Warning, /games/kmines/po/ga/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Irish translation of kmines 0002 # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE 0003 # This file is distributed under the same license as the kmines package. 0004 # Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009. 0005 msgid "" 0006 msgstr "" 0007 "Project-Id-Version: kdegames/kmines.po\n" 0008 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0009 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0010 "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" 0011 "Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n" 0012 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n" 0013 "Language: ga\n" 0014 "MIME-Version: 1.0\n" 0015 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0016 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0017 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " 0018 "3 : 4\n" 0019 0020 #, kde-format 0021 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0022 msgid "Your names" 0023 msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" 0024 0025 #, kde-format 0026 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0027 msgid "Your emails" 0028 msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com" 0029 0030 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0031 #: customgame.ui:16 0032 #, kde-format 0033 msgid "Width:" 0034 msgstr "Leithead:" 0035 0036 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0037 #: customgame.ui:26 0038 #, kde-format 0039 msgid "Height:" 0040 msgstr "Airde:" 0041 0042 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0043 #: customgame.ui:36 0044 #, kde-format 0045 msgid "Mines:" 0046 msgstr "Mianaigh:" 0047 0048 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0049 #: generalopts.ui:17 0050 #, kde-format 0051 msgid "Use '?' marks" 0052 msgstr "Úsáid marcanna '?'" 0053 0054 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0055 #: generalopts.ui:24 0056 #, kde-format 0057 msgid "Allow KMines reset" 0058 msgstr "" 0059 0060 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0061 #: generalopts.ui:37 0062 #, kde-format 0063 msgid "Disable score on reset" 0064 msgstr "" 0065 0066 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0067 #: generalopts.ui:44 0068 #, kde-format 0069 msgid "Explore with left click on number cells" 0070 msgstr "" 0071 0072 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0073 #: generalopts.ui:53 0074 #, kde-format 0075 msgid "Place flag when mouse button is:" 0076 msgstr "" 0077 0078 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0079 #: generalopts.ui:61 0080 #, kde-format 0081 msgid "Released" 0082 msgstr "" 0083 0084 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0085 #: generalopts.ui:66 0086 #, kde-format 0087 msgid "Pressed" 0088 msgstr "" 0089 0090 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0091 #: kmines.kcfg:9 0092 #, kde-format 0093 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0094 msgstr "Cé acu is féidir an marc \"neamhchinnte\" a úsáid nó nach ea." 0095 0096 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0097 #: kmines.kcfg:21 0098 #, kde-format 0099 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0100 msgstr "" 0101 0102 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0103 #: kmines.kcfg:35 0104 #, kde-format 0105 msgid "The width of the playing field." 0106 msgstr "Leithead na páirce imeartha." 0107 0108 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0109 #: kmines.kcfg:41 0110 #, kde-format 0111 msgid "The height of the playing field." 0112 msgstr "Airde na páirce imeartha." 0113 0114 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0115 #: kmines.kcfg:47 0116 #, kde-format 0117 msgid "The number of mines in the playing field." 0118 msgstr "Líon na mianach sa pháirc imeartha." 0119 0120 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0121 #: kminesui.rc:12 0122 #, kde-format 0123 msgid "Main Toolbar" 0124 msgstr "Príomhbharra Uirlisí" 0125 0126 #: main.cpp:27 0127 #, kde-format 0128 msgid "KMines" 0129 msgstr "KMines" 0130 0131 #: main.cpp:29 0132 #, kde-format 0133 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0134 msgstr "Cluiche clasaiceach bainte mianach é KMines" 0135 0136 #: main.cpp:31 0137 #, kde-format 0138 msgid "" 0139 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0140 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0141 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0142 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0143 msgstr "" 0144 0145 #: main.cpp:34 0146 #, kde-format 0147 msgid "Nicolas Hadacek" 0148 msgstr "Nicolas Hadacek" 0149 0150 #: main.cpp:35 0151 #, kde-format 0152 msgid "Original author" 0153 msgstr "An chéad údar" 0154 0155 #: main.cpp:36 0156 #, kde-format 0157 msgid "Mauricio Piacentini" 0158 msgstr "Mauricio Piacentini" 0159 0160 #: main.cpp:37 0161 #, kde-format 0162 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0163 msgstr "Athchóiriú