Warning, /games/kmines/po/ga/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # Irish translation of kmines
0002 # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
0003 # This file is distributed under the same license as the kmines package.
0004 # Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
0005 msgid ""
0006 msgstr ""
0007 "Project-Id-Version: kdegames/kmines.po\n"
0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0010 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
0011 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
0012 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
0013 "Language: ga\n"
0014 "MIME-Version: 1.0\n"
0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0017 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
0018 "3 : 4\n"
0019 
0020 #, kde-format
0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0022 msgid "Your names"
0023 msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
0024 
0025 #, kde-format
0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0027 msgid "Your emails"
0028 msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
0029 
0030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0031 #: customgame.ui:16
0032 #, kde-format
0033 msgid "Width:"
0034 msgstr "Leithead:"
0035 
0036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0037 #: customgame.ui:26
0038 #, kde-format
0039 msgid "Height:"
0040 msgstr "Airde:"
0041 
0042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0043 #: customgame.ui:36
0044 #, kde-format
0045 msgid "Mines:"
0046 msgstr "Mianaigh:"
0047 
0048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0049 #: generalopts.ui:17
0050 #, kde-format
0051 msgid "Use '?' marks"
0052 msgstr "Úsáid marcanna '?'"
0053 
0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0055 #: generalopts.ui:24
0056 #, kde-format
0057 msgid "Allow KMines reset"
0058 msgstr ""
0059 
0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0061 #: generalopts.ui:37
0062 #, kde-format
0063 msgid "Disable score on reset"
0064 msgstr ""
0065 
0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0067 #: generalopts.ui:44
0068 #, kde-format
0069 msgid "Explore with left click on number cells"
0070 msgstr ""
0071 
0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0073 #: generalopts.ui:53
0074 #, kde-format
0075 msgid "Place flag when mouse button is:"
0076 msgstr ""
0077 
0078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0079 #: generalopts.ui:61
0080 #, kde-format
0081 msgid "Released"
0082 msgstr ""
0083 
0084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0085 #: generalopts.ui:66
0086 #, kde-format
0087 msgid "Pressed"
0088 msgstr ""
0089 
0090 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0091 #: kmines.kcfg:9
0092 #, kde-format
0093 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0094 msgstr "Cé acu is féidir an marc \"neamhchinnte\" a úsáid nó nach ea."
0095 
0096 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0097 #: kmines.kcfg:21
0098 #, kde-format
0099 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0100 msgstr ""
0101 
0102 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0103 #: kmines.kcfg:35
0104 #, kde-format
0105 msgid "The width of the playing field."
0106 msgstr "Leithead na páirce imeartha."
0107 
0108 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0109 #: kmines.kcfg:41
0110 #, kde-format
0111 msgid "The height of the playing field."
0112 msgstr "Airde na páirce imeartha."
0113 
0114 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0115 #: kmines.kcfg:47
0116 #, kde-format
0117 msgid "The number of mines in the playing field."
0118 msgstr "Líon na mianach sa pháirc imeartha."
