Warning, /games/kmines/po/fa/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.

0001 # translation of kmines.po to Persian
0002 # Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
0003 # Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
0004 # Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
0005 # MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
0006 # Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
0007 # Emil Sedgh <emilsedgh@gmail.com>, 2008.
0008 msgid ""
0009 msgstr ""
0010 "Project-Id-Version: kmines\n"
0011 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
0012 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n"
0013 "PO-Revision-Date: 2008-04-16 22:40+0330\n"
0014 "Last-Translator: Emil Sedgh <emilsedgh@gmail.com>\n"
0015 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
0016 "Language: fa\n"
0017 "MIME-Version: 1.0\n"
0018 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
0019 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
0020 "X-Generator: LoKalize 0.2\n"
0021 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
0022 
0023 #, kde-format
0024 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
0025 msgid "Your names"
0026 msgstr "نسیم دانیارزاده"
0027 
0028 #, kde-format
0029 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
0030 msgid "Your emails"
0031 msgstr "daniarzadeh@itland.ir"
0032 
0033 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0034 #: customgame.ui:16
0035 #, kde-format
0036 msgid "Width:"
0037 msgstr "عرض:"
0038 
0039 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
0040 #: customgame.ui:26
0041 #, kde-format
0042 msgid "Height:"
0043 msgstr "ارتفاع:"
0044 
0045 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
0046 #: customgame.ui:36
0047 #, kde-format
0048 msgid "Mines:"
0049 msgstr "مینها:"
0050 
0051 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
0052 #: generalopts.ui:17
0053 #, kde-format
0054 msgid "Use '?' marks"
0055 msgstr ""
0056 
0057 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset)
0058 #: generalopts.ui:24
0059 #, kde-format
0060 msgid "Allow KMines reset"
0061 msgstr ""
0062 
0063 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset)
0064 #: generalopts.ui:37
0065 #, kde-format
0066 msgid "Disable score on reset"
0067 msgstr ""
0068 
0069 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells)
0070 #: generalopts.ui:44
0071 #, kde-format
0072 msgid "Explore with left click on number cells"
0073 msgstr ""
0074 
0075 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
0076 #: generalopts.ui:53
0077 #, kde-format
0078 msgid "Place flag when mouse button is:"
0079 msgstr ""
0080 
0081 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0082 #: generalopts.ui:61
0083 #, kde-format
0084 msgid "Released"
0085 msgstr ""
0086 
0087 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn)
0088 #: generalopts.ui:66
0089 #, kde-format
0090 msgid "Pressed"
0091 msgstr ""
0092 
0093 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
0094 #: kmines.kcfg:9
0095 #, fuzzy, kde-format
0096 #| msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
0097 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
0098 msgstr "آیا ممکن است از نشانگر »نامعلوم« استفاده شود."
0099 
0100 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General)
0101 #: kmines.kcfg:21
0102 #, kde-format
0103 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click."
0104 msgstr ""
0105 
0106 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
0107 #: kmines.kcfg:35
0108 #, kde-format
0109 msgid "The width of the playing field."
0110 msgstr "عرض حوزه بازی."
0111 
0112 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
0113 #: kmines.kcfg:41
0114 #, kde-format
0115 msgid "The height of the playing field."
0116 msgstr "ارتفاع حوزه بازی."
0117 
0118 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
0119 #: kmines.kcfg:47
0120 #, kde-format
0121 msgid "The number of mines in the playing field."
0122 msgstr "تعداد مینها در حوزه بازی."