an chóid agus tacaíocht SVG. Cothaitheoir reatha" 0164 0165 #: main.cpp:39 0166 #, kde-format 0167 msgid "Dmitry Suzdalev" 0168 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0169 0170 #: main.cpp:40 0171 #, kde-format 0172 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0173 msgstr "Athscríobh le húsáid QGraphicsView. Cothaitheoir reatha" 0174 0175 #: main.cpp:42 0176 #, kde-format 0177 msgid "Andreas Zehender" 0178 msgstr "Andreas Zehender" 0179 0180 #: main.cpp:42 0181 #, kde-format 0182 msgid "Smiley pixmaps" 0183 msgstr "Mapaí picteilíní de straoiseoga" 0184 0185 #: main.cpp:43 0186 #, kde-format 0187 msgid "Mikhail Kourinny" 0188 msgstr "Mikhail Kourinny" 0189 0190 #: main.cpp:43 0191 #, kde-format 0192 msgid "Solver/Adviser" 0193 msgstr "Réiteoir/Comhairleoir" 0194 0195 #: main.cpp:44 0196 #, kde-format 0197 msgid "Thomas Capricelli" 0198 msgstr "Thomas Capricelli" 0199 0200 #: main.cpp:44 0201 #, kde-format 0202 msgid "Magic reveal mode" 0203 msgstr "Mód draíochtach foilsithe" 0204 0205 #: main.cpp:45 0206 #, kde-format 0207 msgid "Brian Croom" 0208 msgstr "Brian Croom" 0209 0210 #: main.cpp:45 0211 #, kde-format 0212 msgid "Port to use KGameRenderer" 0213 msgstr "Leagan a úsáideann KGameRenderer" 0214 0215 #: mainwindow.cpp:101 0216 #, kde-format 0217 msgid "Mines: 0/0" 0218 msgstr "Mianaigh: 0/0" 0219 0220 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0221 #, kde-format 0222 msgid "Time: 00:00" 0223 msgstr "Am: 00:00" 0224 0225 #: mainwindow.cpp:125 0226 #, kde-format 0227 msgid "Custom" 0228 msgstr "Saincheaptha" 0229 0230 #: mainwindow.cpp:135 0231 #, kde-format 0232 msgid "Mines: %1/%2" 0233 msgstr "Mianaigh: %1/%2" 0234 0235 #: mainwindow.cpp:203 0236 #, kde-format 0237 msgid "Reset the Game?" 0238 msgstr "" 0239 0240 #: mainwindow.cpp:205 0241 #, kde-format 0242 msgctxt "@action;button" 0243 msgid "Reset" 0244 msgstr "" 0245 0246 #: mainwindow.cpp:217 0247 #, kde-format 0248 msgid "Time: %1" 0249 msgstr "Am: %1" 0250 0251 #: mainwindow.cpp:243 0252 #, kde-format 0253 msgid "General" 0254 msgstr "Ginearálta" 0255 0256 #: mainwindow.cpp:244 0257 #, kde-format 0258 msgid "Theme" 0259 msgstr "Téama" 0260 0261 #: mainwindow.cpp:245 0262 #, kde-format 0263 msgid "Custom Game" 0264 msgstr "Cluiche Saincheaptha" 0265 0266 #: scene.cpp:117 0267 #, kde-format 0268 msgid "Game is paused." 0269 msgstr "Moillithe." 0270 0271 #: scene.cpp:125 0272 #, kde-format 0273 msgid "Congratulations! You have won!" 0274 msgstr "Comhghairdeas! Bhí an bua agat!" 0275 0276 #: scene.cpp:127 0277 #, kde-format 0278 msgid "You have lost." 0279 msgstr "Chaill tú." 0280 0281 #~ msgid "The graphical theme to be used." 0282 #~ msgstr "An téama grafach le húsáid." 0283 0284 #~ msgid "The difficulty level." 0285 #~ msgstr "An leibhéal deacrachta." 0286 0287 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." 0288 #~ msgstr "Níorbh fhéidir téama \"%1\" a luchtú. Déan seiceáil ar do chóras." 0289 0290 #~ msgid "" 0291 #~ "Custom game can not be started.<br />Number of mines is too big for " 0292 #~ "current field." 0293 #~ msgstr "" 0294 #~ "Ní féidir an cluiche saincheaptha a thosú.<br />Tá líon na mianach rómhór " 0295 #~ "don réimse seo." 0296 0297 #~ msgid "Form" 0298 #~ msgstr "Foirm" 0299 0300 #~ msgid "Settings" 0301 #~ msgstr "Socruithe" 0302 0303 #~ msgid "Mouse button actions" 0304 #~ msgstr "Gníomhartha na gcnaipí luiche" 0305 0306 #~ msgid "Color" 0307 #~ msgstr "Dath" 0308 0309 #~ msgid "&Move" 0310 #~ msgstr "&Bog" 0311 0312 #~ msgid "Easy" 0313 #~ msgstr "Éasca" 0314 0315 #~ msgid "Expert" 0316 #~ msgstr "Saineolaí" 0317 0318 #~ msgid "Choose level:" 0319 #~ msgstr "Roghnaigh leibhéal:" 0320 0321 #~ msgid "Left button:" 0322 #~ msgstr "Cnaipe clé:" 0323 0324 #~ msgid "Middle button:" 0325 #~ msgstr "Cnaipe sa lár:" 0326 0327 #~ msgid "Right button:" 0328 #~ msgstr "Cnaipe deas:" 0329 0330 #~ msgid "Move Up" 0331 #~ msgstr "Bog Suas" 0332 0333 #~ msgid "Move Down" 0334 #~ msgstr "Bog Síos" 0335 0336 #~ msgid "Move Right" 0337 #~ msgstr "Bog Faoi Dheis" 0338 0339 #~ msgid "Move Left" 0340 #~ msgstr "Bog Faoi Chlé" 0341 0342 #~ msgid "Save Log..." 0343 #~ msgstr "Sábháil Logchomhad..." 0344 0345 #~ msgid "Game" 0346 #~ msgstr "Cluiche" 0347 0348 #~ msgid "Press to start a new game" 0349 #~ msgstr "Brúigh chun cluiche nua a thosú" 0350 0351 #~ msgid "Game won!" 0352 #~ msgstr "Bhí an bua agat!" 0353 0354 #~ msgid "Overwrite" 0355 #~ msgstr "Forscríobh" 0356 0357 #~ msgid "The file already exists. Overwrite?" 0358 #~ msgstr "Tá an comhad ann cheana. Forscríobh?" 0359 0360 #~ msgid "File Exists" 0361 #~ msgstr "Tá an comhad ann" 0362 0363 #~ msgid "Cannot load file." 0364 #~ msgstr "Ní féidir comhad a luchtú." 0365 0366 #~ msgid "anonymous" 0367 #~ msgstr "gan ainm" 0368 0369 #~ msgid "View Log" 0370 #~ msgstr "Amharc ar Logchomhad" 0371 0372 #~ msgid "Start" 0373 #~ msgstr "Tosaigh" 0374 0375 #~ msgid "Width: %1" 0376 #~ msgstr "Leithead: %1" 0377 0378 #~ msgid "Height: %1" 0379 #~ msgstr "Airde: %1"