Warning, /games/kmines/po/eu/kmines.po is written in an unsupported language. File is not indexed.
0001 # Translation for kmines.po to Euskara/Basque (eu). 0002 # Copyright (C) 2003-2023 This file is copyright: 0003 # This file is distributed under the same license as the kmines package. 0004 # SPDX-FileCopyrightText: 2023 KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus> 0005 # 0006 # Translators: 0007 # Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005. 0008 # Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005. 0009 # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2009. 0010 # @Krr4m4rr0 <birazabal@gmail.com>, 2020. 0011 # Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2020, 2021, 2023. 0012 msgid "" 0013 msgstr "" 0014 "Project-Id-Version: kmines\n" 0015 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" 0016 "POT-Creation-Date: 2023-11-29 01:36+0000\n" 0017 "PO-Revision-Date: 2023-11-29 22:28+0100\n" 0018 "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" 0019 "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" 0020 "Language: eu\n" 0021 "MIME-Version: 1.0\n" 0022 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 0023 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 0024 "X-Generator: Lokalize 23.08.3\n" 0025 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 0026 0027 #, kde-format 0028 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" 0029 msgid "Your names" 0030 msgstr "Ion Gaztañaga" 0031 0032 #, kde-format 0033 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" 0034 msgid "Your emails" 0035 msgstr "igaztanaga@gmail.com" 0036 0037 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0038 #: customgame.ui:16 0039 #, kde-format 0040 msgid "Width:" 0041 msgstr "Zabalera:" 0042 0043 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) 0044 #: customgame.ui:26 0045 #, kde-format 0046 msgid "Height:" 0047 msgstr "Altuera:" 0048 0049 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3) 0050 #: customgame.ui:36 0051 #, kde-format 0052 msgid "Mines:" 0053 msgstr "Minak:" 0054 0055 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks) 0056 #: generalopts.ui:17 0057 #, kde-format 0058 msgid "Use '?' marks" 0059 msgstr "Erabili «?» markak" 0060 0061 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowKminesReset) 0062 #: generalopts.ui:24 0063 #, kde-format 0064 msgid "Allow KMines reset" 0065 msgstr "Baimendu KMines berrezartzea" 0066 0067 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisableScoreOnReset) 0068 #: generalopts.ui:37 0069 #, kde-format 0070 msgid "Disable score on reset" 0071 msgstr "Ezgaitu puntuazioa berrezartzean" 0072 0073 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExploreWithLeftClickOnNumberCells) 0074 #: generalopts.ui:44 0075 #, kde-format 0076 msgid "Explore with left click on number cells" 0077 msgstr "Esploratu zenbakidun gelaxkak ezkerreko klika erabiliz" 0078 0079 #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) 0080 #: generalopts.ui:53 0081 #, kde-format 0082 msgid "Place flag when mouse button is:" 0083 msgstr "Ipini bandera saguaren botoia ... denean:" 0084 0085 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0086 #: generalopts.ui:61 0087 #, kde-format 0088 msgid "Released" 0089 msgstr "Askatzen" 0090 0091 #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_PlaceFlagOn) 0092 #: generalopts.ui:66 0093 #, kde-format 0094 msgid "Pressed" 0095 msgstr "Sakatzen" 0096 0097 #. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General) 0098 #: kmines.kcfg:9 0099 #, kde-format 0100 msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used." 0101 msgstr "zalantzazko markatzailea erabili daitekeen ala ez." 0102 0103 #. i18n: ectx: label, entry (ExploreWithLeftClickOnNumberCells), group (General) 0104 #: kmines.kcfg:21 0105 #, kde-format 0106 msgid "Left click on a number cell will have the same effect as mid click." 0107 msgstr "" 0108 "Zenbakia duen gelaxka batean ezker klik egiteak erdiko klikaren eragin bera " 0109 "izanen du." 0110 0111 #. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options) 0112 #: kmines.kcfg:35 0113 #, kde-format 0114 msgid "The width of the playing field." 0115 msgstr "Jokalekuaren zabalera." 0116 0117 #. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options) 0118 #: kmines.kcfg:41 0119 #, kde-format 0120 msgid "The height of the playing field." 0121 msgstr "Jokalekuaren altuera." 0122 0123 #. