #: mainwindow.cpp:244
0275 #, kde-format
0276 msgid "Theme"
0277 msgstr "ערכת עיצוב"
0278 
0279 #: mainwindow.cpp:245
0280 #, kde-format
0281 msgid "Custom Game"
0282 msgstr "משחק מותאם אישית"
0283 
0284 #: scene.cpp:117
0285 #, kde-format
0286 msgid "Game is paused."
0287 msgstr "המשחק מושהה."
0288 
0289 #: scene.cpp:125
0290 #, kde-format
0291 msgid "Congratulations! You have won!"
0292 msgstr "מזל טוב! זכית!"
0293 
0294 #: scene.cpp:127
0295 #, kde-format
0296 msgid "You have lost."
0297 msgstr "הפסדת."