0119 
0120 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0121 #: kminesui.rc:12
0122 #, kde-format
0123 msgid "Main Toolbar"
0124 msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
0125 
0126 #: main.cpp:27
0127 #, kde-format
0128 msgid "KMines"
0129 msgstr "KMines"
0130 
0131 #: main.cpp:29
0132 #, kde-format
0133 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0134 msgstr "Cluiche clasaiceach bainte mianach é KMines"
0135 
0136 #: main.cpp:31
0137 #, kde-format
0138 msgid ""
0139 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0140 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0141 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0142 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0143 msgstr ""
0144 
0145 #: main.cpp:34
0146 #, kde-format
0147 msgid "Nicolas Hadacek"
0148 msgstr "Nicolas Hadacek"
0149 
0150 #: main.cpp:35
0151 #, kde-format
0152 msgid "Original author"
0153 msgstr "An chéad údar"
0154 
0155 #: main.cpp:36
0156 #, kde-format
0157 msgid "Mauricio Piacentini"
0158 msgstr "Mauricio Piacentini"
0159 
0160 #: main.cpp:37
0161 #, kde-format
0162 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0163 msgstr "Athchóiriú an chóid agus tacaíocht SVG. Cothaitheoir reatha"
0164 
0165 #: main.cpp:39
0166 #, kde-format
0167 msgid "Dmitry Suzdalev"
0168 msgstr "Dmitry Suzdalev"
0169 
0170 #: main.cpp:40
0171 #, kde-format
0172 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0173 msgstr "Athscríobh le húsáid QGraphicsView. Cothaitheoir reatha"
0174 
0175 #: main.cpp:42
0176 #, kde-format
0177 msgid "Andreas Zehender"
0178 msgstr "Andreas Zehender"
0179 
0180 #: main.cpp:42
0181 #, kde-format
0182 msgid "Smiley pixmaps"
0183 msgstr "Mapaí picteilíní de straoiseoga"
0184 
0185 #: main.cpp:43
0186 #, kde-format
0187 msgid "Mikhail Kourinny"
0188 msgstr "Mikhail Kourinny"
0189 
0190 #: main.cpp:43
0191 #, kde-format
0192 msgid "Solver/Adviser"
0193 msgstr "Réiteoir/Comhairleoir"
0194 
0195 #: main.cpp:44
0196 #, kde-format
0197 msgid "Thomas Capricelli"
0198 msgstr "Thomas Capricelli"
0199 
0200 #: main.cpp:44
0201 #, kde-format
0202 msgid "Magic reveal mode"
0203 msgstr "Mód draíochtach foilsithe"
0204 
0205 #: main.cpp:45
0206 #, kde-format
0207 msgid "Brian Croom"
0208 msgstr "Brian Croom"
0209 
0210 #: main.cpp:45
0211 #, kde-format
0212 msgid "Port to use KGameRenderer"
0213 msgstr "Leagan a úsáideann KGameRenderer"
0214 
0215 #: mainwindow.cpp:101
0216 #, kde-format
0217 msgid "Mines: 0/0"
0218 msgstr "Mianaigh: 0/0"
0219 
0220 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0221 #, kde-format
0222 msgid "Time: 00:00"
0223 msgstr "Am: 00:00"
0224 
0225 #: mainwindow.cpp:125
0226 #, kde-format
0227 msgid "Custom"
0228 msgstr "Saincheaptha"
0229 
0230 #: mainwindow.cpp:135
0231 #, kde-format
0232 msgid "Mines: %1/%2"
0233 msgstr "Mianaigh: %1/%2"
0234 
0235 #: mainwindow.cpp:203
0236 #, kde-format
0237 msgid "Reset the Game?"
0238 msgstr ""
0239 
0240 #: mainwindow.cpp:205
0241 #, kde-format
0242 msgctxt "@action;button"
0243 msgid "Reset"
0244 msgstr ""
0245 
0246 #: mainwindow.cpp:217
0247 #, kde-format
0248 msgid "Time: %1"
0249 msgstr "Am: %1"
0250 
0251 #: mainwindow.cpp:243
0252 #, kde-format
0253 msgid "General"
0254 msgstr "Ginearálta"
0255 
0256 #: mainwindow.cpp:244
0257 #, kde-format
0258 msgid "Theme"
0259 msgstr "Téama"
0260 
0261 #: mainwindow.cpp:245
0262 #, kde-format
0263 msgid "Custom Game"
0264 msgstr "Cluiche Saincheaptha"
0265 
0266 #: scene.cpp:117
0267 #, kde-format
0268 msgid "Game is paused."
0269 msgstr "Moillithe."
0270 
0271 #: scene.cpp:125
0272 #, kde-format
0273 msgid "Congratulations! You have won!"