0123 
0124 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
0125 #: kminesui.rc:12
0126 #, kde-format
0127 msgid "Main Toolbar"
0128 msgstr "میله ابزار اصلی"
0129 
0130 #: main.cpp:27
0131 #, kde-format
0132 msgid "KMines"
0133 msgstr "مین‌یاب"
0134 
0135 #: main.cpp:29
0136 #, kde-format
0137 msgid "KMines is a classic minesweeper game"
0138 msgstr "مین‌یاب یک بازی روبنده مین کلاسیک است"
0139 
0140 #: main.cpp:31
0141 #, kde-format
0142 msgid ""
0143 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n"
0144 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n"
0145 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n"
0146 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev"
0147 msgstr ""
0148 
0149 #: main.cpp:34
0150 #, kde-format
0151 msgid "Nicolas Hadacek"
0152 msgstr "نیکلاس هاداسک"
0153 
0154 #: main.cpp:35
0155 #, kde-format
0156 msgid "Original author"
0157 msgstr "نویسنده اصلی"
0158 
0159 #: main.cpp:36
0160 #, kde-format
0161 msgid "Mauricio Piacentini"
0162 msgstr "مائوریسیو پیاسنتینی"
0163 
0164 #: main.cpp:37
0165 #, kde-format
0166 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
0167 msgstr "باز‌سازی کد و پشتیبانی از SVG نگه‌دارنده جاری"
0168 
0169 #: main.cpp:39
0170 #, kde-format
0171 msgid "Dmitry Suzdalev"
0172 msgstr "دیمیتری سوزدالو"
0173 
0174 #: main.cpp:40
0175 #, kde-format
0176 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
0177 msgstr "بازنویسی برای استفاده از چهارچوب QGraphicsView. نگه‌دارنده جاری"
0178 
0179 #: main.cpp:42
0180 #, kde-format
0181 msgid "Andreas Zehender"
0182 msgstr "آندرئاس زِهندر"
0183 
0184 #: main.cpp:42
0185 #, kde-format
0186 msgid "Smiley pixmaps"
0187 msgstr "نگاشتهای تصویردانه‌ای لبخندک‌ها"
0188 
0189 #: main.cpp:43
0190 #, kde-format
0191 msgid "Mikhail Kourinny"
0192 msgstr "میخاییل کورینی"
0193 
0194 #: main.cpp:43
0195 #, kde-format
0196 msgid "Solver/Adviser"
0197 msgstr "حل‌کننده/مشاور"
0198 
0199 #: main.cpp:44
0200 #, kde-format
0201 msgid "Thomas Capricelli"
0202 msgstr "توماس کاپریلی"
0203 
0204 #: main.cpp:44
0205 #, kde-format
0206 msgid "Magic reveal mode"
0207 msgstr "حالت آشکارسازی سحرآمیز"
0208 
0209 #: main.cpp:45
0210 #, kde-format
0211 msgid "Brian Croom"
0212 msgstr ""
0213 
0214 #: main.cpp:45
0215 #, kde-format
0216 msgid "Port to use KGameRenderer"
0217 msgstr ""
0218 
0219 #: mainwindow.cpp:101
0220 #, kde-format
0221 msgid "Mines: 0/0"
0222 msgstr "مینها: ۰/۰"
0223 
0224 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173
0225 #, kde-format
0226 msgid "Time: 00:00"
0227 msgstr "زمان: ۰۰:۰۰"
0228 
0229 #: mainwindow.cpp:125
0230 #, kde-format
0231 msgid "Custom"
0232 msgstr "سفارشی"
0233 
0234 #: mainwindow.cpp:135
0235 #, kde-format
0236 msgid "Mines: %1/%2"
0237 msgstr "مینها %1/%2"
0238 
0239 #: mainwindow.cpp:203
0240 #, kde-format
0241 msgid "Reset the Game?"
0242 msgstr ""
0243 
0244 #: mainwindow.cpp:205
0245 #, kde-format
0246 msgctxt "@action;button"
0247 msgid "Reset"
0248 msgstr ""
0249 
0250 #: mainwindow.cpp:217
0251 #, kde-format
0252 msgid "Time: %1"
0253 msgstr "زمان: %1"
0254 
0255 #: mainwindow.cpp:243
0256 #, kde-format
0257 msgid "General"
0258 msgstr ""
0259 
0260 #: mainwindow.cpp:244
0261 #, kde-format
0262 msgid "Theme"
0263 msgstr "چهره"
0264 
0265 #: mainwindow.cpp:245
0266 #, kde-format
0267 msgid "Custom Game"
0268 msgstr "بازی سفارشی"
0269 
0270 #: scene.cpp:117
0271 #, kde-format
0272 msgid "Game is paused."
0273 msgstr ""
0274 
0275 #: scene.cpp:125
0276 #, fuzzy, kde-format
0277 #| msgid "Congratulatons! You have won!"
0278 msgid "Congratulations! You have won!"
0279 msgstr "آفرین! شما برنده شدید!"
0280 
0281 #: scene.cpp:127
0282 #, kde-format
0283 msgid "You have lost."
0284 msgstr "شما باختید."
0285 
0286 #~ msgid "The graphical theme to be used."
0287 #~ msgstr "چهره نگاره‌ای باید استفاده شود."
0288 
0289 #~ msgid "The difficulty level."
0290 #~ msgstr "سطح دشواری."
0291 
0292 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
0293 #~ msgstr "خرابی در بارگذاری چهره »%1«. لطفاً، نصب خود را بررسی کنید."
0294 
0295 #~ msgid "Mines %1/%2"
0296 #~ msgstr "مینها %1/%2"
0297 
0298 #~ msgid ""
0299 #~ "Custom game can not be started.<br />Number of mines is too big for "
0300 #~ "current field."
0301 #~ msgstr ""
0302 #~ "بازی سفارشی نمی‌تواند آغاز شود.<br />تعداد مینها برای حوزه جاری خیلی بزگ "
0303 #~ "است."