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options) 0124 #: kmines.kcfg:47 0125 #, kde-format 0126 msgid "The number of mines in the playing field." 0127 msgstr "Jokalekuko mina kopurua." 0128 0129 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) 0130 #: kminesui.rc:12 0131 #, kde-format 0132 msgid "Main Toolbar" 0133 msgstr "Tresna-barra nagusia" 0134 0135 #: main.cpp:27 0136 #, kde-format 0137 msgid "KMines" 0138 msgstr "KMines" 0139 0140 #: main.cpp:29 0141 #, kde-format 0142 msgid "KMines is a classic minesweeper game" 0143 msgstr "KMines mina bilatzaile joko klasiko bat da" 0144 0145 #: main.cpp:31 0146 #, kde-format 0147 msgid "" 0148 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0149 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0150 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0151 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0152 msgstr "" 0153 "(c) 1996-2005, Nicolas Hadacek\n" 0154 "(c) 2001, Mikhail Kourinny\n" 0155 "(c) 2006-2007, Mauricio Piacentini\n" 0156 "(c) 2007, Dmitry Suzdalev" 0157 0158 #: main.cpp:34 0159 #, kde-format 0160 msgid "Nicolas Hadacek" 0161 msgstr "Nicolas Hadacek" 0162 0163 #: main.cpp:35 0164 #, kde-format 0165 msgid "Original author" 0166 msgstr "Jatorrizko egilea" 0167 0168 #: main.cpp:36 0169 #, kde-format 0170 msgid "Mauricio Piacentini" 0171 msgstr "Mauricio Piacentini" 0172 0173 #: main.cpp:37 0174 #, kde-format 0175 msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer" 0176 msgstr "Kodea berridaztea eta SVG euskarria. Egungo mantentzailea" 0177 0178 #: main.cpp:39 0179 #, kde-format 0180 msgid "Dmitry Suzdalev" 0181 msgstr "Dmitry Suzdalev" 0182 0183 #: main.cpp:40 0184 #, kde-format 0185 msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer" 0186 msgstr "" 0187 "QGraphicsView azpiegitura erabiltzeko berridaztea. Egungo mantentzailea" 0188 0189 #: main.cpp:42 0190 #, kde-format 0191 msgid "Andreas Zehender" 0192 msgstr "Andreas Zehender" 0193 0194 #: main.cpp:42 0195 #, kde-format 0196 msgid "Smiley pixmaps" 0197 msgstr "Aurpegieren pixel-mapak" 0198 0199 #: main.cpp:43 0200 #, kde-format 0201 msgid "Mikhail Kourinny" 0202 msgstr "Mikhail Kourinny" 0203 0204 #: main.cpp:43 0205 #, kde-format 0206 msgid "Solver/Adviser" 0207 msgstr "Konpontzailea/Aholkularia" 0208 0209 #: main.cpp:44 0210 #, kde-format 0211 msgid "Thomas Capricelli" 0212 msgstr "Thomas Capricelli" 0213 0214 #: main.cpp:44 0215 #, kde-format 0216 msgid "Magic reveal mode" 0217 msgstr "Erakuste magikoa modua" 0218 0219 #: main.cpp:45 0220 #, kde-format 0221 msgid "Brian Croom" 0222 msgstr "Brian Croom" 0223 0224 #: main.cpp:45 0225 #, kde-format 0226 msgid "Port to use KGameRenderer" 0227 msgstr "KGameRenderer erabiltzeko eratorpena" 0228 0229 #: mainwindow.cpp:101 0230 #, kde-format 0231 msgid "Mines: 0/0" 0232 msgstr "Minak: 0/0" 0233 0234 #: mainwindow.cpp:102 mainwindow.cpp:173 0235 #, kde-format 0236 msgid "Time: 00:00" 0237 msgstr "Denbora: 00:00" 0238 0239 #: mainwindow.cpp:125 0240 #, kde-format 0241 msgid "Custom" 0242 msgstr "Pertsonalizatua" 0243 0244 #: mainwindow.cpp:135 0245 #, kde-format 0246 msgid "Mines: %1/%2" 0247 msgstr "Minak: %1/%2" 0248 0249 #: mainwindow.cpp:203 0250 #, kde-format 0251 msgid "Reset the Game?" 0252 msgstr "Jokoa berrezarri?" 0253 0254 #: mainwindow.cpp:205 0255 #, kde-format 0256 msgctxt "@action;button" 0257 msgid "Reset" 0258 msgstr "Berrezarri" 0259 0260 #: mainwindow.cpp:217 0261 #, kde-format 0262 msgid "Time: %1" 0263 msgstr "Denbora: %1" 0264 0265 #: mainwindow.cpp:243 0266 #, kde-format 0267 msgid "General" 0268 msgstr "Orokorra" 0269 0270 #: mainwindow.cpp:244 0271 #, kde-format 0272 msgid "Theme" 0273 msgstr "Gaia" 0274 0275 #: mainwindow.cpp:245 0276 #, kde-format 0277 msgid "Custom Game" 0278 msgstr "Joko pertsonalizatua" 0279 0280 #: scene.cpp:117 0281 #, kde-format 0282 msgid "Game is paused." 0283 msgstr "Jokoa pausarazita dago." 0284 0285 #: scene.cpp:125 0286 #, kde-format 0287 msgid "Congratulations! You have won!" 0288 msgstr "Zorionak! Irabazi duzu!" 0289 0290 #: scene.cpp:127 0291 #, kde-format 0292 msgid "You have lost." 0293 msgstr "Galdu egin duzu." 0294 0295 #~ msgid "The graphical theme to be used." 0296 #~ msgstr "Erabiliko den gai grafikoa." 0297 0298 #~ msgid "The difficulty level." 0299 #~ msgstr "Zailtasun maila." 0300 0301 #~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation." 0302 #~ msgstr "Huts egin du \"%1\" gaia kargatzean. Egiaztatu instalazioa."