0274 msgstr "Comhghairdeas! Bhí an bua agat!"
0275 
0276 #: scene.cpp:127
0277 #, kde-format
0278 msgid "You have lost."
0279 msgstr "Chaill tú."
0280 
0281 #~ msgid "The graphical theme to be used."
0282 #~ msgstr "An téama grafach le húsáid."
0283 
0284 #~ msgid "The difficulty level."
0285 #~ msgstr "An leibhéal deacrachta."
0286 
0287 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
0288 #~ msgstr "Níorbh fhéidir téama \"%1\" a luchtú.  Déan seiceáil ar do chóras."
0289 
0290 #~ msgid ""
0291 #~ "Custom game can not be started.<br />Number of mines is too big for "
0292 #~ "current field."
0293 #~ msgstr ""
0294 #~ "Ní féidir an cluiche saincheaptha a thosú.<br />Tá líon na mianach rómhór "
0295 #~ "don réimse seo."
0296 
0297 #~ msgid "Form"
0298 #~ msgstr "Foirm"
0299 
0300 #~ msgid "Settings"
0301 #~ msgstr "Socruithe"
0302 
0303 #~ msgid "Mouse button actions"
0304 #~ msgstr "Gníomhartha na gcnaipí luiche"
0305 
0306 #~ msgid "Color"
0307 #~ msgstr "Dath"
0308 
0309 #~ msgid "&Move"
0310 #~ msgstr "&Bog"
0311 
0312 #~ msgid "Easy"
0313 #~ msgstr "Éasca"
0314 
0315 #~ msgid "Expert"
0316 #~ msgstr "Saineolaí"
0317 
0318 #~ msgid "Choose level:"
0319 #~ msgstr "Roghnaigh leibhéal:"
0320 
0321 #~ msgid "Left button:"
0322 #~ msgstr "Cnaipe clé:"
0323 
0324 #~ msgid "Middle button:"
0325 #~ msgstr "Cnaipe sa lár:"
0326 
0327 #~ msgid "Right button:"
0328 #~ msgstr "Cnaipe deas:"
0329 
0330 #~ msgid "Move Up"
0331 #~ msgstr "Bog Suas"
0332 
0333 #~ msgid "Move Down"
0334 #~ msgstr "Bog Síos"
0335 
0336 #~ msgid "Move Right"
0337 #~ msgstr "Bog Faoi Dheis"
0338 
0339 #~ msgid "Move Left"
0340 #~ msgstr "Bog Faoi Chlé"
0341 
0342 #~ msgid "Save Log..."
0343 #~ msgstr "Sábháil Logchomhad..."
0344 
0345 #~ msgid "Game"
0346 #~ msgstr "Cluiche"
0347 
0348 #~ msgid "Press to start a new game"
0349 #~ msgstr "Brúigh chun cluiche nua a thosú"
0350 
0351 #~ msgid "Game won!"
0352 #~ msgstr "Bhí an bua agat!"
0353 
0354 #~ msgid "Overwrite"
0355 #~ msgstr "Forscríobh"
0356 
0357 #~ msgid "The file already exists. Overwrite?"
0358 #~ msgstr "Tá an comhad ann cheana. Forscríobh?"
0359 
0360 #~ msgid "File Exists"
0361 #~ msgstr "Tá an comhad ann"
0362 
0363 #~ msgid "Cannot load file."
0364 #~ msgstr "Ní féidir comhad a luchtú."
0365 
0366 #~ msgid "anonymous"
0367 #~ msgstr "gan ainm"
0368 
0369 #~ msgid "View Log"
0370 #~ msgstr "Amharc ar Logchomhad"
0371 
0372 #~ msgid "Start"
0373 #~ msgstr "Tosaigh"
0374 
0375 #~ msgid "Width: %1"
0376 #~ msgstr "Leithead: %1"
0377 
0378 #~ msgid "Height: %1"
0379 #~ msgstr "Airde: %1"